From 20b5357d69f9ce6e9296fab7db26a2489fa44e0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luigi Toscano Date: Sat, 29 Nov 2008 16:55:43 +0000 Subject: [PATCH] Updates for the italian translation svn: r11362 --- po/it.po | 1561 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 626 insertions(+), 935 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 10f2e1d50..1cac4cd17 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-28 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-29 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-29 17:54+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Dopo" #: ../src/DateEdit.py:81 #, fuzzy msgid "About" -msgstr "Informazioni su" +msgstr "Circa" #: ../src/DateEdit.py:82 msgid "Range" @@ -331,11 +331,11 @@ msgid "" msgstr "" "La procedura di importazione cancella la cronologia degli annullamenti delle " "operazioni per questa sessione; non sarà possibile annullare le modifiche " -"apportati dall'importazione e tutti i cambiamenti effettuati prima del suo " +"apportate dall'importazione e tutti i cambiamenti effettuati prima del suo " "utilizzo.\n" "\n" "Se si vuole essere in grado di annullare l'importazione, è bene interrompere " -"l'operazione ed effettuare una copia del database." +"adesso l'operazione ed effettuare una copia del database." #: ../src/DbLoader.py:105 msgid "_Proceed with import" @@ -447,19 +447,17 @@ msgid "Archive" msgstr "Archivio" #: ../src/DbManager.py:175 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Avvio importazione, %s" #: ../src/DbManager.py:181 -#, fuzzy msgid "Import finished..." msgstr "Importazione terminata..." #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir #: ../src/DbManager.py:226 ../src/plugins/ImportCSV.py:374 -#, fuzzy msgid "Importing data..." msgstr "Importazione dati..." @@ -508,7 +506,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il tentativo di rinominare la versione non è riuscito ed ha restituito il " "seguente messaggio:\n" -" \n" +"\n" "%s" #: ../src/DbManager.py:623 @@ -516,21 +514,18 @@ msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Impossibile rinominare l'albero genealogico." #: ../src/DbManager.py:624 -#, fuzzy msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "Albero genealogico già esistente, scegliere un nome unico." +msgstr "Albero genealogico già esistente, scegliere un nome univoco." #: ../src/DbManager.py:637 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Impossibile rinominare l'albero genealogico" #: ../src/DbManager.py:671 -#, fuzzy msgid "Extracting archive..." msgstr "Estrazione archivio..." #: ../src/DbManager.py:676 -#, fuzzy msgid "Importing archive..." msgstr "Importazione archivio..." @@ -555,8 +550,7 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Rimovere la versione «%(revision)s» di «%(database)s»" #: ../src/DbManager.py:704 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" #: ../src/DbManager.py:706 @@ -581,7 +575,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il tentativo di cancellare la versione non è riuscito ed ha restituito il " "seguente messaggio:\n" -" \n" +"\n" "%s" #: ../src/DbManager.py:804 @@ -593,7 +587,6 @@ msgid "Could not create family tree" msgstr "Impossibile creare l'albero genealogico" #: ../src/DbManager.py:929 -#, fuzzy msgid "Could not make database directory: " msgstr "Impossibile creare la directory del database: " @@ -631,7 +624,7 @@ msgstr "Sconosciuto" #: ../src/DbManager.py:1036 #, fuzzy msgid "Retrieve failed" -msgstr "Apre il file" +msgstr "Estrazione non riuscita" #: ../src/DbManager.py:1037 #, fuzzy, python-format @@ -642,11 +635,10 @@ msgid "" msgstr "" "Il tentativo di estrarre i dati non è riuscito ed ha restituito il seguente " "messaggio:\n" -" \n" +"\n" "%s" #: ../src/DbManager.py:1074 ../src/DbManager.py:1098 -#, fuzzy msgid "Archiving failed" msgstr "Archiviazione non riuscita" @@ -657,18 +649,16 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Il tentativo di estrarre i dati non è riuscito ed ha restituito il seguente " +"Il tentativo di creare l'archivio non è riuscito ed ha restituito il seguente " "messaggio:\n" -" \n" +"\n" "%s" #: ../src/DbManager.py:1080 -#, fuzzy msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "Controlla e ripara database" +msgstr "Creazione dati da archiviare..." #: ../src/DbManager.py:1085 -#, fuzzy msgid "Saving archive..." msgstr "Salvataggio archivio..." @@ -681,13 +671,13 @@ msgid "" msgstr "" "Il tentativo di archiviare i dati non è riuscito ed ha restituito il " "seguente messaggio:\n" -" \n" +"\n" "%s" #: ../src/DisplayState.py:443 #, fuzzy msgid "No active person" -msgstr "Persona non valida" +msgstr "Nessuna persona attiva" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -1217,7 +1207,7 @@ msgstr "Formato data" #: ../src/GrampsCfg.py:660 #, fuzzy msgid "Surname guessing" -msgstr "Cognome" +msgstr "Riconoscimento cognome" #: ../src/GrampsCfg.py:667 msgid "Active person's name and ID" @@ -1246,7 +1236,6 @@ msgid "Missing given name" msgstr "Nome mancante" #: ../src/GrampsCfg.py:701 -#, fuzzy msgid "Missing record" msgstr "Informazione mancante" @@ -1263,14 +1252,18 @@ msgid "Private record" msgstr "Informazione privata" #: ../src/GrampsCfg.py:725 +#, fuzzy msgid "Change is not immediate" -msgstr "" +msgstr "Modifica non immediata" #: ../src/GrampsCfg.py:726 +#, fuzzy msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." msgstr "" +"La modifica del formato della data avrà effetto dal successivo avvio di " +"GRAMPS." #: ../src/GrampsCfg.py:735 msgid "Add default source on import" @@ -1278,7 +1271,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:737 msgid "Enable spelling checker" -msgstr "" +msgstr "Abilita controllo ortografico" #: ../src/GrampsCfg.py:739 msgid "Display Tip of the Day" @@ -1289,16 +1282,19 @@ msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Usa ombreggiature nella vista relazioni" #: ../src/GrampsCfg.py:743 +#, fuzzy msgid "Display edit buttons on Relationship View" -msgstr "" +msgstr "Mostra pulsanti di modifica nella vista relazioni" #: ../src/GrampsCfg.py:745 +#, fuzzy msgid "Remember last view displayed" -msgstr "" +msgstr "Ricorda l'ultima vista mostrata" #: ../src/GrampsCfg.py:748 +#, fuzzy msgid "Number of generations for relationship determination" -msgstr "" +msgstr "Numero generazione per il calcolo delle relazioni" #: ../src/GrampsCfg.py:751 msgid "Base path for relative media paths" @@ -1313,36 +1309,34 @@ msgid "Automatically load last database" msgstr "Carica automaticamente ultimo database" #: ../src/GrampsCfg.py:842 -#, fuzzy msgid "Select media directory" msgstr "Selezionare directory oggetto multimediale" #: ../src/GrampsCfg.py:930 +#, fuzzy msgid "Name Format Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor formato nome" #: ../src/GrampsCfg.py:954 -#, fuzzy msgid "The format definition is invalid" msgstr "Definizione del formato non corretta" #: ../src/GrampsCfg.py:955 +#, fuzzy msgid "What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Cosa fare?" #: ../src/GrampsCfg.py:956 -#, fuzzy msgid "_Continue anyway" -msgstr "Proseguire _comunque" +msgstr "Prosegui _comunque" #: ../src/GrampsCfg.py:956 -#, fuzzy msgid "_Modify format" msgstr "_Modifica formato" #: ../src/GrampsCfg.py:964 msgid "Both Format name and definition have to be defined" -msgstr "" +msgstr "Il nome e la definizione del formato devono essere entrambi definiti" #: ../src/gramps_main.py:96 msgid "Family Trees" @@ -1374,7 +1368,6 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/gramps_main.py:104 -#, fuzzy msgid "Edit Date" msgstr "Modifica data" @@ -1585,19 +1578,20 @@ msgid "Record is public" msgstr "Questa informazione è pubblica" #: ../src/GrampsWidgets.py:922 +#, fuzzy msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +msgstr "Per selezionare un luogo, trascinare oppure usare i pulsanti" #: ../src/GrampsWidgets.py:924 +#, fuzzy msgid "No place given, click button to select one" -msgstr "" +msgstr "Nessun luogo indicato, fare clic sul pulsante per sceglierne uno" #: ../src/GrampsWidgets.py:925 msgid "Edit place" msgstr "Modifica luogo" #: ../src/GrampsWidgets.py:926 -#, fuzzy msgid "Select an existing place" msgstr "Seleziona un luogo esistente" @@ -1610,19 +1604,20 @@ msgid "Remove place" msgstr "Rimuove luogo" #: ../src/GrampsWidgets.py:976 +#, fuzzy msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +msgstr "Per selezionare un oggetto multimediale, trascinare oppure usare i pulsanti" #: ../src/GrampsWidgets.py:978 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:770 +#, fuzzy msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "" +msgstr "Nessun oggetto multimediale indicato, fare clic sul pulsante per sceglierne uno" #: ../src/GrampsWidgets.py:979 msgid "Edit media object" msgstr "Modifica oggetto multimediale" #: ../src/GrampsWidgets.py:980 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:745 -#, fuzzy msgid "Select an existing media object" msgstr "Seleziona un oggetto multimediale esistente" @@ -1635,12 +1630,14 @@ msgid "Remove media object" msgstr "Rimuove oggetto multimediale" #: ../src/GrampsWidgets.py:1030 +#, fuzzy msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +msgstr "Per selezionare una nota, trascinare oppure usare i pulsanti" #: ../src/GrampsWidgets.py:1032 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:693 +#, fuzzy msgid "No note given, click button to select one" -msgstr "" +msgstr "Nessuna nota indicata, fare clic sul pulsante per sceglierne una" #: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:399 #: ../src/Editors/_EditNote.py:562 @@ -1648,7 +1645,6 @@ msgid "Edit Note" msgstr "Modifica nota" #: ../src/GrampsWidgets.py:1034 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:663 -#, fuzzy msgid "Select an existing note" msgstr "Seleziona una nota esistente" @@ -1663,11 +1659,11 @@ msgstr "Rimuove nota" #: ../src/GrampsWidgets.py:2806 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" -msgstr "" +msgstr "«%s» non è un valore valido per questo campo" #: ../src/GrampsWidgets.py:2864 msgid "This field is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Il campo è obbligatorio" #: ../src/MarkupText.py:485 msgid "Italic" @@ -1691,9 +1687,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Pulisce" #: ../src/MarkupText.py:847 -#, fuzzy msgid "Select font color" -msgstr "Selezione colore carattere" +msgstr "Seleziona colore carattere" #: ../src/MarkupText.py:856 msgid "Select background color" @@ -1727,7 +1722,7 @@ msgstr "_Aggiungi segnalibro" #: ../src/PageView.py:354 #, python-format msgid "%(title)s..." -msgstr "" +msgstr "%(title)s..." #: ../src/PageView.py:383 ../src/DataViews/GrampletView.py:985 msgid "_Forward" @@ -1803,46 +1798,44 @@ msgstr "_Filtro" #: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:911 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Esporta vista come foglio di calcolo" #: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:919 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato:" #: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:924 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:925 -#, fuzzy msgid "Open Document Spreadsheet" -msgstr "Stile documenti" +msgstr "Foglio di calcolo Open Document" #: ../src/PlaceUtils.py:43 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" -msgstr "" +msgstr "%(north_latitude)s N" #: ../src/PlaceUtils.py:44 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" -msgstr "" +msgstr "%(south_latitude)s S" #: ../src/PlaceUtils.py:45 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" -msgstr "" +msgstr "%(east_longitude)s E" #: ../src/PlaceUtils.py:46 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" -msgstr "" +msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../src/QuestionDialog.py:187 #, fuzzy msgid "Error detected in database" -msgstr "Creazione di un nuovo database" +msgstr "Rilevato un errore nel database" #: ../src/QuestionDialog.py:188 msgid "" @@ -1857,14 +1850,18 @@ msgstr "" #: ../src/QuestionDialog.py:198 #, fuzzy msgid "Low level database corruption detected" -msgstr "Impossibile aprire il database" +msgstr "Rilevato danneggiamento a basso livello del database" #: ../src/QuestionDialog.py:199 +#, fuzzy msgid "" "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " "on the Repair button" msgstr "" +"GRAMPS ha rilevato un problema nel database sottostante di tipo Berkeley. Può " +"essere corretto dal gestore degli alberi genealogici. Selezionare il database e " +"fare clic sul pulsante Ripara" #: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1112 #, fuzzy @@ -3015,9 +3012,8 @@ msgstr "Caricamento formati documenti ..." #. load plugins #: ../src/ViewManager.py:596 -#, fuzzy msgid "Loading plugins..." -msgstr "Sto caricando i plugin..." +msgstr "Caricamento plugin..." #: ../src/ViewManager.py:610 #, fuzzy @@ -5092,8 +5088,7 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Impossibile salvare l'oggetto multimediale" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:241 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:250 @@ -5409,8 +5404,7 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Impossibile salvare il deposito" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 @@ -6188,8 +6182,7 @@ msgstr "%(person)s e %(active_person)s non sono in relazione diretta." #: ../src/plugins/all_relations.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "" -"%(person)s e %(active_person)s condividono le seguenti relazioni legali:" +msgstr "%(person)s e %(active_person)s condividono le seguenti relazioni legali:" #: ../src/plugins/all_relations.py:202 #, python-format @@ -7079,8 +7072,7 @@ msgstr "Correggere maiuscole nei cognomi" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 #, fuzzy -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Esegue una ricerca all'interno dell'intero database nel tentativo di " "estrarre i titoli ed i sporannomi che possano essere presenti nel campo nome " @@ -7122,8 +7114,7 @@ msgstr "Rinomina tipi evento" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "" -"Permette di rinominare con un nuovo nome tutti gli eventi con un certo nome." +msgstr "Permette di rinominare con un nuovo nome tutti gli eventi con un certo nome." #: ../src/plugins/Check.py:195 msgid "Check Integrity" @@ -7293,8 +7284,7 @@ msgstr "È stato riparato 1 collegamento non funzionante a coniuge/famiglia\n" #: ../src/plugins/Check.py:1319 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "" -"Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" +msgstr "Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" #: ../src/plugins/Check.py:1325 ../src/plugins/Check.py:1344 msgid "Non existing person" @@ -7313,8 +7303,7 @@ msgstr "È stato riparato 1 collegamento non funzionante a coniuge/famiglia\n" #: ../src/plugins/Check.py:1338 #, fuzzy, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr "" -"Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" +msgstr "Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" #: ../src/plugins/Check.py:1354 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" @@ -7494,10 +7483,8 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "Controlla e ripara database" #: ../src/plugins/Check.py:1520 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "" -"Verifica l'integrità del database risolvendone possibilmente i problemi" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Verifica l'integrità del database risolvendone possibilmente i problemi" #: ../src/plugins/CmdRef.py:236 msgid "Generate Commandline Plugin Reference" @@ -8250,8 +8237,7 @@ msgstr "Aggiunge un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "" -"Indica se aggiungere un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli." +msgstr "Indica se aggiungere un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli." #. ######################### #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 @@ -8437,7 +8423,6 @@ msgid "The style used for the section headers." msgstr "Lo stile usato per l'intestazione di sezionesezion." #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282 -#, fuzzy msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Lo stile base usato per le intestazioni delle generazioni." @@ -8837,8 +8822,7 @@ msgstr "Date dei famigliari" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "" -"Indica se includere le date relative ai famigliari (padre, madre, coniuge)." +msgstr "Indica se includere le date relative ai famigliari (padre, madre, coniuge)." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 #, fuzzy @@ -9336,16 +9320,14 @@ msgstr "Includere numero dei figli" msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." -msgstr "" -"Indica se includere il numero dei figli per le famiglie con più di un figlio." +msgstr "Indica se includere il numero dei figli per le famiglie con più di un figlio." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 msgid "Include private records" msgstr "Includere informazioni private" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Indica se includere nomi, date e famiglie marcate come private." #. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py @@ -9569,8 +9551,7 @@ msgstr "Mostra nodi di famiglia" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Le famiglie appariranno come ellissi collegati ai genitori ed ai figli." +msgstr "Le famiglie appariranno come ellissi collegati ai genitori ed ai figli." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 msgid "Relationship Graph" @@ -9664,67 +9645,58 @@ msgid "gramps id" msgstr "id gramps" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 -#, fuzzy msgid "person" msgstr "persona" #. ---------------------------------- #: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 +#, fuzzy msgid "child" -msgstr "" +msgstr "figlio" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:264 -#, fuzzy msgid "family" msgstr "famiglia" #. ---------------------------------- #: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 -#, fuzzy msgid "mother" msgstr "madre" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 -#, fuzzy msgid "parent2" msgstr "genitore2" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:271 -#, fuzzy msgid "father" msgstr "padre" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:273 -#, fuzzy msgid "parent1" msgstr "genitore1" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:275 -#, fuzzy msgid "marriage" -msgstr "Matrimonio" +msgstr "matrimonio" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 -#, fuzzy msgid "date" msgstr "data" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 -#, fuzzy msgid "place" msgstr "luogo" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:320 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" -msgstr "" +msgstr "errore nel formato: file %s, riga %d: %s" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:371 msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "Importazione CSV" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:372 -#, fuzzy msgid "Reading data..." msgstr "Lettura dati..." @@ -9735,27 +9707,23 @@ msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importazione completata: %d secondi" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:640 -#, fuzzy msgid "CSV import" msgstr "Importazione CSV" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:788 #, fuzzy msgid "CSV spreadsheet files" -msgstr "Foglio di calcolo CSV" +msgstr "Fogli di calcolo CSV" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:791 -#, fuzzy msgid "CSV Spreadheet" msgstr "Foglio di calcolo CSV" #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 -#, fuzzy msgid "GeneWeb import" msgstr "Importazione GeneWeb" #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:933 -#, fuzzy msgid "GeneWeb files" msgstr "File GeneWeb" @@ -9764,12 +9732,10 @@ msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" #: ../src/plugins/ImportvCard.py:153 -#, fuzzy msgid "vCard import" msgstr "Importazione vCard" #: ../src/plugins/ImportvCard.py:224 -#, fuzzy msgid "vCard files" msgstr "File vCard" @@ -9824,7 +9790,6 @@ msgid "Include Source Information" msgstr "Includi le informazioni sulle fonti" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:530 -#, fuzzy msgid "Whether to cite sources." msgstr "Indica se citare le fonti." @@ -9855,44 +9820,37 @@ msgid "spouses of %s" msgstr "coniugi di %s" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:342 -#, fuzzy msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Numero massimo di generazioni di discendenti" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:346 -#, fuzzy msgid "The maximum number of ancestor generations" -msgstr "Numero massimo di coniugi per persona" +msgstr "Numero massimo di generazioni di ascendenti" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 -#, fuzzy msgid "Whether to include spouses" msgstr "Indica se includere i coniugi" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:353 -#, fuzzy msgid "Include cousins" msgstr "Includere cugini" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 -#, fuzzy msgid "Whether to include cousins" msgstr "Indica se includere i cugini" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:357 -#, fuzzy msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Includere zii e nipoti" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 -#, fuzzy msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Indica se includere zii e nipoti" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:382 #, fuzzy msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." +msgstr "Lo stile base usato per le sottoinstestazioni." #: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 msgid "Kinship Report" @@ -9903,24 +9861,22 @@ msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Produce un resoconto testuale della parentela per una data persona" #: ../src/plugins/Leak.py:59 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "Oggetti non raccolti" +msgstr "Strumento oggetti non raccolti" #: ../src/plugins/Leak.py:93 -#, fuzzy msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" -msgstr "Mostra oggetti non raccolti" +msgstr "" +"Oggetti non raccolti:\n" +"\n" #: ../src/plugins/Leak.py:96 -#, fuzzy msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "Mostra oggetti non raccolti" +msgstr "Nessun oggetto non raccolto\n" #: ../src/plugins/Leak.py:128 -#, fuzzy msgid "Show Uncollected Objects" msgstr "Mostra oggetti non raccolti" @@ -9941,19 +9897,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/lineage.py:61 -#, fuzzy msgid "Name Father" -msgstr "Padre" +msgstr "" #: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/lineage.py:92 #: ../src/plugins/lineage.py:180 -#, fuzzy msgid "Remark" -msgstr "Normale" +msgstr "Annotazione" #: ../src/plugins/lineage.py:69 +#, fuzzy msgid "Direct line male descendants" -msgstr "" +msgstr "Discendenti diretti maschi" #. display the results #: ../src/plugins/lineage.py:82 @@ -9968,17 +9923,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/lineage.py:92 -#, fuzzy msgid "Name Mother" -msgstr "Madre" +msgstr "" #: ../src/plugins/lineage.py:100 +#, fuzzy msgid "Direct line female descendants" -msgstr "" +msgstr "Discendenti diretti femmine" #: ../src/plugins/lineage.py:124 ../src/plugins/lineage.py:218 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." -msgstr "" +msgstr "ERRORE : troppi livelli nell'albero (forse a causa di un ciclo?)." #: ../src/plugins/lineage.py:153 msgid "No birth relation with child" @@ -9990,24 +9945,20 @@ msgid "Unknown gender" msgstr "Sesso sconosciuto" #: ../src/plugins/lineage.py:239 -#, fuzzy msgid "Father lineage" -msgstr "Cognome paterno" +msgstr "" #: ../src/plugins/lineage.py:241 -#, fuzzy msgid "Display father lineage" -msgstr "Mostra suggerimento del giorno" +msgstr "" #: ../src/plugins/lineage.py:250 -#, fuzzy msgid "Mother lineage" -msgstr "Madre" +msgstr "" #: ../src/plugins/lineage.py:252 -#, fuzzy msgid "Display mother lineage" -msgstr "Mostra suggerimento del giorno" +msgstr "" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:80 #, fuzzy, python-format @@ -10017,7 +9968,7 @@ msgstr "Resoconto marcatore per %s elementi" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 ../src/plugins/MarkerReport.py:199 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 ../src/plugins/MarkerReport.py:375 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:449 #, fuzzy @@ -10025,14 +9976,13 @@ msgid "The marker to use for the report" msgstr "Il marcatore da usare per questo resoconto" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:497 -#, fuzzy msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." +msgstr "Lo stile base usato per le intestazioni delle tabelle." #: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 #, fuzzy msgid "Marker Report" -msgstr "Resoconto marcatore..." +msgstr "Resoconto marcatore" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:526 #, fuzzy @@ -10041,17 +9991,15 @@ msgstr "Estrae un elenco di persone aventi il marcatore specificato" #: ../src/plugins/MediaManager.py:76 ../src/plugins/MediaManager.py:585 msgid "Media Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestore oggetti multimediali" #: ../src/plugins/MediaManager.py:80 -#, fuzzy msgid "GRAMPS Media Manager" -msgstr "Salvataggio database" +msgstr "Gestore oggetti multimediali GRAMPS" #: ../src/plugins/MediaManager.py:82 -#, fuzzy msgid "Selecting operation" -msgstr "Selezione file" +msgstr "Selezionare un'operazione" #: ../src/plugins/MediaManager.py:104 msgid "" @@ -10074,8 +10022,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:246 +#, fuzzy msgid "Affected path" -msgstr "" +msgstr "Percorsi interessati" #: ../src/plugins/MediaManager.py:255 #, fuzzy @@ -10085,20 +10034,19 @@ msgstr "" "opzioni scelte." #: ../src/plugins/MediaManager.py:286 -#, fuzzy msgid "Operation succesfully finished." -msgstr "Tutti i moduli sono stati caricati con successo." +msgstr "Operazione completata con successo." #: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#, fuzzy msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." -msgstr "" +msgstr "L'operazione richiesta è terminata con successo. Premere OK per continuare." #: ../src/plugins/MediaManager.py:291 -#, fuzzy msgid "Operation failed" -msgstr "Apre il file" +msgstr "Operazione non riuscita" #: ../src/plugins/MediaManager.py:293 msgid "" @@ -10116,7 +10064,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:403 msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "" +msgstr "Sostituisci _sottostringa nel percorso" #: ../src/plugins/MediaManager.py:404 msgid "" @@ -10124,23 +10072,25 @@ msgid "" "with another substring. This can be useful when you move your media files " "from one directory to another" msgstr "" +"Questo strumento consente di sostituire una sottostringa presente nel percorso " +"degli oggetti multimediali con un'altra sottostringa. È utile nel caso di " +"spostamento dei file multimediali da una directory all'altra" #: ../src/plugins/MediaManager.py:410 msgid "Replace substring settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni sostituzione sottostringa" #: ../src/plugins/MediaManager.py:422 -#, fuzzy msgid "_Replace:" msgstr "_Sostituisci:" #: ../src/plugins/MediaManager.py:431 -#, fuzzy msgid "_With:" msgstr "_con:" #: ../src/plugins/MediaManager.py:445 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" @@ -10148,6 +10098,11 @@ msgid "" "Replace:\t\t%s\n" "With:\t\t%s" msgstr "" +"La seguente operazione sta per essere eseguita:\n" +"\n" +"Operazione:\t%s\n" +"sostituisci:\t\t%s\n" +"con:\t\t%s" #: ../src/plugins/MediaManager.py:486 msgid "Convert paths from relative to _absolute" @@ -10162,7 +10117,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:524 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" -msgstr "Converte i percorsi da assoluti a r_elativi" +msgstr "Converti i percorsi da assoluti a r_elativi" #: ../src/plugins/MediaManager.py:525 msgid "" @@ -10173,8 +10128,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:589 +#, fuzzy msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "" +msgstr "Gestisce operazioni batch (in blocco) sugli oggetti multimediali" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 msgid "Basic - Ash" @@ -10213,9 +10169,8 @@ msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (raccomandato)" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:166 ../src/plugins/WebCal.py:137 -#, fuzzy msgid "Standard copyright" -msgstr "Diritto d'autore standard" +msgstr "Copyright standard" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:167 ../src/plugins/WebCal.py:138 msgid "Creative Commons - By attribution" @@ -10239,12 +10194,11 @@ msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale, Non opere derivate" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:172 ../src/plugins/WebCal.py:143 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "" -"Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale, Condividi allo stesso modo" +msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale, Condividi allo stesso modo" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:173 ../src/plugins/WebCal.py:144 msgid "No copyright notice" -msgstr "Nessun diritto d'autore" +msgstr "Nessun copyright" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:254 msgid "Possible destination error" @@ -10261,14 +10215,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" -msgstr "" +msgstr "© %(year)d %(person)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:413 ../src/plugins/WebCal.py:406 #, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" -"Generato da GRAMPS il %(date)s" +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Generato da GRAMPS il %(date)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:424 #, fuzzy, python-format @@ -10282,9 +10234,8 @@ msgstr "Introduzione" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1448 -#, fuzzy msgid "Surnames" -msgstr "Cognome" +msgstr "Cognomi" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:467 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1256 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1737 @@ -10302,7 +10253,7 @@ msgstr "Scarica" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 #, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Indice" +msgstr "Contatti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:631 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 msgid "Narrative" @@ -10327,26 +10278,38 @@ msgid "References" msgstr "Riferimenti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 +#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" +"Questa pagina contiene l'indice di tutte le persone nel database, ordinate in " +"base al cognome. Selezionando il nome della persona si accede alla relativa " +"pagina personale." #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:982 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " "surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" +"Questa pagina contiene l'indice di tutte le persone nel database aventi " +"cognome %s. Selezionando il nome della persona si accede alla relativa " +"pagina personale." #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1108 +#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " "place’s page." msgstr "" +"Questa pagina contiene l'indice di tutti i luoghi nel database, ordinati in " +"base al titolo. Facendo clic sul titolo di un luogo si accede alla relativa " +"pagina." #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1469 msgid "Letter" @@ -10358,7 +10321,6 @@ msgid "GRAMPS ID" msgstr "ID GRAMPS" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1264 -#, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Precedente" @@ -10372,7 +10334,6 @@ msgstr "" "\"GalleryTotal\">%(total_pages)d" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 -#, fuzzy msgid "Next" msgstr "Successiva" @@ -10383,27 +10344,30 @@ msgstr "Il file è stato spostato o cancellato" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 #, fuzzy msgid "File type" -msgstr "Filtro" +msgstr "Tipo file" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1374 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1938 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1403 -#, fuzzy msgid "Missing media object:" -msgstr "Oggetti multimediali mancanti" +msgstr "Oggetti multimediali mancanti:" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1451 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1453 msgid "Surnames by person count" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 +#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " "surname." msgstr "" +"Questa pagina contiene l'indice di tutti i cognomi nel database. Selezionando " +"un collegamento si raggiunge la lista di tutte le persone nel database con " +"quello stesso cognome." #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1475 #, fuzzy @@ -10411,11 +10375,15 @@ msgid "Number of people" msgstr "Numero persone" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1645 +#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " "source’s page." msgstr "" +"Questa pagina contiene l'indice di tutte le fonti nel database, ordinate in " +"base al titolo. Facendo clic sul titolo di una fonte si accede alla relativa " +"pagina." #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1709 #, fuzzy @@ -10423,11 +10391,15 @@ msgid "Publication information" msgstr "Informazioni pubblicazione" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1742 +#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " "object’s page." msgstr "" +"Questa pagina contiene l'indice di tutti gli oggetti multimediali nel " +"database, ordinati in base al titolo. Facendo clic sul titolo di un oggetto " +"multimediale si accede alla relativa pagina." #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2010 msgid "Ancestors" @@ -10446,22 +10418,22 @@ msgstr "Fratelli" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " -msgstr "" +msgstr "%(description)s,  %(date)s  " #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(description)s  in quel di  %(place)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s  in quel di  %(place)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 #, python-format @@ -10486,7 +10458,7 @@ msgstr "Nome file non valido" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693 msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "" +msgstr "L'archivio deve essere un file, non una directory" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 #, fuzzy @@ -10496,240 +10468,228 @@ msgstr "Genera resoconti HTML" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2755 #, fuzzy msgid "Filtering" -msgstr "Filtro" +msgstr "Filtraggio" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2776 +#, fuzzy msgid "Creating individual pages" -msgstr "" +msgstr "Generazione pagine individuali" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +#, fuzzy msgid "Creating surname pages" -msgstr "" +msgstr "Generazione pagine dei cognomi" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 #, fuzzy msgid "Creating source pages" -msgstr "Sto generando le pagine web" +msgstr "Generazione pagine delle fonti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2835 #, fuzzy msgid "Creating place pages" -msgstr "Sto generando le pagine web" +msgstr "Generazione pagine dei luoghi" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2849 #, fuzzy msgid "Creating media pages" -msgstr "Sto generando le pagine web" +msgstr "Generazione pagine degli oggetti multimediali" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2937 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Memorizzare le pagine web in un archivio .tar.gz" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2939 -#, fuzzy msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Indica se memorizzare le pagine web in un file di archivio" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2944 ../src/plugins/WebCal.py:704 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Descrizione" +msgstr "Destinazione" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2946 ../src/plugins/WebCal.py:706 +#, fuzzy msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "" +msgstr "La directory di destinazione per i file web" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2954 #, fuzzy msgid "Select filter to restrict people that appear on web files" -msgstr "Selezione filtro per restringere le persone" +msgstr "Selezione filtro per restringere le persone che compaiono nei file web" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2965 msgid "Web site title" msgstr "Titolo del sito web" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2965 -#, fuzzy msgid "My Family Tree" -msgstr "Indice albero genalogico" +msgstr "Il mio albero genalogico" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2966 -#, fuzzy msgid "The title of the web site" -msgstr "Lo stile usato per i sottotitoli." +msgstr "Il titolo del sito web" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2969 ../src/plugins/WebCal.py:710 msgid "File extension" msgstr "Estensione file" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2972 ../src/plugins/WebCal.py:713 -#, fuzzy msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "Lo stile usato per i titoli." +msgstr "L'estensione da usare per i file web" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2975 ../src/plugins/WebCal.py:716 -#, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2980 ../src/plugins/WebCal.py:721 -#, fuzzy msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "Lo stile usato per le etichette degli anni." +msgstr "L'indicazione di copyright da usare per i file web." #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/WebCal.py:724 msgid "Character set encoding" -msgstr "" +msgstr "Codifica caratteri" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2986 ../src/plugins/WebCal.py:727 -#, fuzzy msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "Lo stile usato per le etichette degli anni." +msgstr "La codifica da usare per i file web" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 -#, fuzzy msgid "Stylesheet" -msgstr "Stile" +msgstr "Foglio di stile" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 -#, fuzzy msgid "The style sheet to be used for the web pages" -msgstr "Lo stile usato per le etichette degli anni." +msgstr "Il foglio di stile da usare per le pagine web" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 -#, fuzzy msgid "Include ancestor graph" msgstr "Includi grafico ascendenti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2996 -#, fuzzy msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" "Indica se includere un grafico degli ascendenti nella pagina di ogni " -"individuo" +"persona" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3001 -#, fuzzy msgid "Graph generations" -msgstr "Generazioni" +msgstr "Generazioni grafico" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Numero di generazioni da includere nel grafico ascendenti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3016 -#, fuzzy msgid "Page Generation" msgstr "Generazione pagina" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3018 #, fuzzy msgid "Home page note" -msgstr "Fusione note" +msgstr "Nota pagina principale" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3019 #, fuzzy msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "Lo stile usato per il titolo della pagina." +msgstr "Una nota da usare nella pagina principale" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3022 #, fuzzy msgid "Home page image" -msgstr "Calcola l'età" +msgstr "Immagine pagina principale" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3023 +#, fuzzy msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "" +msgstr "Un'immagine da usare nella pagina principale" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3026 #, fuzzy msgid "Introduction note" -msgstr "Istruzione" +msgstr "Nota introduttiva" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3027 +#, fuzzy msgid "A note to be used as the introduction" -msgstr "" +msgstr "Una nota da usare come introduzione" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3030 #, fuzzy msgid "Introduction image" -msgstr "Istruzione" +msgstr "Immagine introduttiva" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3031 +#, fuzzy msgid "An image to be used as the introduction" -msgstr "" +msgstr "Un'immagine da usare come introduzione" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3034 +#, fuzzy msgid "Publisher contact note" -msgstr "" +msgstr "Nota contatti editore" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3035 +#, fuzzy msgid "A note to be used as the publisher contact" -msgstr "" +msgstr "Una nota da usare come contatto per l'editore" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3038 msgid "Publisher contact image" -msgstr "" +msgstr "Immagine contatti editore" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3039 +#, fuzzy msgid "An image to be used as the publisher contact" -msgstr "" +msgstr "Un'immagine da usare come contatto per l'editore" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3042 msgid "HTML user header" -msgstr "" +msgstr "Intestazione HTML personalizzata" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3043 -#, fuzzy msgid "A note to be used as the page header" -msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione." +msgstr "Una nota da usare come intestazione di pagina" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3046 +#, fuzzy msgid "HTML user footer" -msgstr "" +msgstr "Piè di pagina HTML personalizzato" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3047 -#, fuzzy msgid "A note to be used as the page footer" -msgstr "Una nota usata come piè di pagina" +msgstr "Una nota da usare come piè di pagina" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3050 -#, fuzzy msgid "Include images and media objects" -msgstr "Individui con oggetti multimediali" +msgstr "Includere immagini ed oggetti multimediali" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3051 -#, fuzzy msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Indica se includere una galleria di oggetti multimediali" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054 -#, fuzzy msgid "Include download page" -msgstr "Includi le note" +msgstr "Includere pagina per lo scaricamento" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3055 msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "" +msgstr "Indica se includere un'opzione per scaricare il database" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 -#, fuzzy msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "Rimuove ID GRAMPS" +msgstr "Rimuovere ID GRAMPS" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Indica se includere gli ID Gramps degli oggetti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3066 -#, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Riservatezza" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 -#, fuzzy msgid "Include records marked private" -msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" +msgstr "Includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3069 msgid "Whether to include private objects" @@ -10740,99 +10700,104 @@ msgid "Living People" msgstr "Persone in vita" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3075 -#, fuzzy msgid "Exclude" msgstr "Escludere" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077 -#, fuzzy msgid "Include Last Name Only" -msgstr "Includere date" +msgstr "Includere solo il cognome" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 -#, fuzzy msgid "Include Full Name Only" -msgstr "Includere luoghi" +msgstr "Includere solo il nome completo" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 -#, fuzzy msgid "How to handle living people" msgstr "Modalità di gestione delle persone in vita" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3086 +#, fuzzy msgid "Years from death to consider living" -msgstr "" +msgstr "Anni dal decesso per considerare \"in vita\"" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3088 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "" +"Consente di restringere le informazioni sulle persone il cui decesso è " +"avvenuto in tempi relativamente recenti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3100 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +msgstr "Avanzate" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3102 +#, fuzzy msgid "Include link to home person on every page" -msgstr "" +msgstr "Includere collegamenti alla persona principale in ogni pagina" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 +#, fuzzy msgid "Whether to include a link to the home person" -msgstr "" +msgstr "Indica se includere un collegamento alla persona principale" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 +#, fuzzy msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "" +msgstr "Includere una colonna per le date di nascita nelle pagine degli indici" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3109 +#, fuzzy msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "Individui con oggetti multimediali" +msgstr "Indica se includere una colonna per le date di nascita" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 +#, fuzzy msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "" +msgstr "Includere una colonna per le date di decesso nelle pagine degli indici" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3114 +#, fuzzy msgid "Whether to include a death column" -msgstr "" +msgstr "Indica se includere una colonna per le date di decesso" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3117 +#, fuzzy msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "" +msgstr "Includere una colonna per i compagni nelle pagine degli indici" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 +#, fuzzy msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "" +msgstr "Indica se includere una colonna per i compagni" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3122 +#, fuzzy msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "" +msgstr "Includere una colonna per i genitori nelle pagine degli indici" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3124 +#, fuzzy msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "" +msgstr "Indica se includere una colonna per i genitori" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3127 msgid "Include half-siblings on the individual pages" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3129 -#, fuzzy msgid "Whether to include half-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Indica se includere le pagine bianche" +msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3228 #, fuzzy msgid "Narrated Web Site" -msgstr "Genera sito web" +msgstr "Sito web narrazione" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3232 -#, fuzzy msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "" -"Produce delle pagine web (HTML) per gli individui o un insieme di individui" +msgstr "Produce delle pagine web (HTML) per gli individui o un insieme di individui" #: ../src/plugins/NotRelated.py:59 #, fuzzy @@ -10857,26 +10822,25 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/NotRelated.py:256 #, fuzzy, python-format msgid "Finding relationships between %d people" -msgstr "Calcola le relazioni fra %d persone" +msgstr "Trova le relazioni fra %d persone" #: ../src/plugins/NotRelated.py:321 -#, fuzzy msgid "Looking for 1 person" -msgstr "Ometti persone duplicate" +msgstr "Ricerca di una persona" #: ../src/plugins/NotRelated.py:323 #, python-format msgid "Looking for %d people" -msgstr "" +msgstr "Ricerca di %d persone" #: ../src/plugins/NotRelated.py:346 msgid "Looking up the name for 1 person" -msgstr "" +msgstr "Ricerca del nome di una persona" #: ../src/plugins/NotRelated.py:348 #, python-format msgid "Looking up the names for %d people" -msgstr "" +msgstr "Ricerca dei nomi di %d persone" #: ../src/plugins/NotRelated.py:418 msgid "Not Related" @@ -10890,69 +10854,66 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 #, python-format msgid "Events of %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Eventi in data %(date)s" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 msgid "Events on this exact date" -msgstr "" +msgstr "Eventi in questa data" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:113 -#, fuzzy msgid "No events on this exact date" msgstr "Nessun evento in questa data" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 +#, fuzzy msgid "Other events on this month/day in history" -msgstr "" +msgstr "Altri eventi in questo mese/giorno nella cronologia" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 #, fuzzy msgid "No other events on this month/day in history" -msgstr "Va alla persona seguente nella cronologia" +msgstr "Nessun altro evento in questo mese/giorno nella cronologia" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" -msgstr "" +msgstr "Altri eventi nell'anno %(year)d" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:130 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" -msgstr "" +msgstr "Nessun altro evento nell'anno %(year)d" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:144 msgid "On This Day" -msgstr "" +msgstr "In questo giorno" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 #, fuzzy msgid "Display events on a particular day" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" +msgstr "Mostra gli eventi di un giorno particolare" #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:98 #, fuzzy msgid "Database Owner Editor" -msgstr "Verifica database" +msgstr "Editor proprietario del database" #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:461 msgid "Main window" -msgstr "" +msgstr "Finestra principale" #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 -#, fuzzy msgid "Edit database owner information" -msgstr "Informazioni pubblicazione" +msgstr "Modifica informazioni del proprietario del database" #. translated_name = _("Database Owner Information"), #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 -#, fuzzy msgid "Edit Database Owner Information" -msgstr "Informazioni fonte" +msgstr "Modifica informazioni del proprietario del database" #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:195 msgid "Allow editing database owner information." -msgstr "" +msgstr "Consente la modifica delle informazioni del proprietario del database." #: ../src/plugins/PatchNames.py:92 msgid "Name and title extraction tool" @@ -10961,11 +10922,11 @@ msgstr "Strumento di estrazione nomi e titoli" #: ../src/plugins/PatchNames.py:107 #, fuzzy msgid "Extracting Information from Names" -msgstr "Estrai informazioni dai nomi" +msgstr "Estrae informazioni dai nomi" #: ../src/plugins/PatchNames.py:108 msgid "Analyzing names" -msgstr "" +msgstr "Analisi nomi" #: ../src/plugins/PatchNames.py:167 msgid "No titles or nicknames were found" @@ -10974,7 +10935,7 @@ msgstr "Non è stato trovato nessun titolo o soprannome" #: ../src/plugins/PatchNames.py:222 #, fuzzy msgid "Bulding display" -msgstr "Aggiornamento visualizzazione..." +msgstr "Costruzione visualizzazione" #: ../src/plugins/PatchNames.py:329 msgid "Extract information from names" @@ -10995,22 +10956,24 @@ msgstr "" "presenti nel campo nome di una persona." #: ../src/plugins/ReadPkg.py:79 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "Impossibile creare la directory: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory degli oggetti multimediali %s" #: ../src/plugins/ReadPkg.py:83 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Media directory %s is not writable" -msgstr "La directory temporanea %s non è scrivibile" +msgstr "La directory degli oggetti multimediali %s non è scrivibile" #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/ReadPkg.py:88 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +#, fuzzy +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" +"La directory degli oggetti multimediali %s esiste già. Bisogna eliminarla e " +"riavviare la procedura di importazione" #: ../src/plugins/ReadPkg.py:97 #, python-format @@ -11018,9 +10981,8 @@ msgid "Error extracting into %s" msgstr "Errore durante l'estrazione verso %s" #: ../src/plugins/ReadPkg.py:113 -#, fuzzy msgid "Base path for relative media set" -msgstr "Converti a copia locale" +msgstr "" #: ../src/plugins/ReadPkg.py:114 #, python-format @@ -11034,7 +10996,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/ReadPkg.py:123 #, fuzzy msgid "Cannot set base media path" -msgstr "Impossibile salvare l'oggetto multimediale" +msgstr "Impossibile importare il percorso base per gli oggetti multimediali" #: ../src/plugins/ReadPkg.py:124 #, python-format @@ -11050,7 +11012,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/ReadPkg.py:153 msgid "GRAMPS packages" -msgstr "Esporta pacchetto GRAMPS" +msgstr "Pacchetti GRAMPS" #: ../src/plugins/ReadPkg.py:155 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 @@ -11059,29 +11021,31 @@ msgstr "Pacchetto GRAMPS" #: ../src/plugins/Rebuild.py:75 msgid "Rebuilding secondary indices..." -msgstr "" +msgstr "Ricostruzione indici secondari..." #: ../src/plugins/Rebuild.py:84 msgid "Secondary indices rebuilt" -msgstr "" +msgstr "Indici secondari ricostruiti" #: ../src/plugins/Rebuild.py:85 msgid "All secondary indices have been rebuilt." -msgstr "" +msgstr "Tutti gli indici secondari sono stati ricostruiti." #: ../src/plugins/Rebuild.py:117 +#, fuzzy msgid "Rebuild Secondary Indices" -msgstr "" +msgstr "Ricostruzione indici secondari" #: ../src/plugins/Rebuild.py:121 +#, fuzzy msgid "Rebuilds secondary indices" -msgstr "" +msgstr "Ricostruzione indici secondari" #. display the title #: ../src/plugins/References.py:68 #, fuzzy, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "Riferimento per questo %s" +msgstr "Riferimenti per questo %s" #: ../src/plugins/References.py:79 #, fuzzy, python-format @@ -11091,12 +11055,13 @@ msgstr "Nessun riferimento per questo %s" #: ../src/plugins/References.py:102 #, python-format msgid "%s References" -msgstr "%s riferimenti" +msgstr "Riferimenti per %s " #: ../src/plugins/References.py:104 #, python-format +#, fuzzy msgid "Display references for a %s" -msgstr "" +msgstr "Mostra riferimenti per %s" #: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Cause of Death" @@ -11119,13 +11084,15 @@ msgid "Active person has not been set" msgstr "Persona attiva non impostata" #: ../src/plugins/RelCalc.py:144 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 +#, fuzzy msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" +"Perché questo strumento funzioni correttamente deve essere selezionata una " +"persona." #: ../src/plugins/RelCalc.py:160 -#, fuzzy msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "Calcolatrice relazioni" +msgstr "Strumento calcolatrice relazioni" #: ../src/plugins/RelCalc.py:187 #, python-format @@ -11147,7 +11114,6 @@ msgid "Their common ancestors are: " msgstr "I loro ascendenti comuni sono: " #: ../src/plugins/RelCalc.py:266 -#, fuzzy msgid "Relationship Calculator" msgstr "Calcolatrice relazioni" @@ -11156,16 +11122,15 @@ msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcola la relazione fra due persone" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:75 -#, fuzzy msgid "Unused Objects" -msgstr "Oggetti multimediali" +msgstr "Oggetti inutilizzati" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:175 ../src/plugins/Verify.py:519 #, fuzzy msgid "Mark" -msgstr "Marzo" +msgstr "Segna" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:301 msgid "Remove unused objects" @@ -11177,55 +11142,45 @@ msgstr "Rimuovi oggetti non usati" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:462 msgid "Removes unused objects from the database" -msgstr "Rimove gli oggetti inutilizzati dal database" +msgstr "Rimuove gli oggetti inutilizzati dal database" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 -#, fuzzy msgid "Reordering GRAMPS IDs" msgstr "Riordinamento ID GRAMPS" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 -#, fuzzy msgid "Reordering People IDs" msgstr "Riordinamento ID persone" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 -#, fuzzy msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Riordinamento ID famiglie" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 -#, fuzzy msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Riordinamento ID eventi" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 -#, fuzzy msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Oggetti multimediali mancanti" +msgstr "Riordinamento ID oggetti multimediali" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:110 -#, fuzzy msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Riordina ID GRAMPS" +msgstr "Riordinamento ID fonti" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:120 -#, fuzzy msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Riordina ID GRAMPS" +msgstr "Riordinamento ID luoghi" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 -#, fuzzy msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Riordina ID depositi" +msgstr "Riordinamento ID depositi" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:141 -#, fuzzy msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "Riordina ID GRAMPS" +msgstr "Riordinamento ID note" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:155 ../src/plugins/ReorderIds.py:236 -#, fuzzy msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Riordina ID GRAMPS" @@ -11234,21 +11189,16 @@ msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 -#, fuzzy msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Riordina gli ID GRAMPS secondo le regole predefinite in GRAMPS." #: ../src/plugins/SameSurnames.py:35 -#, fuzzy msgid "People with incomplete surnames" -msgstr "Persone con il nome incompleto" +msgstr "Persone con cognome incompleto" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:36 -#, fuzzy msgid "Matches people with lastname missing" -msgstr "" -"Estrae le persone che possiedono un ascendente comune ad una persona " -"specificata" +msgstr "Estrae le persone con cognome mancante" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 @@ -11308,7 +11258,6 @@ msgstr "Filtri generali" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Substring:" msgstr "Sottostringa:" @@ -11319,31 +11268,29 @@ msgid "People matching the " msgstr "Persone con il nome incompleto" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people with same lastname" -msgstr "" -"Estrae le persone che possiedono un ascendente comune ad una persona " -"specificata" +msgstr "Estrae le persone che possiedono lo stesso cognome" #. display the title #: ../src/plugins/SameSurnames.py:73 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People with the surname '%s'" -msgstr "Persone con il cognome «%s»" +msgstr "Persone con cognome «%s»" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:90 #, python-format +#, fuzzy msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr "" +msgstr "Ci sono %d persone con un nome (o nome alternativo) corrispondente.\n" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:102 #, fuzzy msgid "Same Surnames" -msgstr "Cognome" +msgstr "Stesso cognome" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 msgid "Display people with the same surname as a person." -msgstr "" +msgstr "Mostra le persone con lo stesso cognome di una certa persona." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Title of the Book" @@ -11410,7 +11357,6 @@ msgid "SoundEx code generator" msgstr "Generatore di codici SoundEx" #: ../src/plugins/SoundGen.py:151 -#, fuzzy msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Genera codici SoundEx" @@ -11483,12 +11429,10 @@ msgid "Number of children" msgstr "Numero figli" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 -#, fuzzy msgid "Age at marriage" msgstr "Età al matrimonio" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 -#, fuzzy msgid "Age at death" msgstr "Età al decesso" @@ -11523,22 +11467,18 @@ msgid "Place missing" msgstr "Luogo mancante" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:217 -#, fuzzy msgid "Already dead" msgstr "Già defunto" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224 -#, fuzzy msgid "Still alive" msgstr "In vita" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:234 ../src/plugins/StatisticsChart.py:246 -#, fuzzy msgid "Events missing" msgstr "Eventi mancanti" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:254 ../src/plugins/StatisticsChart.py:262 -#, fuzzy msgid "Children missing" msgstr "Figli mancanti" @@ -11566,8 +11506,7 @@ msgstr "Ordinamento dati..." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" -"%(genders)s nati/e negli anni %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s nati/e negli anni %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524 #, python-format @@ -11584,7 +11523,6 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persone):" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 ../src/plugins/TimeLine.py:303 -#, fuzzy msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Determina quali persone vanno incluse nel resoconto" @@ -11629,21 +11567,19 @@ msgid "Whether to include people without known birth years" msgstr "Indica se includere le persone senza anno di nascita noto" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 -#, fuzzy msgid "Genders included" msgstr "Sessi inclusi" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:730 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "" +msgstr "Seleziona quali sessi vanno inclusi nelle statistiche." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:734 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max.elementi per grafico" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:746 @@ -11691,7 +11627,6 @@ msgid "Report could not be created" msgstr "Impossibile creare il resoconto" #: ../src/plugins/TimeLine.py:106 -#, fuzzy msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "L'intervallo di date scelto non è valido" @@ -11745,12 +11680,10 @@ msgid "_Hide marked" msgstr "" #: ../src/plugins/Verify.py:871 -#, fuzzy msgid "Baptism before birth" msgstr "Battesimo prima della nascita" #: ../src/plugins/Verify.py:885 -#, fuzzy msgid "Death before baptism" msgstr "Decesso prima del battesimo" @@ -11760,22 +11693,22 @@ msgid "Burial before birth" msgstr "Sepoltura prima della nascita" #: ../src/plugins/Verify.py:913 +#, fuzzy msgid "Burial before death" -msgstr "" +msgstr "Sepoltura prima del decesso" #: ../src/plugins/Verify.py:927 -#, fuzzy msgid "Death before birth" msgstr "Decesso prima della nascita" #: ../src/plugins/Verify.py:941 +#, fuzzy msgid "Burial before baptism" -msgstr "" +msgstr "Sepoltura prima del battesimo" #: ../src/plugins/Verify.py:959 -#, fuzzy msgid "Old age at death" -msgstr "Decesso alternativo" +msgstr "" #: ../src/plugins/Verify.py:980 #, fuzzy @@ -11785,79 +11718,71 @@ msgstr "Troppi genitori" #: ../src/plugins/Verify.py:997 #, fuzzy msgid "Married often" -msgstr "Nome da coniugato/a" +msgstr "Troppi matrimoni" #: ../src/plugins/Verify.py:1016 #, fuzzy msgid "Old and unmarried" -msgstr "Celibe/nubile" +msgstr "Anziano/a e non sposato/a" #: ../src/plugins/Verify.py:1043 -#, fuzzy msgid "Too many children" -msgstr "I loro figli:" +msgstr "Troppi figli" #: ../src/plugins/Verify.py:1058 #, fuzzy msgid "Same sex marriage" -msgstr "Matrimonio alternativo" +msgstr "Matrimonio dello stesso sesso" #: ../src/plugins/Verify.py:1068 #, fuzzy msgid "Female husband" -msgstr "Marito" +msgstr "Marito di sesso femminile" #: ../src/plugins/Verify.py:1078 #, fuzzy msgid "Male wife" -msgstr "Moglie" +msgstr "Moglie di sesso maschile" #: ../src/plugins/Verify.py:1105 -#, fuzzy msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Marito e moglie con lo stesso cognome" #: ../src/plugins/Verify.py:1130 msgid "Large age difference between spouses" -msgstr "" +msgstr "Elevata differenza di età tra i coniugi" #: ../src/plugins/Verify.py:1161 -#, fuzzy msgid "Marriage before birth" msgstr "Matrimonio prima della nascita" #: ../src/plugins/Verify.py:1192 -#, fuzzy msgid "Marriage after death" -msgstr "Contratto matrimoniale" +msgstr "Matrimonio dopo il decesso" #: ../src/plugins/Verify.py:1226 -#, fuzzy msgid "Early marriage" -msgstr "Matrimonio alternativo" +msgstr "" #: ../src/plugins/Verify.py:1258 -#, fuzzy msgid "Late marriage" -msgstr "Matrimonio alternativo" +msgstr "" #: ../src/plugins/Verify.py:1319 -#, fuzzy msgid "Old father" -msgstr "Altro" +msgstr "Padre anziano" #: ../src/plugins/Verify.py:1322 -#, fuzzy msgid "Old mother" -msgstr "Altro" +msgstr "Madre anziana" #: ../src/plugins/Verify.py:1364 msgid "Young father" -msgstr "" +msgstr "Padre giovane" #: ../src/plugins/Verify.py:1367 msgid "Young mother" -msgstr "" +msgstr "Madre giovane" #: ../src/plugins/Verify.py:1406 msgid "Unborn father" @@ -11868,49 +11793,45 @@ msgid "Unborn mother" msgstr "" #: ../src/plugins/Verify.py:1454 -#, fuzzy msgid "Dead father" -msgstr "Data del decesso" +msgstr "" #: ../src/plugins/Verify.py:1457 -#, fuzzy msgid "Dead mother" -msgstr "Data del decesso" +msgstr "" #: ../src/plugins/Verify.py:1479 #, fuzzy msgid "Large year span for all children" -msgstr "Numero massimo d'anni fra il primo e l'ultimo figlio" +msgstr "Differenza di età notevole tra tutti i figli" #: ../src/plugins/Verify.py:1501 #, fuzzy msgid "Large age differences between children" -msgstr "Numero massimo d'anni fra un figlio e l'altro" +msgstr "Differenza di età notevole tra i figli" #: ../src/plugins/Verify.py:1511 -#, fuzzy msgid "Disconnected individual" msgstr "Individuo senza nessi" #: ../src/plugins/Verify.py:1524 -#, fuzzy msgid "Verify the Data" msgstr "Verifica i dati" #: ../src/plugins/Verify.py:1528 msgid "Verifies the data against user-defined tests" -msgstr "" +msgstr "Verifica i dati rispetto ad alcuni test definiti dall'utente" #: ../src/plugins/WebCal.py:479 #, fuzzy msgid "Generate HTML Calendars" -msgstr "Genera i resoconti HTML" +msgstr "Genera calendari HTML" #. generate the report: #: ../src/plugins/WebCal.py:490 #, fuzzy msgid "Creating Calendar pages" -msgstr "Sto generando le pagine web" +msgstr "Generazione pagine del calendario" #: ../src/plugins/WebCal.py:734 #, fuzzy @@ -11938,9 +11859,8 @@ msgid "Calendar Title" msgstr "Titolo calendario" #: ../src/plugins/WebCal.py:785 -#, fuzzy msgid "My Family Calendar" -msgstr "Indice albero genalogico" +msgstr "Il calendario della mia famiglia" #: ../src/plugins/WebCal.py:786 msgid "The title of the calendar" @@ -11949,52 +11869,49 @@ msgstr "Il titolo del calendario" #: ../src/plugins/WebCal.py:789 #, fuzzy msgid "Home link" -msgstr "Casa" +msgstr "Collegamento pagina principale" #: ../src/plugins/WebCal.py:790 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" +"Il collegamento da includere per indirizzare l'utente alla pagina principale " +"del sito web" #: ../src/plugins/WebCal.py:794 ../src/plugins/WebCal.py:796 -#, fuzzy msgid "Serif font family" -msgstr "Famiglia" +msgstr "Famiglia di caratteri con grazie" #: ../src/plugins/WebCal.py:799 ../src/plugins/WebCal.py:801 -#, fuzzy msgid "San-Serif font family" -msgstr "Famiglia" +msgstr "Famiglia di caratteri senza grazie" #: ../src/plugins/WebCal.py:804 -#, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "Sfondo" +msgstr "Immagine di sfondo" #: ../src/plugins/WebCal.py:805 msgid "The image to be used as the page background" -msgstr "" +msgstr "L'immagine da usare come sfondo della pagina" #: ../src/plugins/WebCal.py:808 msgid "Image Repeat" -msgstr "" +msgstr "Ripetizione immagine" #: ../src/plugins/WebCal.py:809 msgid "no-repeat" -msgstr "" +msgstr "nessuna ripetizione" #: ../src/plugins/WebCal.py:810 -#, fuzzy msgid "repeat" -msgstr "Indirizzo" +msgstr "ripetizione" #: ../src/plugins/WebCal.py:811 msgid "repeat-x" -msgstr "" +msgstr "ripetizione lungo x" #: ../src/plugins/WebCal.py:812 msgid "repeat-y" -msgstr "" +msgstr "ripetizione lungo y" #: ../src/plugins/WebCal.py:813 msgid "Whether to repeat the background image" @@ -12153,17 +12070,26 @@ msgid "The note for the month of December" msgstr "Le note per il mese di dicembre" #: ../src/plugins/WebCal.py:915 +#, fuzzy msgid "" "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The " "background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." msgstr "" +"Lo stile usato per il titolo (\"Il calendario della mia famiglia\") della " +"pagina. Il colore di sfondo imposta lo sfondo della pagina. Non influenza " +"i bordi." #: ../src/plugins/WebCal.py:930 +#, fuzzy msgid "" "The style used for the month name and year, it controls the font face, size, " "style, color and the background color of the block, including the day-name " "area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." msgstr "" +"Lo stile usato per il nome del mese e dell'anno, controlla l'apparenza, la " +"dimensione, lo stile, il colore e lo sfondo del blocco, inclusa l'area con " +"il nome del giorno. L'inclusione di grafica non copre l'area con il nome del " +"giorno." #: ../src/plugins/WebCal.py:946 msgid "" @@ -12196,11 +12122,14 @@ msgstr "Genera calendari web (HTML)." #: ../src/plugins/WriteCD.py:54 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" -msgstr "" +msgstr "WriteCD è un plugin per GNOME, ma GNOME non è in esecuzione" #: ../src/plugins/WriteCD.py:60 +#, fuzzy msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "" +"Impossibile caricare il plugin perché i binding python per GNOME non sono " +"installati" #: ../src/plugins/WriteCD.py:80 msgid "Export to CD" @@ -12209,7 +12138,7 @@ msgstr "Esporta su CD" #: ../src/plugins/WriteCD.py:117 ../src/plugins/WriteCD.py:152 #: ../src/plugins/WriteCD.py:157 ../src/plugins/WriteCD.py:170 msgid "CD export preparation failed" -msgstr "" +msgstr "Preparazione all'esportazione su CD non riuscita" #: ../src/plugins/WriteCD.py:258 #, python-format @@ -12230,9 +12159,8 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/WriteCD.py:301 -#, fuzzy msgid "_Export to CD (portable XML)" -msgstr "Esporta su CD (XML p_ortabile)" +msgstr "_Esporta su CD (XML portabile)" #: ../src/plugins/WriteCD.py:302 msgid "" @@ -12247,23 +12175,20 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/WriteFtree.py:310 -#, fuzzy msgid "_Web Family Tree" -msgstr "Esporta in Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" #: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree format." -msgstr "Formato Web Family Tree" +msgstr "Formato Web Family Tree." #: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Opzioni esportazione Web Family Tree" #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 -#, fuzzy msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "Cancella il filtro selezionato" +msgstr "Nessuna famiglia corrisponde al filtro selezionato" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -12289,7 +12214,7 @@ msgstr "Opzioni esportazione GeneWeb" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/WritePkg.py:223 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" -msgstr "" +msgstr "Pacchetto GRAM_PS (XML portabile)" #: ../src/plugins/WritePkg.py:224 msgid "" @@ -12302,37 +12227,37 @@ msgid "GRAMPS package export options" msgstr "Opzioni esportazione pacchetto GRAMPS" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:76 +#, fuzzy msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "" +msgstr "Ricostruzione mappe dei riferimenti..." #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:89 #, fuzzy msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "Riferimenti" +msgstr "Mappe dei riferimenti ricostruite" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 +#, fuzzy msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "" +msgstr "Tutte le mappe dei riferimenti sono state ricostruite." #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:119 #, fuzzy msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "Editor eventi" +msgstr "Ricostruisce mappe riferimenti" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 -#, fuzzy msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "Editor eventi" +msgstr "" #: ../src/plugins/ReadGrdb.py:325 ../src/plugins/ReadGrdb.py:327 -#, fuzzy msgid "GRAMPS 2.x database" -msgstr "Database GRAMPS" +msgstr "Database GRAMPS 2.x" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75 #, fuzzy msgid "Select surname" -msgstr "Selezione file" +msgstr "Selezione cognome" #. we could use database.get_surname_list(), but if we do that #. all we get is a list of names without a count...therefore @@ -12346,12 +12271,12 @@ msgstr "Selezione file" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 #, fuzzy msgid "Finding Surnames" -msgstr "Cognome" +msgstr "Ricerca cognomi" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110 #, fuzzy msgid "Finding surnames" -msgstr "Cognomi univoci" +msgstr "Ricerca cognomi" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:433 msgid "Select a different person" @@ -12360,7 +12285,7 @@ msgstr "Seleziona una persona differente" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:462 #, fuzzy msgid "Select a person for the report" -msgstr "Selezionare una persona per determinarne la relazione" +msgstr "Selezionare una persona per il resoconto" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:521 msgid "Select a different family" @@ -12431,7 +12356,6 @@ msgid "Run selected tool" msgstr "Esegui lo strumento selezionato" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 -#, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Ricarica plugin" @@ -12452,9 +12376,8 @@ msgid "Database Processing" msgstr "Elaborazione database" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 -#, fuzzy msgid "Database Repair" -msgstr "Verifica database" +msgstr "Riparazione database" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Revision Control" @@ -12485,11 +12408,10 @@ msgstr "" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 #, fuzzy msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "Persone con figli" +msgstr "_Proseguire con questo strumento" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:133 -#, fuzzy msgid "Plugin Status" msgstr "Stato plugin" @@ -12508,9 +12430,8 @@ msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:102 -#, fuzzy msgid "Fail" -msgstr "Famiglia" +msgstr "" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:109 msgid "OK" @@ -12561,7 +12482,7 @@ msgstr "Resoconti grafici" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 #, fuzzy msgid "Code Generators" -msgstr "Generatori di codice" +msgstr "Generatori di codici" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 msgid "Web Pages" @@ -12778,8 +12699,7 @@ msgstr "Direzione grafico" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "" -"Indica se il grafico è orientato dall'alto in basso o da sinistra a destra." +msgstr "Indica se il grafico è orientato dall'alto in basso o da sinistra a destra." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:925 msgid "Number of Horizontal Pages" @@ -12946,8 +12866,7 @@ msgid "File already exists" msgstr "Il file esiste già" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:217 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "È possibile scegliere di sovrascrivere il file o di cambiare il nome del " "file selezionato." @@ -12993,8 +12912,7 @@ msgstr "Nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 #, python-format @@ -13029,8 +12947,7 @@ msgstr "Nacque %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s nacque %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 #, python-format @@ -13135,8 +13052,7 @@ msgstr "Nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 #, python-format @@ -13233,24 +13149,21 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format @@ -13259,24 +13172,18 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format @@ -13285,30 +13192,23 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 #, python-format @@ -13419,8 +13319,7 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d mesi)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 #, python-format @@ -13432,24 +13331,21 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format @@ -13459,20 +13355,17 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format @@ -13482,27 +13375,22 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 #, python-format @@ -13662,24 +13550,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format @@ -13808,23 +13690,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format @@ -13876,24 +13753,21 @@ msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" -"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:353 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" -"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:354 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format @@ -13902,24 +13776,18 @@ msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format @@ -13928,30 +13796,23 @@ msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format @@ -14062,8 +13923,7 @@ msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d mesi). #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "" -"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 #, python-format @@ -14132,24 +13992,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d anni." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format @@ -14278,24 +14132,21 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s morì in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d " "anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d " "mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d " "giorni." @@ -14318,8 +14169,7 @@ msgstr "%(male_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi. #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "%(male_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format @@ -14329,20 +14179,17 @@ msgstr "%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgstr "%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:480 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 #, python-format @@ -14471,8 +14318,7 @@ msgstr "Morì (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14480,8 +14326,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:547 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format @@ -14495,8 +14340,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellita il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellita il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, python-format @@ -14509,16 +14353,13 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellito/a il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellito/a il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:562 #, python-format @@ -14543,8 +14384,7 @@ msgstr "Fu seppellita il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 #, python-format @@ -14558,8 +14398,7 @@ msgstr "Seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14567,13 +14406,11 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14581,8 +14418,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 #, python-format @@ -14595,16 +14431,13 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:589 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 #, python-format @@ -14629,8 +14462,7 @@ msgstr "Fu seppellita nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 #, python-format @@ -14644,8 +14476,7 @@ msgstr "Seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14653,13 +14484,11 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:611 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14667,8 +14496,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 #, python-format @@ -14681,16 +14509,13 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellito/a %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellito/a %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 #, python-format @@ -14811,8 +14636,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu battezzato il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684 #, python-format @@ -14826,8 +14650,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu battezzata il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 #, python-format @@ -14843,14 +14666,12 @@ msgstr "" msgid "" "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Fu battezzato/a il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu battezzato/a il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696 #, python-format @@ -14875,8 +14696,7 @@ msgstr "Fu battezzata il %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a il %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a il %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format @@ -14900,8 +14720,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:713 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu battezzato nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 #, python-format @@ -14915,8 +14734,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu battezzata nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720 #, python-format @@ -14929,16 +14747,13 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format @@ -14963,8 +14778,7 @@ msgstr "Fu battezzata nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 #, python-format @@ -14988,8 +14802,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu battezzato %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748 #, python-format @@ -15003,8 +14816,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu battezzata %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, python-format @@ -15017,16 +14829,13 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 #, python-format @@ -15076,8 +14885,7 @@ msgstr "Fu battezzato in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s fu battezzata in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s fu battezzata in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 #, python-format @@ -15138,28 +14946,23 @@ msgstr "Fu battezzato/a%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:815 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:816 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, python-format @@ -15174,8 +14977,7 @@ msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 #, python-format @@ -15190,8 +14992,7 @@ msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 #, python-format @@ -15217,21 +15018,18 @@ msgstr "" msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sposò inoltre %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -15239,19 +15037,16 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sposò inoltre %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -15259,14 +15054,12 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 #, python-format @@ -15278,14 +15071,12 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:860 #, python-format @@ -15760,20 +15551,17 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 #, python-format @@ -15858,8 +15646,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Inoltre relazione extramatrimoniale con %(spouse)s nel %(partial_date)s%" "(endnotes)s." @@ -15873,8 +15660,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Inoltre relazione extramatrimoniale con %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." @@ -15890,16 +15676,14 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Ebbe una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s in quel di %(place)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Ebbe una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s in quel di %(place)s%" "(endnotes)s." @@ -15908,8 +15692,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1041 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 #, python-format @@ -15961,22 +15744,18 @@ msgstr "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1054 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 #, python-format @@ -16069,15 +15848,12 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Relazione con %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione con %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Relazione con %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione con %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 #, python-format @@ -16162,24 +15938,21 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Inoltre relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Inoltre relazione con %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Inoltre relazione con %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%" "(endnotes)s." @@ -16193,14 +15966,12 @@ msgstr "Ebbe una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ebbe una relazione con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1115 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ebbe una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 @@ -16253,66 +16024,51 @@ msgstr "Relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1137 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1143 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 #, python-format @@ -16331,8 +16087,7 @@ msgstr "Inoltre relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ebbe una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159 @@ -16352,22 +16107,18 @@ msgstr "Relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1166 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1167 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1168 #, python-format @@ -16646,7 +16397,7 @@ msgstr "stato libero" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306 msgid "civil union" -msgstr "" +msgstr "unione civile" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1308 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" @@ -16759,8 +16510,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s." @@ -16782,8 +16532,7 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1902 #, python-format @@ -16859,8 +16608,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1945 #, python-format @@ -16892,8 +16640,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." @@ -16926,8 +16673,7 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2690 #, python-format -msgid "" -"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Nato/a: %(birth_date)s %(birth_place)s, deceduto/a: %(death_date)s %" "(death_place)s." @@ -17714,8 +17460,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 #, fuzzy msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 @@ -17810,8 +17555,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 #, fuzzy msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 #, fuzzy @@ -17821,8 +17565,7 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 #, fuzzy msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 @@ -17871,14 +17614,12 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #, fuzzy msgid "Objects with records containing " -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 #, fuzzy msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 #, fuzzy @@ -17888,8 +17629,7 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches objects that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 @@ -17987,8 +17727,7 @@ msgstr "Possiede l'attributo personale" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 #, fuzzy msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 #, fuzzy @@ -18007,8 +17746,7 @@ msgstr "Ha ascendenza comune con un estratto" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 #, fuzzy -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Estrae le persone che possiedono un ascendente comune a qualcuno estratto " "con un filtro" @@ -18067,8 +17805,7 @@ msgstr "Possiede l'evento personale" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 #, fuzzy msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 @@ -18084,8 +17821,7 @@ msgstr "Possiede l'attributo famigliare" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 #, fuzzy msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 @@ -18101,8 +17837,7 @@ msgstr "Possiede l'evento famigliare" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 #, fuzzy msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 @@ -18178,8 +17913,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 msgid "Number of relationships:" @@ -18241,8 +17975,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 #, fuzzy msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 msgid "People with unknown gender" @@ -18278,8 +18011,7 @@ msgstr "Persone con un'immagine" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 #, fuzzy msgid "Matches people with images in the gallery" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 msgid "People with incomplete names" @@ -18297,8 +18029,7 @@ msgstr "È ascendente di un estratto" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 #, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 @@ -18418,8 +18149,7 @@ msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 #, fuzzy -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 @@ -18486,8 +18216,7 @@ msgstr "È genitore di un estratto" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 #, fuzzy msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 #, fuzzy @@ -18497,8 +18226,7 @@ msgstr "È figlio di un estratto" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 #, fuzzy msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 #, fuzzy @@ -18583,8 +18311,7 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 #, fuzzy @@ -18616,8 +18343,7 @@ msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 #, fuzzy msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 #, fuzzy @@ -18704,8 +18430,7 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches families that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 #, fuzzy @@ -18715,8 +18440,7 @@ msgstr "Possiede l'attributo famigliare" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 #, fuzzy msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 #, fuzzy @@ -18726,8 +18450,7 @@ msgstr "Persone con il nome incompleto" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 #, fuzzy msgid "Matches families with an event of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 #, fuzzy @@ -18747,8 +18470,7 @@ msgstr "Famiglie con note contenenti " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Families having notes containing " @@ -18757,8 +18479,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 #, fuzzy @@ -18778,8 +18499,7 @@ msgstr "Possiede le relazioni" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 #, fuzzy msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 msgid "Bookmarked families" @@ -18927,8 +18647,7 @@ msgstr "Persone con il nome incompleto" msgid "" "Matches families whose father has a name matching a specified regular " "expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 #, fuzzy @@ -18940,8 +18659,7 @@ msgstr "Persone con il nome incompleto" msgid "" "Matches families whose mother has a name matching a specified regular " "expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 #, fuzzy @@ -18953,8 +18671,7 @@ msgstr "Persone con il nome incompleto" msgid "" "Matches families where child has a name matching a specified regular " "expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 #, fuzzy @@ -18964,8 +18681,7 @@ msgstr "Persone con il nome incompleto" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 #, fuzzy msgid "Matches Families with a marker of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 #, fuzzy @@ -18985,8 +18701,7 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Events having notes containing " @@ -18995,8 +18710,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Events with a reference count of " @@ -19042,8 +18756,7 @@ msgstr "Eventi con " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46 #, fuzzy msgid "Matches Events with a marker of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 msgid "Event with the particular type" @@ -19062,8 +18775,7 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 @@ -19131,8 +18843,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 #, fuzzy msgid "Matches places with latitude or longitude empty" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 @@ -19148,8 +18859,7 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Places having notes containing " @@ -19158,8 +18868,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 msgid "Church Parish:" @@ -19254,8 +18963,7 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 #, fuzzy @@ -19284,8 +18992,7 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Sources with matching regular expression" @@ -19340,8 +19047,7 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 #, fuzzy @@ -19360,8 +19066,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 #, fuzzy @@ -19419,8 +19124,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Media objects having notes containing " @@ -19428,10 +19132,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 #, fuzzy -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 #, fuzzy @@ -19461,8 +19163,7 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Media Objects with matching regular expression" @@ -19498,8 +19199,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 #, fuzzy @@ -19508,10 +19208,8 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 #, fuzzy -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 #, fuzzy @@ -19563,8 +19261,7 @@ msgstr "Depositi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 #, fuzzy @@ -19603,8 +19300,7 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 #, fuzzy msgid "Matches notes who contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 #, fuzzy @@ -19614,8 +19310,7 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 #, fuzzy msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 msgid "Text:" @@ -19665,8 +19360,7 @@ msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 #, fuzzy msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 msgid "Notes marked private" @@ -19675,8 +19369,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches notes that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 @@ -20808,8 +20501,7 @@ msgid "Place 2" msgstr "Luogo 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 @@ -21309,10 +21001,8 @@ msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS - sistema genealogico" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" -"Gestisce informazioni genealogiche, effettua ricerche ed analisi genealogiche" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Gestisce informazioni genealogiche, effettua ricerche ed analisi genealogiche" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" @@ -21895,3 +21585,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Matches notes who contain text " #~ msgstr "" #~ "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +