diff --git a/NEWS b/NEWS
index 8d1f17fce..1a8f2ee7e 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,13 @@
+2011-10-01
+Version 3.3.1 -- "The Tenth Anniversary Edition" bug fix release.
+* translation updates: ca, cs, de, fr, hr, it, nb, nl, pl, pt_br, sk, sl, sv, uk, zh_cn
+* new languages in this release: ja (Japanese), vi (Vietnamese)
+* 36 bugs closed since v3.3.0: http://www.gramps-project.org/bugs/roadmap_page.php?version_id=27
+* 79 translation commits since v3.3.0
+* 189 code commits since v3.3.0
+* ten years since v0.1.1 was first released: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Previous_releases
+* "Thank you!" to Donald Allingham, The Gramps Developers, translators, and our every day users
+
2011-06-12
Version 3.3.0 -- the "Prelude to the next version" new feature release.
* many translation updates: Chinese, Croatian, Czech, Dutch, French, German, Italian, Irish, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Serbian, Slovenian, Swedish, Ukrainian, and more!
diff --git a/configure.in b/configure.in
index a8865ac42..23ba23c4b 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -33,7 +33,7 @@ AC_SUBST(RELEASE)
AC_SUBST(VERSIONSTRING)
dnl Add the languages which your application supports here.
-ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl nn pl pt_BR pt_PT ru sv fi lt sk bg hr sl ca sq he uk"
+ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl nn pl pt_BR pt_PT ru sv fi lt sk bg hr sl ca sq he uk ja vi"
GETTEXT_PACKAGE=gramps
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define to the Gettext package name.])
@@ -152,7 +152,6 @@ src/plugins/webreport/Makefile
src/plugins/webstuff/Makefile
src/plugins/webstuff/css/Makefile
src/plugins/webstuff/images/Makefile
-src/plugins/webstuff/js/Makefile
src/DateHandler/Makefile
src/data/Makefile
src/glade/Makefile
diff --git a/data/grampsxml.dtd b/data/grampsxml.dtd
index 00dd07e68..ee0c79f7a 100644
--- a/data/grampsxml.dtd
+++ b/data/grampsxml.dtd
@@ -81,16 +81,17 @@ HEADER
version CDATA #REQUIRED
>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@@ -158,19 +159,19 @@ GENDER has values of M, F, or U.
rel CDATA #REQUIRED
>
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
"
+msgstr "<-- Typy obrázků -->"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:89
-msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..."
-msgstr ""
+#. Media Object's Title
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173
+msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata."
+msgstr "Pozor: Změna této položky aktualizuje pole titulku v Gramps, ne však v metadatech Exiv2."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:104
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
-"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n"
-"\n"
-" I recommend getting, %s"
-msgstr ""
-"Minimální požadavaná verze pyexiv2 musí být %s nebo novější.\n"
-" Možná ji nemáte ještě nainstalovanou. \n"
-"Stahnout ji můžete zde: %s\n"
-"\n"
-" Doporučujeme vzít, %s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:139
-#, python-format
-msgid ""
-"ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n"
-"You may download it from here: %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:144
-#, python-format
-msgid ""
-"Jhead program was not found on this computer.\n"
-"You may download it from: %s..."
-msgstr ""
-
-#. Exif Label/ Title...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178
-msgid "This is equivalent to the Title field in the media object editor."
-msgstr ""
-
-#. Description...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:181
-#, fuzzy
+#. Description
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:177
msgid "Provide a short descripion for this image."
-msgstr "Vložit popis souboru."
+msgstr "Poskytněte krátký popis souboru."
-#. Last Change/ Modify Date/ Time...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:184
-msgid ""
-"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
-"Example: 2011-05-24 14:30:00"
-msgstr ""
-
-#. Artist...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:188
+#. Artist
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180
msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image."
-msgstr ""
+msgstr "Vložte autora obrázku. Osoba nebo společnost která je odpovědná za vytvoření obrázku."
-#. Copyright...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:192
-#, fuzzy
+#. Copyright
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:184
msgid "Enter the copyright information for this image. \n"
-msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku dětí."
+msgstr "Vložit informaci o autorských právech k tomuto obrázku.\n"
-#. Original Date/ Time...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:195
+#. Original Date/ Time
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187
msgid ""
"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n"
"Example: 1830-01-1 09:30:59"
msgstr ""
+"Původní datum/čas kdy byl obrázek vytořen/vyfotografován.\n"
+"Příklad: 1830-01-1 09:30:59"
-#. GPS Latitude Coordinates...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:199
+#. Last Change/ Modify Date/ Time
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:191
msgid ""
-"Enter the Latitude GPS Coordinates for this image,\n"
+"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
+"Example: 2011-05-24 14:30:00"
+msgstr ""
+"Toto je datum/čas kdy byl obrázek naposledy změněn.\n"
+"Příklad: 2011-05-24 14:30:00"
+
+#. GPS Latitude coordinates
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:195
+msgid ""
+"Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n"
"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
msgstr ""
+"Vložte GPS souřadnice zeměpisné šířky tohoto obrázku.\n"
+"Příklad: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
-#. GPS Longitude Coordinates...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:203
+#. GPS Longitude coordinates
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:199
msgid ""
-"Enter the Longitude GPS Coordinates for this image,\n"
+"Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n"
"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
msgstr ""
+"Vložte GPS souřadnice zeměpisné délky tohoto obrázku.\n"
+"Příklad: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
-#. GPS Altitude (in meters)...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:207
+#. GPS Altitude (in meters)
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:203
msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558"
-msgstr ""
+msgstr "Jedná se o měření nadmořské výšky (nad/pod úrovní hladiny moře). Hodnota je uvedena v metrech. Např. 200.558, -200.558"
-#. GPS Time (received from the GPS Satellites)...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:211
-msgid "The time that the GPS Latitude/ Longitude was received from the GPS Satellites."
-msgstr ""
-
-#. Wiki Help button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:220
+#. Wiki Help button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212
msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí stránku Wiki nápovědy Gramps pro 'Upravit Exif Metadata obrázku' ve vašem webovém prohlížeči."
-#. Edit screen button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:223
+#. Edit screen button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216
msgid ""
"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n"
-"It will also allow you to be able to Save the modified metadata."
+" It will also allow you to be able to Save the modified metadata."
msgstr ""
+"Bude otevřeno nové okno, které vám umožní upravit/měnit Exif metadata tohoto obrázku.\n"
+" Provedené změny samozřejmě umožní také uložit."
-#. Thumbnail Viewing Window button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:230
+#. Thumbnail Viewing Window button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221
msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoří vyskakovací okno zobrazující oblast Pohledu náhledů"
-#. Convert to .Jpeg button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:233
-msgid "If your image is not a .jpg image, convert it to a .jpg image?"
-msgstr ""
+#. Image Type button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224
+msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to."
+msgstr "Z rozbalovacího seznamu zvolte typ souboru do kterého chcete zkonvertovat Exiv2 nekompatibilní objekt média."
-#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:236
+#. Convert to different image type
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:228
+msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?"
+msgstr "Pokud váš obrázek není ve formátu který může nést metadata Exif, převedete jej do jiného, který to umožní?"
+
+#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232
msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "POZOR: Tato operace úplně vymaže všechna Exif metadata z tohoto obrázku! Opravdu chcete operaci spustit?"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:306
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:308
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"
-#. set Message Ares to Select...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:365
-#, fuzzy
-msgid "Select an image to view it's Exif metadata..."
-msgstr "Vybrat mediální objekt"
+#. set Message Ares to Select
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:401
+msgid "Select an image to begin..."
+msgstr "Vybrat obrázek kterým se začne..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:376
-msgid ""
-"Image is either missing or deleted,\n"
-"Please choose a different image..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:423
msgid ""
"Image is NOT readable,\n"
"Please choose a different image..."
msgstr ""
+"Obrázek není čitelný,\n"
+"Vyberte prosím jiný obrázek..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:394
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:439
msgid ""
"Image is NOT writable,\n"
"You will NOT be able to save Exif metadata...."
msgstr ""
+"Do obrázku nelze zapsat,\n"
+"nebude možné uložit Exif metadata...Vyberte prosím jiný obrázek..."
-#. set Message Area to None...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:434
-msgid "No Exif metadata for this image..."
-msgstr ""
+#. Convert message
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:451
+msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..."
+msgstr "Převeďte prosím tento obrázek do Exiv2 kompatibilního typu..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:438
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:443
-msgid "Please choose a different image..."
-msgstr "Vyberte prosím jiný obrázek..."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:540
-msgid "No Exif metadata to display..."
-msgstr ""
-
-#. set Message Area to Display...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:544
-msgid "Displaying all Exif metadata keypairs..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:551
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:474
#, python-format
msgid "Image Size : %04d x %04d pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost obrázku : %04d x %04d pix"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:593
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Number of Key/ Value pairs : %04d"
-msgstr "Počet rodin: %d"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:508
+msgid "Displaying Exif metadata..."
+msgstr "Zobrazit Exif metadata..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:664
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:675
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:679
-#, python-format
-msgid "Error: %s does not contain an EXIF thumbnail."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:674
+msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area."
+msgstr "Klikněte na Zavřít pro uzavření oblasti Pohledu náhledů."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:690
-msgid "Click Close to close this Thumbnail Viewing Area."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:678
+msgid "Thumbnail View Area"
+msgstr "Oblast Pohledu náhledů"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:694
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail Viewing Area"
-msgstr "Umístění náhledů"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:734
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:742
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1151
+#. Convert and delete original file or just convert
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:759
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1150
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
msgid "Edit Image Exif Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit Exif metadata obrázku"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:734
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:759
msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "POZOR: chystáte se převést obrázek do .jpeg formátu. Opravdu chcete operaci provést?"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:736
-msgid "Convert and Delete original"
-msgstr "Konvertovat a smazat původní"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:761
+msgid "Convert and Delete"
+msgstr "Konvertovat a smazat"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:737
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:743
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:761
msgid "Convert"
msgstr "Převést"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:742
-msgid "Convert this image to a .jpeg image?"
-msgstr ""
+#. notify user about the convert, delete, and new filepath
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:850
+msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!"
+msgstr "Váš obrázek byl zkonvertován a původní soubor byl odstraněn. Celá cesta k obrázku byla aktualizována!"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:759
-msgid ""
-"Image has been converted to a .jpg image,\n"
-"and original image has been deleted!"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:854
+msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..."
+msgstr "Došlo k chybě, zkontrolujte prosím zdrojovou a cílovou cestu k souboru..."
-#. set Message Area to Convert...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:776
-msgid ""
-"Converting image,\n"
-"You will need to delete the original image file..."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:857
+msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!"
+msgstr "Při mazání původního souboru došlo k chybě. Musíte jej odstranit ručně sami!"
-#. set Message Area to Entering Data...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:827
-msgid "Entering data..."
-msgstr "Vkládají se data..."
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875
+msgid "There was an error in converting your image file."
+msgstr "Při konverzi vašeho obrázku došlo k chybě."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:843
+#. begin database tranaction to save media object new path
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:887
+msgid "Media Path Update"
+msgstr "Aktualizace cest k médiím"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:893
+msgid "There has been an error in updating the image file's path!"
+msgstr "Při aktualizaci cesty k souboru obrázku došlo k chybě!"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:931
msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste skončili s úpravou metadat tohoto obrázku, klikněte na tlačítko Zavřít."
#. Add the Save button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:957
msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Uloží kopii datových polí do Exif metadat obrázku."
#. Add the Close button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:878
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:960
msgid ""
"Closes this popup Edit window.\n"
"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata."
msgstr ""
+"Zavře toto okno úprav.\n"
+"POZOR: Tato akce NEukládá jakékoli změny, které byly v Exif metadatech provedeny."
#. Clear button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:883
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:965
msgid "This button will clear all of the data fields shown here."
-msgstr ""
+msgstr "Toto tlačíko vymaže všechna datová pole zde zobrazená."
#. Re- display the data fields button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:886
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:968
msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area."
-msgstr ""
+msgstr "Znovu zobrazit datová pole, která byla v oblasti úprav vyčištěna."
-#. Convert 2 Decimal button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:889
-msgid "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to Decimal representation."
-msgstr ""
-
-#. Convert 2 Degrees, Minutes, Seconds button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:892
-msgid "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to (Degrees, Minutes, Seconds) Representation."
-msgstr ""
+#. Media Title Frame...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989
+msgid "Media Object Title"
+msgstr "Titulek objektu médií"
#. create the data fields...
-#. ***Label/ Title, Description, Artist, and Copyright
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:916
+#. ***Description, Artist, and Copyright
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1003
msgid "General Data"
msgstr "Obecná data"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:926
-msgid "Exif Label :"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:927
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013
msgid "Description :"
msgstr "Popis :"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:928
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1014
msgid "Artist :"
msgstr "Umělec :"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:929
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1015
msgid "Copyright :"
msgstr "Copyright:"
#. iso format: Year, Month, Day spinners...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:950
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1028
msgid "Date/ Time"
msgstr "Datum/čas"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:965
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1043
msgid "Original Date/ Time :"
msgstr "Původní datum/čas :"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:966
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1044
msgid "Last Changed :"
msgstr "Poslední změna :"
-#. GPS Coordinates...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:995
-msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS Coordinates"
+#. GPS coordinates...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1060
+msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates"
msgstr " GPS koordináty, zem. šířka/délka/nadm. výška"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1009
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1074
msgid "Latitude :"
msgstr "Zeměpisná šířka :"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1010
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1075
msgid "Longitude :"
msgstr "Zeměpisná délka :"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1037
-msgid "Altitude (in meters) :"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1076
+msgid "Altitude :"
+msgstr "Výška:"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038
-msgid "GPS TimeStamp :"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1068
-msgid "Convert GPS :"
-msgstr "Převést GPS:"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1074
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dekadicky"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1075
-msgid "Deg., Mins., Secs."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1133
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1130
msgid "Bad Date/Time"
msgstr "Nesprávné Datum/čas"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1151
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1150
msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?"
msgstr "POZOR! Chystáte se úplně odstranit Exif metadata z tohot obrázku?"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1152
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1330
+msgid "Media Title Update"
+msgstr "Akutalizovat titulek média"
-#. set Edit Message Area to None...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1265
-msgid "There is NO Exif metadata for this image."
-msgstr "Obrázek neobsahuje žádná Exif metadata."
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1356
+msgid "Media Object Date Created"
+msgstr "Datum objektu média vytvořen"
-#. set Message Area to Saved...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1422
+#. set Edit Message to Saved...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1428
msgid "Saving Exif metadata to this image..."
msgstr "Do obrázku jsou ukládána Exif metadata..."
-#. set Message Area for deleting...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1456
-msgid "Deleting all Exif metadata..."
-msgstr "Odstraňují se Exif metadata..."
-
-#. set Message Area to Delete...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1462
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1463
msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
msgstr "Z tohoto obrázku byla odstraněna všechna Exif metadata..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1608
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:158
-#, python-format
-msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
-msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1611
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:161
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1468
+msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
+msgstr "Při odstraňování Exif metadat z obrázku došlo k chybě..."
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
@@ -11902,8 +11924,8 @@ msgstr "Menu osob"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864
-#: ../src/plugins/view/relview.py:901
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864
+#: ../src/plugins/view/relview.py:898
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666
msgid "Siblings"
msgstr "Sourozenci"
@@ -12253,10 +12275,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr "zahrnuje pouze jednoho jednotlivce (dokončeno z %(percent)s)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:285
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:213
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:206
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:300
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:174
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generace %d"
@@ -12312,16 +12334,16 @@ msgstr "%(date)s."
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3054
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"
@@ -12429,17 +12451,17 @@ msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Dvojklikem na záznam zobrazit shody"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218
msgid "less than 1"
msgstr "méně než 1"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2324
msgid "Individuals"
msgstr "Jednotlivci"
@@ -12449,14 +12471,14 @@ msgstr "Počet jednotlivců"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Muži"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
@@ -12479,7 +12501,7 @@ msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Osoby bez vztahu"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190
msgid "Family Information"
msgstr "Rodinné informace"
@@ -12492,7 +12514,7 @@ msgid "Unique surnames"
msgstr "Unikátní příjmení"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:206
msgid "Media Objects"
msgstr "Objekty"
@@ -12513,7 +12535,7 @@ msgid "Total size of media objects"
msgstr "Celková velikost objektů"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:235
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Chybějící mediální objekt"
@@ -12567,6 +12589,8 @@ msgid ""
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Gramps je programový balík vytvořený pro genealogický výzkum. Přestože existují další podobné genealogické programy, Gramps nabízí některé unikátní a zajímavé vlastnosti.\n"
+"\n"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109
msgid "Links"
@@ -12613,6 +12637,8 @@ msgid ""
"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Gramps je vytvořen genealogy pro genealogy, organizovanými v Gramps projektu. Gramps je Open Source programový balík. To znamená, že jej můžete zdama šířit a kopírovat komu budete chtít. Je vyvíjen a spravován mezinárodním týmem dobrovolníků, jejichž cílem je budovat Gramps robustní, ale přesto uživatelsky přívětivý.\n"
+"\n"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125
msgid "Getting Started"
@@ -12623,6 +12649,8 @@ msgid ""
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n"
"\n"
msgstr ""
+"První věc, kterou musíte udělat, je vytvoření nového rodokmenu. Rodokmen (někdy zvaný též 'databáze') vytvoříte volbou \"Rodokmeny\" z nabídky, zvolte \"Spravovat Rodokmeny\", stiskněte \"Nový\" a pojmenujte svůj rodokmen. Pro více informací navštivte odkazy výše\n"
+"\n"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
@@ -12635,6 +12663,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
+"Právě se nacházíte na stránce \"Gramplety\" na kterou můžete přidávat své vlastní gramplety. Tuto stránku můžete také připojit k libovolnému Pohledu přidáním boční a/nebo spodní lišty, nebo kliknutím pravým tlačítkem myši na pravou stranu záložky.\n"
+"\n"
+"Kliknutím na ikonu konfigurace v nástrojové liště přidáte sloupce, kliknutím pravým tlačítkem myši a pozadí stránky přidáte gramplety. Tažením tlačítka Možnosti můžete změnit pozici grampletů na této stránce, nebo je odpojit od stránky a nechat je vznášet nad Gramps."
#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
#. distance to the main person will be added on top of this.
@@ -12645,15 +12676,14 @@ msgstr "Maximální počet položek k zobrazení"
#. How many generations of descendants to process before we go up to the
#. next level of ancestors.
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64
-#, fuzzy
msgid "Descendant generations per ancestor generation"
-msgstr "Potomci vzdálení alespoň generací"
+msgstr "Počet generací předků na generaci potomků"
#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
#. the descendants of this ancestor are processed.
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70
msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva před zpracováním potomků předka"
#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if
#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages
@@ -12804,152 +12834,155 @@ msgstr "Vytvoří graf vztahů s použitím Graphviz."
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "B&W outline"
msgstr "Černobílé obrysy"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
msgid "Coloured outline"
msgstr "Barevný přehled"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
msgid "Colour fill"
msgstr "Vyplnění barvou"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
msgid "People of Interest"
msgstr "Osoby zájmu"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
msgid "People of interest"
msgstr "Osoby zájmu"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
msgstr "Výchozí osoby jsou použity jako startovní bod pro vytváření \"rodových linií\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat rodiče"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz rodiče a jejich předci."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Pro stanovení \"rodové linie\" následovat potomky"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz potomci."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Pokusí se odstranit nadbytečné osoby a rodiny"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
msgstr "Osoby a rodiny bez přímého vztahu ke zvoleným osobám budou při vytváření \"rodové linie\" odstraněny."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
msgid "Family Colours"
msgstr "Barvy rodiny"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142
msgid "Family colours"
msgstr "Barvy rodiny"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Barvy použité pro různé rodové linie."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Barva použitá pro zvýraznění mužů."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Barva použitá pro zvýraznění žen."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
#: ../src/plugins/view/familyview.py:113
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5052
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1270
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1888
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2666
msgid "Families"
msgstr "Rodiny"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Barva použitá pro zvýraznění rodin."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
msgid "Limit the number of parents"
msgstr "Omezit počet rodičů"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Maximální počet zahrnutých předků."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Maximální počet dětí"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Maximální počet zahrnutých potomků."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Umístění náhledů"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "Above the name"
msgstr "Nad jménem"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Beside the name"
msgstr "U jména"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
msgid "Options"
@@ -12957,91 +12990,72 @@ msgstr "Nastavení"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Graph coloring"
msgstr "Obarvení grafu"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Pokud není nastaveno jinak, budou muži zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Použít zaoblené rohy"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Použít zaoblené rohy pro odlišení mužů a žen."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
msgid "Include dates"
msgstr "Zahrnout data"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Omezit data pouze na roky"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
msgid "Include places"
msgstr "Zahrnout místa"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Zda zahrnovat jména míst u osob a rodin."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
msgid "Include the number of children"
msgstr "Zahrnout počet dětí"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Zda zahrnovat počet dětí u rodin s více než jedním potomkem."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251
msgid "Include private records"
msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Zda zahrnovat jména, data a rodiny, které jsou označeny jako důvěrné."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366
-msgid "Generating Family Lines"
-msgstr "Vytvářejí se rodové linie"
-
-#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
-msgid "Starting"
-msgstr "Spouští se"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372
-msgid "Finding ancestors and children"
-msgstr "Najít rodiče dítěte"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395
-msgid "Writing family lines"
-msgstr "Zapisují se rodové linie"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:914
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d dětí"
@@ -13061,7 +13075,7 @@ msgid "The Center person for the graph"
msgstr "Ústřední osoba pro graf"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Max generací potomků"
@@ -13070,7 +13084,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Počet generací potomků zahrnutý v grafu"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:357
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Max generací předků"
@@ -13321,7 +13335,9 @@ msgstr "důvod úmrtí"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4161
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6011
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
@@ -13374,9 +13390,9 @@ msgid "place"
msgstr "místo"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
-msgstr "chyba formátu: soubor %(fname)s, řádek %(line)d: %(zero)s"
+msgstr "chyba formátu: řádek %(line)d: %(zero)s"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308
msgid "CSV Import"
@@ -13481,22 +13497,29 @@ msgstr "datum neodpovídá: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgid "Importing individuals"
msgstr "Importují se jednotlivci"
+#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym))
+#. name.set_patronymic(patronym)
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815
+#, python-format
+msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
+msgstr "Jméno po otci vynecháno: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
+
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059
msgid "Importing families"
msgstr "Importují se rodiny"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
msgid "Adding children"
msgstr "přidávají se děti"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr "není možné najít otce pro I%(person)s (father=%(id)d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr "nelze najít matku pro I%(person)s (mother=%(mother)d)"
@@ -13578,9 +13601,9 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen nebo není platnou databází Gramps."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:235
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
-msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
+msgstr " %(id)s - %(text)s s %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
#, python-format
@@ -13686,33 +13709,36 @@ msgid ""
"\n"
"Objects that are candidates to be merged:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Objekty, které jsou kandidáty pro sloučení:\n"
#. there is no old style XML
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:690
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1132
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1400
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1771
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:720
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1146
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1391
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1756
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "Gramps Xml které se snažíte importovat je porušené."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:691
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:721
msgid "Attributes that link the data together are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Atributy, které spojují data dohromady chybí."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:795
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Import Gramps XML"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:855
msgid "Could not change media path"
msgstr "Nemohu změnit cestu k médiím"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:826
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:856
#, python-format
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
msgstr "Cesta %s k médiím otevřeného souboru je v konfliktu s cestou k médiím rodokmenu do kterého importujete. Původní cesta k médiím byla zachována. Zkopírujte prosím soubory do správného adresáře, nebo v Předvolbách změnte cestu k médiím."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
"\n"
@@ -13722,11 +13748,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Soubor nebude importován."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:884
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "V souboru importu chybí verze Gramps"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:886
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:916
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
"\n"
@@ -13736,16 +13762,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Soubor nebude importován."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr "Soubor importu obsahuje nepřijatelnou verzi jmenného prostoru XML"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:892
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr "Soubor .gramps, který se pokoušíte importovat byl vytvořen v Gramps verze %(newer)s, zatímco Vy pracujete se starší verzí %(older)s. Soubor proto nemůže být importován. Aktualizujte prosím Gramps na poslední verzi a zkuste operaci znovu."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:900
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -13762,11 +13788,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"Gramps wiki."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:912
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:942
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Soubor nemůže být importován"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:944
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -13783,41 +13809,38 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:957
msgid "Old xml file"
msgstr "Původní xmls soubor"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1047
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2379
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1068
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2348
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Jméno svědka: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1133
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1147
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
-msgstr "Všechny mapy odkazů byly přegenerovány."
+msgstr "Každý odkaz na událost musí mít 'hlink' atribut."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1401
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1392
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
-msgstr "Všechny mapy odkazů byly přegenerovány."
+msgstr "Každý odkaz na osobu musí mít 'hlink' atribut."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1552
#, python-format
msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
msgstr "Ve vašem rodokmenu se jméno \"%(key)s\" seskupuje se jménem \" %(parent)s\" , seskupování na \" %(value)s\" nebylo změněno."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1555
msgid "Gramps ignored namemap value"
msgstr "Gramps ignoroval hodnotu jmenné mapy"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1772
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1757
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
-msgstr "Všechny mapy odkazů byly přegenerovány."
+msgstr "Každý odkaz na poznámku musí mít 'hlink' atribut.."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2270
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2239
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Poznámka svědka: %s"
@@ -13842,359 +13865,382 @@ msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4485
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Řádek %d: prázdná poznámka události byla ignorována."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5206
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5846
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Nemohu importovat %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5607
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Importovat z %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5642
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645
#, python-format
msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!"
msgstr "Importovat GEDCOM soubor %s umístěný v DEST=%s může výsledné databázi způsobit problémy!"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Najít nepojmenované události."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5704
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5716
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Řádek %d: prázdná poznámka byla ignorována."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758
#, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
msgstr "vynechán(o) %(skip)d podřízený(ch) na řádce %(line)d"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6022
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódováná, ale neobsahuje značku BOM."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "GEDCOM soubor je prázdný."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6088
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Neplatný řádek %d v GEDCOM souboru."
#. First is used as default selection.
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:52
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
msgstr "Unicode UTF-8 (doporučeno)"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:108
msgid "Standard copyright"
msgstr "Standardní copyright"
#. This must match _CC
#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - By attribution"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:119
msgid "No copyright notice"
msgstr "Žádné oznámení o copyrightu"
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:48
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:65
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Neplatn7 formát"
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52
+#, python-format
+msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
+msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:55
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:83
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Osoba se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Narodil se %(birth_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Narodila se %(birth_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:91
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Narodil(a) se %(birth_date)s %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:97
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Narodil se %(modified_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Narodila se %(modified_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:105
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Narodil(a) se %(modified_date)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:111
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr "Tato osoba se narodila %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr "Narodil se %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr "Narodila se %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:119
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "Narodil(a) %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:125
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr "Narodil se %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr "Narodila se %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:133
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr "Narodil(a)%(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:139
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Osoba se narodila v %(month_year)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Narodil se v %(month_year)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Narodila se v %(month_year)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:147
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:153
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr "Tato osoba se narodila v %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr "Narodil se v %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr "Narodila se v %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:161
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:167
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s se narodila v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr "Tato osoba se narodila v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172
#, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr "Narodil se v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173
#, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr "Narodila se v %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:175
#, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "Narozen(a): %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
#, python-format
@@ -14203,3037 +14249,2503 @@ msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:193
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
-#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199
#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:206
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207
#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Zemřel(a): %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
+msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s (%(age)s)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:218
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:226
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Tato osoba zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240
#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:259
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265
#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr "Zemřel %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:272
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr "Zemřela %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273
#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s."
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
-#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr " †. %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311
#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
+msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ( %(age)s)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d months."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr "Zemřel %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr "Zemřela %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306
#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:334
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335
#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339
#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
+msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s (%(age)s)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:367
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr "Zemřel %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368
#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr "Zemřela %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
+msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s (%(age)s)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:387
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(female_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487
-#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488
-#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr "Zemřel v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
-#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494
-#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr "Zemřela v %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406
#, python-format
-msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
-#, python-format
-msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500
-#, python-format
-msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr " †. %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
#, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
+msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s (ve věku %(age)s)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
#, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s (ve věku %(age)d měsíců)."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:422
#, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s (ve věku %(age)d dnů)."
+msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
+msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d let."
+msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
+msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců."
+msgid "This person died at the age of %(age)s."
+msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:435
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů."
+msgid "He died at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřel ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d let."
+msgid "She died at the age of %(age)s."
+msgstr "Zemřela ve věku %(age)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců."
+msgid "Died (%(age)s)."
+msgstr "Zemřel(a) (%(age)s)."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d let."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
-#, python-format
-msgid "This person died at the age of %(age)d years."
-msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d let."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534
-#, python-format
-msgid "This person died at the age of %(age)d months."
-msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535
-#, python-format
-msgid "This person died at the age of %(age)d days."
-msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
-#, python-format
-msgid "He died at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřel ve věku %(age)d let."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
-#, python-format
-msgid "He died at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřel ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541
-#, python-format
-msgid "He died at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřel ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
-#, python-format
-msgid "She died at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zemřela ve věku %(age)d let."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
-#, python-format
-msgid "She died at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zemřela ve věku %(age)d měsíců."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547
-#, python-format
-msgid "She died at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zemřela ve věku %(age)d dnů."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
-#, python-format
-msgid "Died (age %(age)d years)."
-msgstr "Zemřel(a) (ve věku %(age)d let)."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
-#, python-format
-msgid "Died (age %(age)d months)."
-msgstr "Zemřel(a) (ve věku %(age)d měsíců)."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554
-#, python-format
-msgid "Died (age %(age)d days)."
-msgstr "Zemřel(a) (ve věku %(age)d dnů)."
-
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:463
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:475
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:482
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Pohřben(a) %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:495
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:511
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:512
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:523
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:530
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:536
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:543
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Phřben %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:555
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556
#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:559
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:560
#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:562
#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:567
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pohřben%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568
#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr "Byl pohřben%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:571
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572
#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr "Byla pohřbena%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576
#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pohřbena%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:578
#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
msgstr "Pohřben(a)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593
#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
#, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:599
#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:609
#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s."
# python-format
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
#, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:615
#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625
#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
#, python-format
msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:631
#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:641
#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
#, python-format
msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:647
#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657
#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
#, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:663
#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:673
#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
#, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:679
#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
#, python-format
msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:689
#, python-format
msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:692
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:693
#, python-format
msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:695
#, python-format
msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:700
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701
#, python-format
msgid "He was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:704
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705
#, python-format
msgid "She was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709
#, python-format
msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:711
#, python-format
msgid "Baptised%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:732
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn(a) %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:748
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn(a) %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:764
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn(a) v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:780
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn(a) v %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:796
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn(a) %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:812
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn(a) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822
#, python-format
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:825
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:826
#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:828
#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn(a) v %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:833
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr "Byl pokřtěn%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:837
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838
#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr "Byla pokřtěna%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba byla pokřtěna%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:844
#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr "Pokřtěn%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:859
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Tato osoba je potomkem osob %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:860
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Tato osoba byla potomkem osob %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862
#, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Potomek osob %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873
#, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Jeho rodiče jsou %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:877
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s je dcerou osob %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s byla dcerou osob %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:881
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Je dcerou: %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Byla dcerou %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Její rodiče jsou %(father)s a %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:891
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:892
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s byl potomkem osoby %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr "Otcem této osoby je %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr "Otcem této osoby byl %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898
#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "Potomek osoby %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s je synem osoby %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr "Je synem %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:907
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr "Byl synem osoby %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:909
#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "Jeho otec je %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:913
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s je dcerou osoby %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:917
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr "Její otec je %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr "Jejím otcem byl: %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "Její otec je %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s byl potomek osoby %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr "Matkou této osoby je %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr "Matkou této osoby byla %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934
#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "Potomek osoby %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s je syn osoby %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr "Je synem osoby %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr "Byl synem osoby %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:945
#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "Jeho matka je %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:949
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s je dcera osoby %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr "Je dcerou osoby %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr "Byla dcerou osoby %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:956
#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "Její matka je %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:967
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:974
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:978
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:984
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:995
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se taky za %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1014
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1020
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1025
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# python-format
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1046
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1061
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1067
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se také za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1068
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Také vstoupil(a) do manželství s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1072
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1073
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1074
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se za %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1075
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se s %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1080
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil se také s %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Vdala se také za %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1097
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1103
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1120
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1126
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1143
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1149
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah s%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# python-format
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1166
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1197
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1199
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1200
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1205
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla %(partial_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla %(full_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla %(modified_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1223
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(partial_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(full_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(modified_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1228
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(partial_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(full_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(modified_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1233
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1246
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1251
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1256
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1269
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1274
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1279
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# python-format
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s v %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1297
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1304
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1312
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1319
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1323
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1324
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1325
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1326
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Tato osoba měla vztah také s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1331
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Měl také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Také měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s."
@@ -17295,13 +16807,13 @@ msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě os
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
msgid "Place Name"
msgstr "Název místa"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
msgid "Church Parish"
msgstr "Farní kostel"
@@ -17490,83 +17002,87 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italština"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonština"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norština (bokmål)"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norština (Nynorsk)"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
msgid "Chinese"
msgstr "Čínština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "China"
msgstr "Čína"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalština"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr "%(language)s (%(country)s)"
@@ -17757,19 +17273,20 @@ msgstr "Jom kipur"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165
-#, fuzzy
msgid "Place Selection in a region"
-msgstr "Hledat výběr na webu"
+msgstr "Výběr místa v regionu"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166
msgid ""
"Choose the radius of the selection.\n"
"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
msgstr ""
+"Zvolte poloměr výběru.\n"
+"Na mapě byste měli vidět kruh nebo ovál v závislosti na zem. šířce."
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
-msgstr ""
+msgstr "Zelené hodnoty v řádku odpovídají hodnotám aktuálního místa."
#. here, we could add value from geography names services ...
#. if we found no place, we must create a default place.
@@ -17791,11 +17308,11 @@ msgstr "Přidat nitkový kříž"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439
msgid "Unlock zoom and position"
-msgstr ""
+msgstr "Odemknout pozici a přiblížení"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441
msgid "Lock zoom and position"
-msgstr ""
+msgstr "Uzamknout pozici a přiblížení"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448
msgid "Add place"
@@ -17806,9 +17323,8 @@ msgid "Link place"
msgstr "Linkovat místo"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458
-#, fuzzy
msgid "Center here"
-msgstr "Výchozí osoba"
+msgstr "Vystředit zde"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471
#, python-format
@@ -17824,24 +17340,20 @@ msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>"
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:471
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:310
-#, fuzzy
msgid "Center on this place"
-msgstr "Celý název tohoto místa."
+msgstr "Vystředit na tomto místě"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076
-#, fuzzy
msgid "Nothing for this view."
-msgstr "Záznam této relace"
+msgstr "Nic pro tento pohled."
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077
-#, fuzzy
msgid "Specific parameters"
-msgstr "Prameny vyhovující paramerům"
+msgstr "Specifické parametry"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091
-#, fuzzy
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
-msgstr "Kde bude umístěna poznámka."
+msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim."
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
msgid ""
@@ -17849,10 +17361,13 @@ msgid ""
"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
msgstr ""
+"Pokud vám dochází místo na disku\n"
+"můžete odstranit všechny dlaždice umístěné v cestě výše.\n"
+"Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mítm žádnou mapu."
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
msgid "Zoom used when centering"
-msgstr ""
+msgstr "Přiblížení použité pro vystředění"
#. there is no button. I need to found a solution for this.
#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ...
@@ -17863,55 +17378,55 @@ msgstr ""
msgid "The map"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168
+#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář keše dlaždic %s"
-#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186
+#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
-msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář keše dlaždic pro '%s'."
#. Make upper case of translaed country so string search works later
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:48
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:51
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:74
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:77
msgid " parish"
msgstr "farnost"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81
msgid " state"
msgstr "kraj"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
#, python-format
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
msgstr "Zeměpisná šířka není v rozmezí %s - %s\n"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
#, python-format
msgid "Longitude not within %s to %s"
msgstr "Zeměpisná délka není v rozmezí %s - %s"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:142
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:169
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
msgid "Eniro map not available"
msgstr "Eniro mapa není k dispozici"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:170
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr "Souřadnice v Dánsku jsou nezbytné"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
@@ -17936,6 +17451,7 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Otevřít maps.google.com"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7437
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
@@ -18051,7 +17567,11 @@ msgstr "Rodič"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
#: ../src/plugins/view/relview.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1979
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1981
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2901
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -18519,11 +18039,11 @@ msgstr "Internet"
msgid "No link references for this note"
msgstr "Pro tuto poznámku není žádný odkaz"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62
msgid "Type of media"
msgstr "Typ média"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62
msgid "Call number"
msgstr "Signatura"
@@ -18545,14 +18065,14 @@ msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím příjmením"
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
@@ -18577,10 +18097,10 @@ msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím příjmením"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
@@ -18596,7 +18116,7 @@ msgstr "Obecné filtry"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
@@ -18762,84 +18282,85 @@ msgstr "Postranní lišta umožňující volbu pohledu kategorií"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:190
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "%s - rodokmen předků"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917
msgid "Page break between generations"
msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:287
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:290
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Indikuje zda za jménem následuje řádkový zlom."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Překlad použitý pro tuto zprávu."
-#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
-msgid "Birthday and Anniversary Report"
-msgstr "Report svátků a narozenin"
-
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:172
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Zobrazené vztahy k %s"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:174
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:212
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:221
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:431
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
+msgid "Birthday and Anniversary Report"
+msgstr "Report svátků a narozenin"
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Budou zahrnuty vztahy k ústřední osobě (pomalé)"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:430
msgid "Title text"
msgstr "Text titulku"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432
msgid "Title of calendar"
msgstr "Název kalendáře"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498
msgid "Title text style"
msgstr "Styl textu titulku"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:501
msgid "Data text display"
msgstr "Styl textu data"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:503
msgid "Day text style"
msgstr "Styl textu dne"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:506
msgid "Month text style"
msgstr "Styl textu měsíce"
@@ -18879,600 +18400,638 @@ msgstr "Styl používaný pro střední část vlastního textu."
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "Styl použitý pro poslední část vlastního textu."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:220
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:225
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "pí. %(spouse)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:235
+#, python-format
+msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s"
+msgstr "sp. %(reference)s : %(spouse)s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290
+#, python-format
+msgid "%s sp."
+msgstr " %s sp."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:406
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:902
msgid "Numbering system"
msgstr "Systém číslování:"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:408
msgid "Simple numbering"
msgstr "Jednoduché číslování"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:409
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr "Číslování de Villiers/Pama"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "číslování Meurgey de Tupigny"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Systém číslování, který bude použit"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:418
msgid "Show marriage info"
msgstr "Zobrazit informace o sňatku"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:419
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr "Zda zahrnout informace o sňatcích do zprávy."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:422
msgid "Show divorce info"
msgstr "Zobrazit informace o rozvodu"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:423
msgid "Whether to show divorce information in the report."
msgstr "Zda zahrnout informace o rozvodu do zprávy."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:426
+msgid "Show duplicate trees"
+msgstr "Zobrazit duplicitní stromy"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427
+msgid "Whether to show duplicate family trees in the report."
+msgstr "Zda zobrazit duplicitní rodokmeny do zprávy."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:455
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:464
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:194
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "%s - rodokmen předků"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:392
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "%s - poznámky"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:353
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:388
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Více o osobě %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:371
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830
msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:396
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:454
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:469
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:716
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:423
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:438
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, v/na %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:428
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:443
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:455
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:589
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:605
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:689
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:557
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Partner: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:643
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:559
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Vztah k osobě: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:697
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:699
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce."
#. Content options
#. Content
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1671
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:937
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1669
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Použít přezdívku místo jména"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Zda použít běžné jméno jako křestní jméno."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Používat plná data místo pouze roků"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Zda používat plná data místo pouze roků."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:948
msgid "List children"
msgstr "Zobrazit děti"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949
msgid "Whether to list children."
msgstr "Zda zahrnout seznam dětí."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952
msgid "Compute death age"
msgstr "Vypočítat věk při úmrtí"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Zda počítat věk osoby v době úmrtí."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Vynechat duplicitní předky"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Zda vynechat duplicitní předky."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Použít rozvité věty"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Zda použít rozvité, nebo holé věty."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:965
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:968
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Zda přidat odkaz na potomky do seznamu dětí."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:974
msgid "Include notes"
msgstr "Zahrnout poznámky"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Zda zahrnout poznámky."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:978
msgid "Include attributes"
msgstr "Zahrnout atributy"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Zda zahrnout atributy."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:711
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Zahrnout fotografie/obrázky z galerie"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:712
msgid "Whether to include images."
msgstr "Zda zahrnout obrázky."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986
msgid "Include alternative names"
msgstr "Zahrnout alternativní jména"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Zda zahrnout další jména."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:990
msgid "Include events"
msgstr "Zahrnout události"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991
msgid "Whether to include events."
msgstr "Zda zahrnout události."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994
msgid "Include addresses"
msgstr "Zahrnout adresy"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:819
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Zda zahrnout adresy."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998
msgid "Include sources"
msgstr "Zahrnout archivy"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706
msgid "Include sources notes"
msgstr "Začlenit poznámky pramenů"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:707
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
msgstr "Zda zahrnout poznámky pramenů v sekci poznámek pod čarou. Funguje pouze pokud je zvoleno Zahrnout archivy."
#. How to handle missing information
#. Missing information
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1029
msgid "Missing information"
msgstr "Chybějící informace"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:835
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1031
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Nahradit chybějící místa s ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:836
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1032
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Zda nahradit chybějící místa mezerami."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1035
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Nahradit chybějící data s ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Zda nahradit chybějící data mezerami."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1069
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:883
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1079
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Styl používaný pro seznam dětí."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1046
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1102
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:916
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Styl použitý pro hlavičku Více o."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:926
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1123
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Styl použitý pro další podrobné informace."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:287
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:573
+#, python-format
+msgid "Ref: %s. %s"
+msgstr "Ref: %s. %s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Poznámky pro osoby %(mother_name)s a %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henryho číslování"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "Číslování d'Aboville"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Syl číslování záznam (modifikovaný registr)"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:960
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Použít rozvité věty"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361
msgid "Include spouses"
msgstr "Včetně manželů(ek)"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1008
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Zda zahrnout podrobné informace o manželech."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1011
+msgid "Include spouse reference"
+msgstr "Zahrnout odkaz na partnera(ku)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1012
+msgid "Whether to include reference to spouse."
+msgstr "Zda zahrnout odkaz na partnera(ku)."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Zahrnout znaménko následnictví ('+') v seznamu dětí"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1017
msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
msgstr "Zda zahrnout znaménko ('+') před číslem potomka v seznamu dětí indikující, že dítě má následníka."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1022
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Zahrnout cestu k výchozí osobě"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023
msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
msgstr "Zda zahrnout cestu k předkům od výchozí osoby pro každého předka."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1112
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr "Styl použitý pro záhlaví Více o a pro záhlaví druhů/družek."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:149
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Zpráva Poslední předek pro osobu %s"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:155
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr "Všichni předci osoby %s, kterým chybí rodič"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:310
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:288
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:306
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:635
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:377
msgid "Marriage:"
msgstr "Sňatek:"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
msgid "acronym for male|M"
msgstr "♂"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
msgid "acronym for female|F"
msgstr "♀"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dN"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Souhrnná zpráva o rodině - generace %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
msgstr "Zpráva o rodině"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
msgid "Center Family"
msgstr "Ústřední rodina"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
msgid "The center family for the report"
msgstr "Ústřední rodina pro zprávu"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzivní"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Vytvořit zprávy pro všechny potomky této rodiny."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Zda do každé zprávy zahrnout generaci (pouze rekurzivně)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660
msgid "Parent Events"
msgstr "Události rodičů"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Zda u rodičů zahrnout události."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Adresy rodičů"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Zda u rodičů zahrnout adresy."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668
msgid "Parent Notes"
msgstr "Záznamy rodičů"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Zda u rodičů zahrnout poznámky."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Atributy rodičů"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:676
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Alternativní jména rodičů"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Zda u rodičů zahrnout alternativní jména."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Sňatek rodičů"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Zda u rodičů zahrnout informace o sňatcích."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Data příbuzných"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Zda zahrnout data příbuzných (otec, matka, druh/družka)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691
msgid "Children Marriages"
msgstr "Sňatky dětí"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku dětí."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
msgid "Missing Information"
msgstr "Chybějící informace"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:700
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Zda zahrnoutpole s chybějící informací."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení poznámky."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:753
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:763
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Styl používaný pro jména rodičů"
@@ -19481,122 +19040,122 @@ msgstr "Styl používaný pro jména rodičů"
#. Global variables
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65
msgid "Sections"
msgstr "Sekce"
#. Translated headers for the sections
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67
msgid "Individual Facts"
msgstr "Individuální fakta"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:207
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s v %s. "
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:296
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternativní rodiče"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:408
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Sňatky/Děti"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "%s - shrnutí"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:589
msgid "Male"
msgstr "Muž"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:591
msgid "Female"
msgstr "Žena"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na zprávu."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:693
msgid "List events chronologically"
msgstr "Zobrazit události chronologicky"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:694
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702
msgid "Include Source Information"
msgstr "Včetně archivní informace"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:703
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Zda citovat prameny."
#. ###############################
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:718
msgid "Event groups"
msgstr "Skupiny událostí"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:719
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:772
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:783
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Styl používaný pro jméno partnera."
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:116
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "Zpráva o příbuzných osoby %s"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "Maximální počet generací potomků"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "Maximální počet generací předků"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362
msgid "Whether to include spouses"
msgstr "Zda zahrnout chotě"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:365
msgid "Include cousins"
msgstr "Zahrnout blízké příbuzné"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366
msgid "Whether to include cousins"
msgstr "Zda zahrnout blízké příbuzné"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Zahrnout tety/strýce/synovce/neteře"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Zda zahrnout tety/strýce/synovce/neteře"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:395
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Základní styl používaný pro podnadpisy."
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Počet předků osoby %s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:123
#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
@@ -19606,251 +19165,246 @@ msgstr[2] "Generace %(generation)d zahrnuje %(count)d jednotlivců. %(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:163
#, python-format
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
msgstr "Celkový počet předků mezi %(second_generation)d a %(last_generation)d generací je %(count)d. %(percent)s"
-#. Create progress meter bar
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:111
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
msgid "Place Report"
msgstr "Zpráva o místech"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
msgid "Generating report"
msgstr "Vytváří se zpráva"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "Gramps ID: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "Ulice: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
#, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "Místo: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
#, python-format
msgid "Locality: %s "
msgstr "Město: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "Město: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Okres: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Kraj: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:156
#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Země: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:178
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "Události, které se stay na tomto místě"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
msgid "Type of Event"
msgstr "Typ události"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:251
msgid "People associated with this place"
msgstr "Osoby asociované s tímto místem"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372
msgid "Select using filter"
msgstr "Vybrat použitím filtru"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Vybrat místa použitím filtru"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380
msgid "Select places individually"
msgstr "Vybrat místa jednotlivě"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:381
msgid "List of places to report on"
msgstr "Seznam míst pro zprávu"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:384
msgid "Center on"
msgstr "Vystředit na"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388
msgid "If report is event or person centered"
msgstr "Zda je zpráva zaměřená na osobu nebo událost"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
msgid "Include private data"
msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:392
msgid "Whether to include private data"
msgstr "Zda zahrnout soukromé informace"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:422
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Styl používaný pro nadpis zprávy."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:436
msgid "The style used for place title."
msgstr "Styl používaný pro název místa."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:447
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:448
msgid "The style used for place details."
msgstr "Styl používaný pro podrobnosti o místě."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:459
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:460
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Styl používaný pro název sloupce."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:474
msgid "The style used for each section."
msgstr "Styl použitý pro každou sekci."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:505
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Styl používaný pro detaily o událostech a osobách."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123
msgid "book|Title"
msgstr "Název"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123
msgid "Title of the Book"
msgstr "Název knihy"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124
msgid "Title string for the book."
msgstr "Řetězec pro název knihy."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitul"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127
msgid "Subtitle of the Book"
msgstr "Podtitul knihy"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:128
msgid "Subtitle string for the book."
msgstr "Řetězec pro podtitul knihy."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133
#, python-format
msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
msgstr "Copyright %(year)d %(name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136
msgid "Footer string for the page."
msgstr "Text patičky stránky."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
-
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr "Gramps ID objektu média, které bude použito jako obrázek."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost obrázku"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:144
msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
msgstr "Velikost obrázku v cm. Hodnota 0 znamená roztažení obrázku na velikost stránky."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:167
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Styl požitý pro podtitul."
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:80
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Sumarizační zpráva databáze"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Počet jednotlivců: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Muži: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Ženy: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "Jednotlivci neznámého pohlaví: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:163
#, python-format
msgid "Individuals with incomplete names: %d"
msgstr "Jednotlivci s nekompletním jménem: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Jednotlivci bez data narození: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "Nepřipojené osoby: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Unikátní příjmení: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:181
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "Jednotlivci s objekty médií: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:194
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Počet rodin: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Počet unikátních mediálních objektů: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:230
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
msgstr "Celková velikost objektů médií: %s MB"
@@ -20053,43 +19607,57 @@ msgstr[0] "%d záznam události byl změněn."
msgstr[1] "%d záznamy události byly změněny."
msgstr[2] "%d záznamů události bylo změněno."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:178
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:200
+msgid ""
+"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n"
+" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
+"family tree and importing that backup in an empty family\n"
+"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
+"Repair tool should be run anew on this new family tree."
+msgstr ""
+"Váš rodokmen obsahuje duplicitní ukazatele napříč tabulkami.\n"
+"Tento stav je špatně a lze jej opravit tak, že vytvoříte \n"
+"zálohu rodokmenu a záložní data naimportujete zpět \n"
+"do prázdného rodokmenu. Další kontroly byly zastaveny. \n"
+"Nástroj Kontrola Oprava musí být spuštěn nad tímto novým rodokmenem."
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:207
msgid "Check Integrity"
msgstr "Ověřit integritu"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:247
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:276
msgid "Checking Database"
msgstr "Probíhá kontrola databázi"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:265
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:294
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Vyhledávají se neplatné odkazy na formát jména"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:313
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:342
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Vyhledávají se možné duplicitní osoby"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:331
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:360
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Vyhledávají se chyby v kódování znaků"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:383
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "Hledat kontrolní znaky v poznámkách"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:372
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:401
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Vyhledávají se přerušení vazby rodin"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:499
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:528
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Vyhledávají se nepoužité objekty"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:582
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:611
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Mediální objekt nebyl nalezen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:583
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:612
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -20100,87 +19668,87 @@ msgstr ""
" %(file_name)s \n"
"je odkazován v databázi, ale již neexistuje. Soubor mohl být smazán nebo přesunut na jiné místo. Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze, ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:641
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:670
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy osob"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:678
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy rodin"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:686
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy událostí"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:665
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy pramenů"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:673
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:702
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy míst"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:681
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:710
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy médií"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:689
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:718
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy archivů"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:726
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy poznámek"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:737
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:766
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Vyhledávají se prázdné rodiny"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:767
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:796
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Vyhledávají se přerušené vztahy rodičů"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:797
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:826
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Vyhledávají se problémy událostí"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:880
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:909
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na osoby"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:896
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:925
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Hledají se problémy s odkazy na rodiny"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:943
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na archivy"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:931
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:960
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Hledají se problémy s odkazy na místa"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:982
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1011
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na prameny"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1138
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na média"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1386
msgid "No errors were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1387
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
@@ -20188,16 +19756,16 @@ msgstr[0] "%(quantity)d chybný odkaz dítě/rodina byl opraven\n"
msgstr[1] "%(quantity)d chybné odkazy dítě-rodina byly opraveny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d chybných odkazů dítě-rodina bylo opraveno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
msgid "Non existing child"
msgstr "Neexistující dítě"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "osoba %(person)s byla odstraněn z rodiny %(family)s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1419
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
@@ -20205,18 +19773,18 @@ msgstr[0] "%(quantity)d chybný odkaz na rodinu/manžela(ku) byl opraven\n"
msgstr[1] "%(quantity)d chybné odkazy na rodinu/manžela(ku) byly opraveny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d chybných odkazů na rodinu/manžela(ku) bylo opraveno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1422
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1451
msgid "Non existing person"
msgstr "Neexistující osoba"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1430
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1459
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s byl(a) vrácen(a) do rodiny %(family)s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1442
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
@@ -20224,16 +19792,16 @@ msgstr[0] "Byl nalezen %(quantity)d duplikátní odkaz na rodinu/manžela(ku)\n"
msgstr[1] "Byly nalezeny %(quantity)d duplikátní odkazy na rodinu/manžela(ku)\n"
msgstr[2] "Bylo nalezeno %(quantity)d duplikátních odkazů na rodinu/manžela(ku)\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "1 rodina bez rodičů nebo dětí bylo nalezena a odstraněna.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d rodin bez rodičů a dětí bylo odstraněno.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
@@ -20241,7 +19809,7 @@ msgstr[0] "%d poškozený rodinný vztah byl opraven\n"
msgstr[1] "%d poškozené rodinné vztahy byly opraveny\n"
msgstr[2] "%d poškozených rodinných vztahů bylo opraveno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
@@ -20249,7 +19817,7 @@ msgstr[0] "%d odkazovaná osoba nebyla nenalezena\n"
msgstr[1] "%d odkazované osoby nebyly nenalezeny\n"
msgstr[2] "%d odkazovaných osob nebylo nenalezeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490
#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
@@ -20257,7 +19825,7 @@ msgstr[0] "%d odkazovaná rodina nebyla nenalezena\n"
msgstr[1] "%d odkazované rodiny nebyly nenalezeny\n"
msgstr[2] "%d odkazovaných rodin nebylo nenalezeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
@@ -20265,7 +19833,7 @@ msgstr[0] "%d datum byl opraven\n"
msgstr[1] "%d data byla opravena\n"
msgstr[2] "%d dat bylo opraveno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
@@ -20273,7 +19841,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný archiv nebyl nalezen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d odkazované archivy nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných archivů nebylo nalezeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
@@ -20281,7 +19849,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný objekt médií nebyl nalezen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d odkazované objekty médií nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných objektů médií nebylo nalezeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
@@ -20289,7 +19857,7 @@ msgstr[0] "Odkaz na %(quantity)d chybějící objekt médií byl ponechán\n"
msgstr[1] "Odkaz na %(quantity)d chybějící objekty médií byly ponechány\n"
msgstr[2] "Odkaz na %(quantity)d chybějících objektů médií byl ponecháno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
@@ -20297,7 +19865,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d chybějící objekt médií byl nahrazen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d chybějící objekty médií byl nahrazeny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d chybějících objekt médií bylo nahrazeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
@@ -20305,7 +19873,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d chybějící objekt médií byl odstraněn\n"
msgstr[1] "%(quantity)d chybějící objekty médií byly odstraněny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d chybějících objektů médií bylo odstraněno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
@@ -20313,7 +19881,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n"
msgstr[1] "%(quantity)d neplatné odkazy na událost byly odstraněny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d neplatných odkazů na událost bylo odstraněno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
@@ -20321,7 +19889,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d neplatný název události narození byl opraven\n"
msgstr[1] "%(quantity)d neplatné názvy událostí narození byly opraveny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d neplatných názvů událostí narození bylo opraveno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
@@ -20329,7 +19897,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d neplatný název události úmrtí byl opraven\n"
msgstr[1] "%(quantity)d neplatné názvy událostí úmrtí byly opraveny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d neplatných názvůudálostí úmrtí bylo opraveno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
@@ -20337,7 +19905,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazované místo nebylo nalezeno\n"
msgstr[1] "%(quantity)d odkazovaná místa nebyla nenalezena\n"
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných míst nebylo nenalezeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
@@ -20345,7 +19913,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný pramen nebyl nalezen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d odkazované prameny nebyly nenalezeny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných pramenů nebylo nenalezeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
@@ -20353,7 +19921,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný objekt médií nebyl nalezen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d odkazované objekty médií nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných objektů médií nebylo nalezeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
@@ -20361,7 +19929,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný objekt poznámek nebyl nalezen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d odkazované objekty poznámek nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
@@ -20369,7 +19937,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d neplatný odkaz formátu jmen byl odstraněn\n"
msgstr[1] "%(quantity)d neplatné odkazy formátu jmen byly odstraněny\n"
msgstr[2] "%(quantity)d neplatných odkazů formátu jmen bylo odstraněno\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -20392,11 +19960,11 @@ msgstr ""
" %(repo)d objektů archivů\n"
" %(note)d objektů poznámek\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Výsledky ověření integrity"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1642
msgid "Check and Repair"
msgstr "Ověření integrity databáze a oprava"
@@ -20757,6 +20325,12 @@ msgstr "Nemá vztah k \"%s\""
msgid "NotRelated"
msgstr "Bez vztahu"
+#. start the progress indicator
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
+msgid "Starting"
+msgstr "Spouští se"
+
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
@@ -20972,7 +20546,7 @@ msgstr "Přeskupují se ID archivů"
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Přeskupují se ID poznámek"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Vyhledávají a přiřazují se nepoužitá ID"
@@ -21142,7 +20716,7 @@ msgstr "Odstranění nepoužívaných objektů"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419
msgid "Removes unused objects from the database"
-msgstr "Odstranit nepoužité objekty z databáze"
+msgstr "Odstraní nepoužité objekty z databáze"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
@@ -21399,55 +20973,51 @@ msgstr "Rodiny nelze sloučit."
msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě rodiny. Druhou rodinu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovaný záznam."
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:26
msgid "Fan Chart View"
msgstr "Pohled vějířového grafu"
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:27
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
msgid "Ancestry"
msgstr "Původ"
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:28
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Tento pohled ukazuje vztahy formou vějířového grafu"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36
#, python-format
msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
-msgstr ""
+msgstr "POZOR: modul osmgpsmap nebyl nahrán. osmgpsmap musí být >= 0.7.0. vaše je %s"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41
msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available."
-msgstr ""
+msgstr "POZOR: modul osmgpsmap nebyl nahrán. Geografické funkce nebudou k dispozici."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49
-#, fuzzy
-msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life."
-msgstr "Tento pohled umožňuje zobrazení stránek html vložených v Gramps"
+msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
+msgstr "Pohled ukazující místa navštívená osobou během jejího života."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
-#, fuzzy
-msgid "A view allowing to see all places of the database."
-msgstr "Tento pohled umožňuje zobrazení stránek html vložených v Gramps"
+msgid "A view showing all places of the database."
+msgstr "Pohled ukazující všechna místa v databázi."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
-#, fuzzy
-msgid "A view allowing to see all events places of the database."
-msgstr "Pohled ukazující všechny všechna místa v rodokmenu"
+msgid "A view showing all the event places of the database."
+msgstr "Pohled ukazující všechna místa událostí v databázi."
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
-msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life."
-msgstr ""
+msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
+msgstr "Pohled ukazující místa navštívená rodinou během života jejích členů."
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116
-#, fuzzy
msgid "Events places map"
-msgstr "Místo události"
+msgstr "Mapa míst událostí"
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
-msgstr ""
+msgstr "nekompletní nebo neodkazovaná událost?"
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364
msgid "Show all events"
@@ -21457,14 +21027,12 @@ msgstr "Zobrazit všechny události"
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:372
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:332
-#, fuzzy
msgid "Centering on Place"
-msgstr "Celý název tohoto místa."
+msgstr "Centruje se na místo"
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116
-#, fuzzy
msgid "Family places map"
-msgstr "Graf rodových linií"
+msgstr "Mapa míst rodiny"
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:322
@@ -21500,9 +21068,8 @@ msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144
-#, fuzzy
msgid "Person places map"
-msgstr "Gramplet pramenů osoby"
+msgstr "Mapa míst osoby"
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486
msgid "Animate"
@@ -21514,22 +21081,23 @@ msgstr "Rychlost animace v milisekundách (větší hodnota znamená pomaleji)"
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kolik kroků mezi dvěma značkami, indikující velké stěhování?"
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
+"Minimální zem. délka/šířka označující velké stěhování.\n"
+"Hodnota je v desetinách stupně."
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530
msgid "The animation parameters"
msgstr "Parametry animace"
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116
-#, fuzzy
msgid "Places places map"
-msgstr "Seznam míst"
+msgstr "Mapa míst"
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324
msgid "Show all places"
@@ -21671,8 +21239,8 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:536
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4021
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:511
msgid "Home"
msgstr "Domů"
@@ -21735,7 +21303,7 @@ msgid "Tree size"
msgstr "Velikost stromu"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1654
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1652
msgid "Layout"
msgstr "Uspořádání"
@@ -21763,12 +21331,12 @@ msgstr "Sbalit všechny uzly"
msgid "Place View"
msgstr "Pohled míst"
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:26
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98
msgid "Place Tree View"
msgstr "Pohled na strom míst"
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:27
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr "Tento pohled zobrazuje místa ve formě stromu."
@@ -21798,7 +21366,7 @@ msgstr "Upravit zvolenou osobu"
#: ../src/plugins/view/relview.py:396
#: ../src/plugins/view/relview.py:398
-#: ../src/plugins/view/relview.py:804
+#: ../src/plugins/view/relview.py:801
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Přidat novou rodinu s osobou jako rodičem"
@@ -21808,13 +21376,13 @@ msgstr "Přidat partnera..."
#: ../src/plugins/view/relview.py:400
#: ../src/plugins/view/relview.py:402
-#: ../src/plugins/view/relview.py:798
+#: ../src/plugins/view/relview.py:795
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Přidá nové rodiče"
#: ../src/plugins/view/relview.py:404
#: ../src/plugins/view/relview.py:408
-#: ../src/plugins/view/relview.py:799
+#: ../src/plugins/view/relview.py:796
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině"
@@ -21822,42 +21390,42 @@ msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině"
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Vybrat existující rodiče..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:648
+#: ../src/plugins/view/relview.py:645
msgid "Alive"
msgstr "Naživu"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:715
-#: ../src/plugins/view/relview.py:742
+#: ../src/plugins/view/relview.py:712
+#: ../src/plugins/view/relview.py:739
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s v %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:800
+#: ../src/plugins/view/relview.py:797
msgid "Edit parents"
msgstr "Změnit rodiče"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:801
+#: ../src/plugins/view/relview.py:798
msgid "Reorder parents"
msgstr "Přeskupit rodiče"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:802
+#: ../src/plugins/view/relview.py:799
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:806
+#: ../src/plugins/view/relview.py:803
msgid "Edit family"
msgstr "Změnit rodinu"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:807
+#: ../src/plugins/view/relview.py:804
msgid "Reorder families"
msgstr "Přeskupit rodiny"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:808
+#: ../src/plugins/view/relview.py:805
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:861
-#: ../src/plugins/view/relview.py:917
+#: ../src/plugins/view/relview.py:858
+#: ../src/plugins/view/relview.py:914
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
@@ -21865,77 +21433,77 @@ msgstr[0] " (%d sourozenec)"
msgstr[1] " (%d sourozenci)"
msgstr[2] " (%d sourozenců)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:866
-#: ../src/plugins/view/relview.py:922
+#: ../src/plugins/view/relview.py:863
+#: ../src/plugins/view/relview.py:919
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 bratr)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:868
-#: ../src/plugins/view/relview.py:924
+#: ../src/plugins/view/relview.py:865
+#: ../src/plugins/view/relview.py:921
msgid " (1 sister)"
msgstr "(1 sestra)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:870
-#: ../src/plugins/view/relview.py:926
+#: ../src/plugins/view/relview.py:867
+#: ../src/plugins/view/relview.py:923
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (1 sourozenec)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:872
-#: ../src/plugins/view/relview.py:928
+#: ../src/plugins/view/relview.py:869
+#: ../src/plugins/view/relview.py:925
msgid " (only child)"
msgstr " (jedináček)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:943
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1392
+#: ../src/plugins/view/relview.py:940
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1390
msgid "Add new child to family"
msgstr "Přidat nové dítě do rodiny"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:947
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1396
+#: ../src/plugins/view/relview.py:944
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1394
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Přidat dítě do rodiny"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1176
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1173
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1183
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1185
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1180
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1182
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1246
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1243
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Vztah: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1288
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1292
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1289
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1296
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1293
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1304
msgid "Broken family detected"
msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1308
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1329
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1375
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1326
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1373
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
@@ -21943,32 +21511,32 @@ msgstr[0] "(%d dítě)"
msgstr[1] "(%d děti)"
msgstr[2] "(%d dětí)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1331
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1377
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1328
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1375
msgid " (no children)"
msgstr "(bez dětí)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1504
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1502
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Přidat dítě do rodiny"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1643
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1641
msgid "Use shading"
msgstr "Použít stínování"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1644
msgid "Display edit buttons"
msgstr "Zobrazit tlačítka úprav"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
msgid "View links as website links"
msgstr "Zobrazit odkazy jako odkazy na web"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1665
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1663
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit detaily"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1668
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1666
msgid "Show Siblings"
msgstr "Zobrazit sourozence"
@@ -22005,7 +21573,7 @@ msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second re
msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva archivy. Druhý archiv lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovaný archiv."
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4164
msgid "Abbreviation"
msgstr "Zkratka"
@@ -22121,471 +21689,541 @@ msgstr "Pohled pramenů"
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny prameny"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+msgid "Gramps ID"
+msgstr "Gramps ID"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
msgid "Postal Code"
msgstr "PSČ"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
msgid "State/ Province"
msgstr "Kraj"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternativní lokace"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Source Reference: %s"
-msgstr "Odkaz na pramen: "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568
+msgid "Pkace"
+msgstr "Pkace"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:860
+#, python-format
+msgid "Source Reference: %s"
+msgstr "Odkaz na pramen: %s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127
#, python-format
msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr "Vytvořeno v Gramps%(version)s, %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1141
#, python-format
msgid " Created for %s"
msgstr " Vytvořeno pro osobu %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
msgid "Html|Home"
msgstr "Domů"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3984
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1304
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1307
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3852
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3897
msgid "Surnames"
msgstr "Příjmení"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
-msgid "Download"
-msgstr "Stáhnout"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1274
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4331
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhledy"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5421
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5524
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1327
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6107
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6210
msgid "Address Book"
msgstr "Adresář"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Main Navigation Item %s"
-msgstr "Hlavní položka navigační nabídky: %s"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4501
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7331
+msgid "Download"
+msgstr "Stáhnout"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4601
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1668
msgid "Narrative"
msgstr "Vyprávění"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5452
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1685
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6138
msgid "Web Links"
msgstr "Webové odkazy"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756
+msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
+msgstr "Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů/Obřad SPD"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1782
msgid "Source References"
msgstr "Odkaz na pramen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818
msgid "Confidence"
msgstr "Důvěryhodnost"
#. return hyperlink to its caller
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4072
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4248
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106
msgid "Family Map"
msgstr "Rodinná mapa"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2071
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2331
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení. Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2526
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech jednotlivců v databázi s příjmením %s. Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby."
+#. Families list page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2673
+msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page."
+msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech rodin/vztahů v databázi, řazený podle jména/příjmení. Kliknutí na jméno osoby vás přenese na stránku rodiny/vztahů."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2699
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3049
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3302
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3891
+msgid "Letter"
+msgstr "Písmeno"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2700
+msgid "Partner 1"
+msgstr "Partner 1"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2701
+msgid "Partner 2"
+msgstr "Partner 2"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2823
+msgid "Family Hyperlink"
+msgstr "Link rodiny"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2844
+msgid "Family/ Relationship"
+msgstr "Rodina/Vztah"
+
+#. determine if husband and wife, husband only, or spouse only....
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2874
+msgid "Family of "
+msgstr "Rodina osoby "
+
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3024
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3086
#, python-format
msgid "Places with letter %s"
msgstr "Místa s písmenem %s"
#. section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2586
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212
msgid "Place Map"
msgstr "Mapa míst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3277
msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech událostí v databázi, řazený podle typu a data (pokud je k dispozici). Kliknutím na Gramps ID události se zobrazí stránka této události."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268
-msgid "Letter"
-msgstr "Písmeno"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359
msgid "Event types beginning with letter "
msgstr "Typy událostí začínající písmenem "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506
msgid "Person(s)"
msgstr "Osoba(y)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3604
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3605
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3610
msgid "Next"
msgstr "Další"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3613
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3752
msgid "File Type"
msgstr "Typ souboru"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3836
msgid "Missing media object:"
msgstr "Chybějící mediální objekt:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3855
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Příjmení dle počtu osob"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3862
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech příjmen v databázi. Kliknutím na odkaz se zobrazí seznam osob s tímto příjmením."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3904
msgid "Number of People"
msgstr "Počet osob"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4073
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech pramenů v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se otevře detailní stránka pramenu."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4089
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Název pramene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4163
msgid "Publication information"
msgstr "Informace o publikaci"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4232
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech médií v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se otevře stránka s detailem média. Pokud je přes obrázek zobrazena informace o rozměrech, klikněte na obrázek a ten zobrazí se v plné velikosti. "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4254
msgid "Media | Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4256
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime typ"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3721
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4336
+msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page."
+msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech objektů médií v databázi. Je řazený podle titulu média. Kliknutí na náhled vás přenese na stránku s obrázkem."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4352
+msgid "Thumbnail Preview"
+msgstr "Pohled náhledů"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507
msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
msgstr "Tato stránka je určena pro uživatele/tvůrce tohoto rodokmenu/vyprávěného webu pro sdílení pár souborů týkajících se jeho rodiny. Pokud jsou v seznamu níže nějaké soubory, klikněte na ně abyste si je mohli stahnout. Stránka se soubory ke stažení i soubory samotné jsou chráněny stejnými autorskými právy jako zbytek těchto webových stránek."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4528
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4530
msgid "Last Modified"
msgstr "Poslední změna"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4108
-msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title."
-msgstr "Umístit značky na této stránce, které reprezentují různé lokace založené na vašem partnerovi, potomcích (pokud jsou) a vašich osobních událostech a jejich místech. Seznam byl chronologicky setříděn. Kliknutí na název místa v Archivech vás přenese na stránku místa. Kliknutí na značku zobrazí název místa, které reprezentuje."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4986
+msgid "This map page represents the person and their descendants only. The markers and the Referene list are sorted in chronological order. Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that page’s page."
+msgstr "Tato mapová stránka reprezentuje pouze osobu a její potomky. Značky a seznam odkazů je chonologicky setříděn. Kliknutí na název místa v sekci Odkazy vás přenese na stránku místa."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4994
+msgid "Drop Markers"
+msgstr "Odstranit značky"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5213
msgid "Ancestors"
msgstr "Předci"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5268
msgid "Associations"
msgstr "Asociace"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5463
msgid "Call Name"
msgstr "Běžné jméno"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5473
msgid "Nick Name"
msgstr "Přezdívka"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5511
msgid "Age at Death"
msgstr "Age at Death"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717
-msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
-msgstr "Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů/Obřad SPD"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5925
msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech archivů v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5298
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5940
msgid "Repository |Name"
msgstr "Název"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6064
+msgid "Referenced Sources"
+msgstr "Odkazované prameny"
+
#. Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5428
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6114
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page."
msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení s jedním z: Adresa, Bydliště nebo webové odkazy. Kliknutím na jméno osoby se zobrazí stránka Adresář této osoby."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6379
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "%s ani %s nejsou adresářem"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726
-msgid "Narrated Web Site Report"
-msgstr "Zpráva Vyprávěné WWW stránky"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Chybějící objekty médií:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5897
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6582
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6715
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6732
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6761
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6802
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6851
+msgid "Narrated Web Site Report"
+msgstr "Zpráva Vyprávěné WWW stránky"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6583
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Vytvářejí se individuální stránky"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5914
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Vytváří se GENDEX soubor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5971
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6656
msgid "Creating source pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky pramenů"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672
+msgid "Creating family pages..."
+msgstr "Vytvářejí se stránky rodin..."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697
msgid "Creating place pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky míst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6001
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716
msgid "Creating event pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky událostí"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6733
msgid "Creating media pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky médií"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6073
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6762
+msgid "Creating thumbnail preview page..."
+msgstr "Vytvářejí se stránky náhledů..."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6803
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky archivů"
-#. begin Address Book pages
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6852
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7124
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7126
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7131
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7133
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1291
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7139
msgid "Web site title"
msgstr "Hlavička nadpisu na WWW"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7139
msgid "My Family Tree"
msgstr "Můj rodokmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7140
msgid "The title of the web site"
msgstr "Název webové stránky"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7145
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7172
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328
msgid "File extension"
msgstr "přípona souboru"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7175
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1331
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7178
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7181
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7184
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
msgid "StyleSheet"
msgstr "Katalog stylů"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7189
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7194
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr "vodorovný -- bez změn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7195
msgid "Vertical"
msgstr "Svislý"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7197
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Rozložení navigační nabídky"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7200
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7205
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Zahrnout strom předků"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7206
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7211
msgid "Graph generations"
msgstr "Generační graf"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7212
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Počet generací zahrnutý ve zprávě o předcích"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7222
msgid "Page Generation"
msgstr "Vytváření stránky"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7225
msgid "Home page note"
msgstr "Poznámka domovské stránky"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7226
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Záznam použitý na domovské stránce"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7229
msgid "Home page image"
msgstr "Obrázek domovské stránky"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7230
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7233
msgid "Introduction note"
msgstr "Úvodní text"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7234
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Záznam použitý jako úvod"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7237
msgid "Introduction image"
msgstr "Úvodní obrázek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7238
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7241
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7242
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -22595,11 +22233,11 @@ msgstr ""
"Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n"
"nebude vytvořena stránka s kontaktem"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7248
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7249
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -22609,178 +22247,187 @@ msgstr ""
"Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n"
"nebude vytvořena stránka s kontaktem"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7255
msgid "HTML user header"
msgstr "Uživatelská HTML hlavička"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7256
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7259
msgid "HTML user footer"
msgstr "Uživatelská HTML patička"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7260
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Záznam použitý jako patička stránky"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7263
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7264
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7268
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7270
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. Nastavení na 0 ruší limit."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7274
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Maximální výška výchozího obrázku"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7276
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. Nastavení na 0 ruší limit."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7280
+msgid "Create a media thumbnails preview page"
+msgstr "Vytvořit stránku náhledů médií"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7281
+msgid "Whether to create a thumbnail's preview page? This will be hyper- linked to the Media List Page only!"
+msgstr "Zda vytvářet stránku náhledů médií? Bude obsahovat pouze odkazy na stránku seznamu médií!"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7288
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Potlačit Gramps ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7289
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7296
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7299
msgid "Include records marked private"
msgstr "Zahrnout soukromé záznamy"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7300
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Zda zahrnout soukromé objekty"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7303
msgid "Living People"
msgstr "Žijící osoby"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7308
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Zahrnout pouze příjmení"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7310
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Zahrnout pouze celá jména"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7313
msgid "How to handle living people"
msgstr "Jak jednat s živými osobami"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7317
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7319
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7334
msgid "Include download page"
msgstr "Zahrnout možnost stažení"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7335
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7339
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7348
msgid "Download Filename"
msgstr "Název staženého souboru"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7341
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7350
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7344
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7353
msgid "Description for download"
msgstr "Popis tohoto stažení"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7344
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smithův rodokmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Vložit popis souboru."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7353
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johnsonův rodokmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7363
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilé volby"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7366
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488
msgid "Character set encoding"
msgstr "Znaková sada"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7369
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Kódování webových stránek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7372
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7373
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7376
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7377
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Zda zahrnout sloupec narození"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7380
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7381
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7384
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7386
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7389
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7391
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů"
@@ -22790,347 +22437,384 @@ msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů"
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7401
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Řadit potomky podle narození"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7402
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7405
+msgid "Include family pages"
+msgstr "Zahrnout stránky rodin"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7406
+msgid "Whether to include family pages or not?"
+msgstr "Zda zahrnovat stránky rodin či nikoli?"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7409
msgid "Include event pages"
msgstr "Zahrnout stránky událostí"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7410
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7413
msgid "Include repository pages"
msgstr "Zahrnout stránky archivů"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7414
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7417
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7418
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6685
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7421
msgid "Include address book pages"
msgstr "Zahrnout stránky adresáře"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7422
msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
msgstr "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy osob/události bydliště?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694
-msgid "Place Maps"
-msgstr "Mapy míst"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7432
+msgid "Place Map Options"
+msgstr "Možnosti mapy míst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7436
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7438
+msgid "Map Service"
+msgstr "Mapová služba"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7441
+msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
+msgstr "Zvolte mapovou službu pro vytváření stránek map míst."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7446
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7447
msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
msgstr "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné souřadnice."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702
-msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
-msgstr "Zahrnout jednotlivé mapové stránky se všemi místy zobrazenými na mapě"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7452
+msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
+msgstr "Zahrnout stránky Family Map se všemi místy zobrazenými na mapě"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6704
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7454
msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7462
+msgid "Markers"
+msgstr "Značkay"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7463
+msgid "Family Links"
+msgstr "Linky rodiny"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7464
+msgid "Google/ FamilyMap Option"
+msgstr "Volba Google/ FamilyMap"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7467
+msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..."
+msgstr "Vyberte možnosti, které byste chtěli mít na stránkách Mapa rodiny v mapách Google..."
+
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6980
-msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
-msgstr "Abecední položka navigační nabídky "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7767
+msgid "Alphabet Menu: "
+msgstr "Abecední nabídka: "
#. _('translation')
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304
+#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
+#. Number of directory levels up to get to root
+#. generate progress pass for "Year At A Glance"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:296
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:807
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:870
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1057
+msgid "Web Calendar Report"
+msgstr "Zpráva Webový kalendář"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:297
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr "Počítají se svátky pro rok %04d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:443
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Vytvořeno pro %(author)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:447
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Vytvořeno pro %(author)s"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:516
msgid "Year Glance"
msgstr "Roční souhrn"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:573
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:548
msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr "Vyprávěné WWW stránky"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:575
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:550
msgid "Full year at a Glance"
-msgstr "%(year)d, souhrn"
+msgstr "Souhrn celého roku"
-#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
-#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:839
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:808
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatting months ..."
-#. Number of directory levels up to get to root
-#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:871
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Vytváří se souhrnný roční kalendář"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, souhrn"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:890
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n"
msgstr "Účelem tohoto kalendáře je shrnout a zobrazit všechna data na jednu stránku. Kliknutím na některé datum přejdete na stránku zobrazující všechny události spojené s tímto datem pokud nějaké existují.\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:942
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Jeden den v roce"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s a %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171
#, python-format
msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Vytvořeno v Gramps %(date)s"
-#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
-msgid "Web Calendar Report"
-msgstr "Zpráva Webový kalendář"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1295
msgid "Calendar Title"
msgstr "Název kalendáře"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1295
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Kalendář mé rodiny"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Název kalendáře"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
msgid "Content Options"
msgstr "Nastavení obsahu"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Vytvořit víceleté kalendáře"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Zda vytvořit víceletý, nebo jednoletý kalendář."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Počáteční rok kalendáře/ů"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Vložte počáteční rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Koncový rok kalendáře/ů"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Vložte koncový rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Budou zahrnuty svátky pro vybranou zemi"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
msgid "Home link"
msgstr "Domů"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Bude vložen odkaz, který přesměruje uživatele na hlavní stránu webu"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Poznámky pro leden - červen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
msgid "January Note"
msgstr "Poznámka pro leden"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Poznámka pro měsíc leden"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435
msgid "February Note"
msgstr "Poznámka pro únor"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Poznámka pro měsíc únor"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439
msgid "March Note"
msgstr "Poznámka pro březen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Poznámka pro měsíc březen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
msgid "April Note"
msgstr "Poznámka pro duben"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Poznámka pro měsíc duben"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
msgid "May Note"
msgstr "Poznámka pro květen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Poznámka pro měsíc květen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
msgid "June Note"
msgstr "Poznámka pro červen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Poznámka pro měsíc červen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Poznámky pro červenec - prosinec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
msgid "July Note"
msgstr "Poznámka pro červenec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Poznámka pro měsíc červenec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
msgid "August Note"
msgstr "Poznámka pro srpen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Poznámka pro měsíc srpen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465
msgid "September Note"
msgstr "1. září"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Poznámka pro měsíc září"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
msgid "October Note"
msgstr "Poznámka pro říjen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Poznámka pro měsíc říjen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
msgid "November Note"
msgstr "Poznámka pro listopad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Poznámka pro měsíc listopad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
msgid "December Note"
msgstr "Poznámka pro prosinec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Poznámka pro měsíc prosinec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Vytvořit souhrnný roční kalendář"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Zda vytvořit jednostránkový minikalendář se zvýrazněnými daty"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Vytvořit stránky událostí po dnech v souhrnném ročním kalendáři"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Zda vytvořit denní stránky, nebo nikoli"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Linkovat do Vyprávěné webové zprávy"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Zda linkovat data do webové zprávy nebo ne"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "Link prefix"
msgstr "Prefix linku"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Předpona linků, která vás přenese na Vyprávěný web"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1666
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s starý"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1666
msgid "birth"
msgstr "narození"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1673
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, sňatek"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1676
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -23154,11 +22838,11 @@ msgstr "Webový kalendář"
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Vytváří webové (HTML) kalendáře."
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
msgid "Webstuff"
msgstr "Webstuff"
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34
msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr "Poskytuje kolekci zdrojů pro web"
@@ -23166,65 +22850,65 @@ msgstr "Poskytuje kolekci zdrojů pro web"
#. "default" is used as default
#. Basic Ash style sheet
#. default style sheet in the options
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:117
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Basic-Blue"
#. Basic Cypress style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
#. basic Lilac style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:72
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
#. basic Peach style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:76
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
#. basic Spruce style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:80
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
#. Mainz style sheet with its images
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:84
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
#. Nebraska style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:92
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Visually Impaired"
#. no style sheet option
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:100
msgid "No style sheet"
msgstr "Žádná šablona"
-#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942
+#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:945
msgid "Unknown father"
msgstr "Neznámý otec"
-#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946
+#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:949
msgid "Unknown mother"
msgstr "Neznámá matka"
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:114
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
@@ -23233,7 +22917,7 @@ msgstr ""
"POZOR: Příliš málo argumentů filtru '%s'!\n"
"Aplikace se pokusí jen nahrát s podmnožinou argumentů."
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:122
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
@@ -23242,7 +22926,7 @@ msgstr ""
"POZOR: málo argumentů filtru '%s'! \n"
" Aplikace se pokusí filtr bude přesto nahrát s důvěrou, že bude upgradován."
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:130
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr "CHYBA: filtr %s nemůže být správně nahrán. Upravte filtr!"
@@ -23303,33 +22987,33 @@ msgstr "Vyhovují objekty označené jako důvěrné"
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Různé filtry"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46
msgid "Changed after:"
msgstr "Změněno po:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46
msgid "but before:"
msgstr "ale před:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:47
msgid "Persons changed after "
msgstr "Osoby měněné před "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:48
msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "Vyhovují záznamy osob změněné po určitém datu/čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období,pokud je zadáno druhé datum."
@@ -23346,6 +23030,7 @@ msgid "Relationship path between and people matching "
msgstr "Cesta vztahů mezi osobou a lidmi odpovídajícími filtru "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
msgid "Relationship filters"
@@ -23396,27 +23081,27 @@ msgstr "Vyhovují lidé postrádající datum nebo místo události v rodině"
msgid "Event filters"
msgstr "Filtry událostí"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:50
msgid "People with addresses"
msgstr "Osoby s adresami"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:51
msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem adres"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:46
msgid "People with an alternate name"
msgstr "Osoby s náhradním jménem"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:47
msgid "Matches people with an alternate name"
msgstr "Vyhovují osoby s náhradním jménem"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:50
msgid "People with associations"
msgstr "Osoby s asociacemi"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:51
msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem asociací"
@@ -23478,7 +23163,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby mající společného předka s kýmkoli vyhovujícímu
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48
@@ -23544,11 +23229,11 @@ msgstr "Osoba s "
msgid "Matches person with a specified Gramps ID"
msgstr "Vyhovují osoby s konkrétním Gramps ID"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:49
msgid "People with LDS events"
msgstr "Osoby s událostmi SPD"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:50
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem událostí SPD"
@@ -23601,27 +23286,27 @@ msgstr "Osoby se "
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:48
msgid "People with the "
msgstr "Osoby s "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:49
msgid "Matches people with a surname origin"
msgstr "Vyhovují osoby s původem příjmení"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:48
msgid "People with the "
msgstr "Osoby s "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:49
msgid "Matches people with a type of name"
msgstr "Vyhovují osoby s typem jména"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:46
msgid "People with a nickname"
msgstr "Osoby s přezdívkou"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:47
msgid "Matches people with a nickname"
msgstr "Vyhovují osoby s přezdívkou"
@@ -23814,11 +23499,11 @@ msgstr "Potomci "
msgid "Matches all descendants for the specified person"
msgstr "Vyhovují všichni potomci určené osoby"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:48
msgid "Duplicated ancestors of "
msgstr "Duplikovaní předci osoby "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:50
msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
msgstr "Vyhovují osoby, které jsou dvoj a vícenásobnými předky specifikované osoby"
@@ -23886,6 +23571,14 @@ msgstr "Rodiče osob vyhovujících "
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
msgstr "Vyhovují osoby, které jsou rodiči všech, kdo vyhovují filtru"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:46
+msgid "People related to "
+msgstr "Osoby ve vztahu k osobě "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:48
+msgid "Matches people related to a specified person"
+msgstr "Vyhovují osoby, které mají vztah k vybrané osobě"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47
msgid "Siblings of match"
msgstr "Sourozenci osob vyhovujících "
@@ -23926,11 +23619,11 @@ msgstr "Osoby vyhovující "
msgid "Matches people matched by the specified filter name"
msgstr "Vyhovují osoby odpovídající uvedenému filtru"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:42
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:45
msgid "Persons with at least one direct source >= "
msgstr "Osoby s alespoň jedním >= přímým pramenem"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:46
msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr "Vyhovují osoby s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti"
@@ -24050,11 +23743,11 @@ msgstr "Každá rodina"
msgid "Matches every family in the database"
msgstr "Vyhovují všechny rodiny v databázi"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:47
msgid "Families changed after "
msgstr "Rodiny změněné po "
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:48
msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "Vyhovují záznamy rodin změněné po určitém datu-čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum-čas."
@@ -24135,11 +23828,11 @@ msgstr "Osoby s "
msgid "Matches families with an event of a particular value"
msgstr "Vyhovují rodiny s událostí určitého druhu"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:46
msgid "Families with media"
msgstr "Rodiny s médií"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:47
msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Vyhovují rodiny s určitým počtem položek v galerii"
@@ -24151,11 +23844,11 @@ msgstr "Rodiny s "
msgid "Matches a family with a specified Gramps ID"
msgstr "Vyhovují rodiny se zadaným Gramps ID"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:49
msgid "Families with LDS events"
msgstr "Rodiny s událostmi SPD"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:50
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
msgstr "Vyhovují rodiny s určitým počtem událostí SPD"
@@ -24231,11 +23924,11 @@ msgstr "Rodiny odpovídající filtru "
msgid "Matches families matched by the specified filter name"
msgstr "Vyhovují rodiny odpovídající uvedenému filtru"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:42
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:45
msgid "Families with at least one direct source >= "
msgstr "Rodiny s alespoň jedním >= přímým pramenem"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:46
msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr "Vyhovují rodiny s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti"
@@ -24319,11 +24012,11 @@ msgstr "Všechny události"
msgid "Matches every event in the database"
msgstr "Vyhovují všechny události v databázi"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:47
msgid "Events changed after "
msgstr "Události změněné po "
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:25
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:48
msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr "Vyhovují záznamy událostí změněné po určitém datu/čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém obdob, pokud je zadáno druhé datum/čas."
@@ -24351,11 +24044,11 @@ msgstr "Události s "
msgid "Matches events with data of a particular value"
msgstr "Vyhovují události konkrétního data"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:46
msgid "Events with media"
msgstr "Události s médii"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:47
msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Vyhovují události s určitým počtem položek v galerii"
@@ -24399,11 +24092,11 @@ msgstr "Události s počtem odkazů rovným "
msgid "Matches events with a certain reference count"
msgstr "Vyhovují události s určitým počtem odkazů"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:46
msgid "Events with sources"
msgstr "Události s pramenů"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:47
msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
msgstr "Vyhovují události s určitým počtem připojených pramenů"
@@ -24439,11 +24132,11 @@ msgstr "Události s pramenem odpovádajícím filtru "
msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name"
msgstr "Vyhovují události s pramenem který odpovídá danému názvu filtru pramenů"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:46
msgid "Events with at least one direct source >= "
msgstr "Události s alespoň jedním >= přímým pramenem"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:47
msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr "Vyhovují události s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti"
@@ -24463,19 +24156,19 @@ msgstr "Všechna místa"
msgid "Matches every place in the database"
msgstr "Vyhovují všechna místa v databázi"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:47
msgid "Places changed after "
msgstr "Místa změněná po "
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:25
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:48
msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "Vyhovují záznamy míst změněné po určitém datu-čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum-čas."
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:46
msgid "Places with media"
msgstr "Místa s médií"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:47
msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Vyhovují místa s určitým počtem položek v galerii"
@@ -24487,17 +24180,16 @@ msgstr "Místa s "
msgid "Matches a place with a specified Gramps ID"
msgstr "Vyhovuje místo se zadaným Gramps ID"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:49
msgid "Places with no latitude or longitude given"
msgstr "Místa bez zeměpisných souřadnic"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47
-#, fuzzy
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:50
msgid "Matches places with empty latitude or longitude"
-msgstr "Vyhovují místa s prázdnou zeměpisnou délkou nebo šířkou"
+msgstr "Vyhovují místa s prázdnou zeměpisnou šířkou nebo délkou"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:57
msgid "Position filters"
msgstr "Filtry polohy"
@@ -24568,29 +24260,29 @@ msgstr "Místa s počtem odkazů rovným "
msgid "Matches places with a certain reference count"
msgstr "Vyhovují místa s určitým počtem odkazů"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50
#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6
msgid "Latitude:"
msgstr "Zeměpisná šířka:"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50
#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8
msgid "Longitude:"
msgstr "Zeměpisná délka:"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:51
msgid "Rectangle height:"
msgstr "Výška obdélníku:"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:51
msgid "Rectangle width:"
msgstr "Šířka obdélníku:"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:52
msgid "Places in neighborhood of given position"
msgstr "Místa sousedící s danou pozicí"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:53
msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude."
msgstr "Vyhovují místa se zeměpisnou délkou a šířkou uvnitř čtverce dané výšky a šířky (ve stupních) se středem na daných souřadnicích."
@@ -24634,19 +24326,19 @@ msgstr "Všechny prameny"
msgid "Matches every source in the database"
msgstr "Vyhovují všechny prameny v databázi"
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:47
msgid "Sources changed after "
msgstr "Prameny změněné před "
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:25
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:48
msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "Vyhovují záznamy pramenů změněné po určitém datu-čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum-čas."
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:46
msgid "Sources with media"
msgstr "Prameny s médií"
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:47
msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Vyhovují prameny s určitým počtem položek v galerii"
@@ -24690,25 +24382,25 @@ msgstr "Prameny s počtem odkazů rovným "
msgid "Matches sources with a certain reference count"
msgstr "Vyhovují prameny s určitým počtem odkazů"
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:48
msgid "Sources with Repository references"
msgstr "Prameny s odkazů archivů"
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:49
msgid "Matches sources with a certain number of repository references"
msgstr "Vyhovují prameny s určitým počtem odkazů na archiv"
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:42
-#, fuzzy
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45
msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\""
-msgstr "Prameny mající poznámky obsahující "
+msgstr "Prameny s odkazem na archiv obsahující v \"Signatuře\""
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43
-#, fuzzy
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:46
msgid ""
"Matches sources with a repository reference\n"
"containing a substring in \"Call Number\""
-msgstr "Vyhovují prameny jejichž poznámky obsahují text odpovídající podřetězci"
+msgstr ""
+"Vyhovují Prameny s odkazem na archiv\n"
+" obsahující podřetězec v \"Signatuře\""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47
@@ -24748,27 +24440,25 @@ msgstr "Prameny vyhovující "
msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
msgstr "Vyhovují prameny odpovídající uvedenému filtru"
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:42
-#, fuzzy
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45
msgid "Sources with repository reference matching the "
-msgstr "Události s pramenem odpovádajícím filtru "
+msgstr "Prameny s odkazem na archiv odpovídající filtru "
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:43
-#, fuzzy
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:46
msgid ""
"Matches sources with a repository reference that match a certain\n"
"repository filter"
-msgstr "Vyhovují osoby mající události odpovídající určitému filtru"
+msgstr ""
+"Vyhovují prameny s odkazem na archiv odpovídající určitému\n"
+"filtru archivů"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44
-#, fuzzy
msgid "Sources title containing "
-msgstr "Prameny mající poznámky obsahující "
+msgstr "Název pramenu obsahující "
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45
-#, fuzzy
msgid "Matches sources whose title contains a certain substring"
-msgstr "Vyhovují prameny jejichž poznámky obsahují text odpovídající podřetězci"
+msgstr "Vyhovují prameny jejichž názvy vyhovují podřetězci"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
msgid "Sources marked private"
@@ -24794,11 +24484,11 @@ msgstr "Každý mediální objekt"
msgid "Matches every media object in the database"
msgstr "Vyhovuje každý mediální objekt v databázi"
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:47
msgid "Media objects changed after "
msgstr "Objekty médií změněné po "
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:25
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:48
msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given."
msgstr "Vyhovují záznamy objektů médií změněné po určitém datu:čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum:čas."
@@ -24820,6 +24510,7 @@ msgstr "Vyhovuje mediální objekt se zadaným Gramps ID"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:25
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11
#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9
#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9
@@ -24898,11 +24589,11 @@ msgstr "Všechny archivy"
msgid "Matches every repository in the database"
msgstr "Vyhovuje každý archiv v databázi"
-#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:47
msgid "Repositories changed after "
msgstr "Archivy změněné po "
-#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:25
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:48
msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr "Vyhovují záznamy archivů změněné po určitém datu/čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum/čas."
@@ -24960,14 +24651,12 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
msgstr "Vyhovují archivy odpovídající uvedenému filtru"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44
-#, fuzzy
msgid "Repository name containing "
-msgstr "Archivy jejichž záznamy obsahují "
+msgstr "Název archivu obsahující "
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45
-#, fuzzy
msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
-msgstr "Vyhovují archivy jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci"
+msgstr "Vyhovují archivy jejichž názvy vyhovují podřetězci"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Repositories with matching regular expression"
@@ -24993,11 +24682,11 @@ msgstr "Všechny poznámky"
msgid "Matches every note in the database"
msgstr "Vyhovují všechny poznámky v databázi"
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:47
msgid "Notes changed after "
msgstr "Poznámky změněné po "
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:25
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:48
msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "Vyhovují záznamy poznámek změněné po určitém datu-čase (rrrr-mm-dd hh:mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum-čas."
@@ -25014,9 +24703,8 @@ msgid "Notes containing "
msgstr "Poznámky obsahující "
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46
-#, fuzzy
msgid "Matches notes that contain text which matches a substring"
-msgstr "Vyhovují oznámky, které obsahují text odpovídající podřetězci"
+msgstr "Vyhovují poznámky, které obsahují text odpovídající podřetězci"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
msgid "Regular expression:"
@@ -25027,7 +24715,6 @@ msgid "Notes containing "
msgstr "Poznámky obsahující "
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46
-#, fuzzy
msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression"
msgstr "Vyhovují poznámky, které obsahují text odpovídající reg. výrazu"
@@ -25087,22 +24774,26 @@ msgstr "Vyhovují poznámky označené jako důvěrné"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:65
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Použít regulární výrazy"
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
+msgid "Participants"
+msgstr "Účastníci"
+
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:100
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:122
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:97
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:98
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:99
msgid "Custom filter"
msgstr "Vlastní filtr"
@@ -25110,25 +24801,25 @@ msgstr "Vlastní filtr"
msgid "any"
msgstr "jakýkoli"
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
#, python-format
msgid "example: \"%s\" or \"%s\""
msgstr "příklad: \"%s\" nebo \"%s\""
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:79
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
msgid "Publication"
msgstr "Publikace"
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "PSČ"
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
msgid "Church parish"
msgstr "Farní kostel"
@@ -25319,7 +25010,7 @@ msgstr "_Křestní jméno:"
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:14
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:12
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:30
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8
#: ../src/glade/editnote.glade.h:8
#: ../src/glade/editplace.glade.h:28
@@ -25341,7 +25032,6 @@ msgstr "Příj_mení"
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:17
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24
#: ../src/glade/editnote.glade.h:10
#: ../src/glade/editname.glade.h:32
msgid "_Type:"
@@ -25392,7 +25082,7 @@ msgstr "Změnit na relativní cestu"
#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3
#: ../src/glade/editsource.glade.h:13
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:23
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24
msgid "_Title:"
msgstr "_Titul:"
@@ -26064,6 +25754,7 @@ msgstr "Město z adresy:"
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:29
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21
@@ -26080,12 +25771,11 @@ msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken
msgstr "Datum přidružený k médiu. Např. datum kdy byl snímek vyfotografován."
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
msgid "A unique ID to identify the Media object."
msgstr "Unikátní ID identifikující objekt média."
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7
msgid "Descriptive title for this media object."
msgstr "Popisný titulek pro tento mediální objekt."
@@ -26113,19 +25803,15 @@ msgstr "Odkazovaná oblast"
msgid "Shared Information"
msgstr "Sdílená informace"
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7
-msgid "Corner 1: X"
-msgstr "Roh 1: X"
-
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
-msgid "Corner 2: X"
-msgstr "Roh 2: X"
-
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek"
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
+msgid "Folder"
+msgstr "Složka"
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
msgid ""
"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner."
@@ -26133,7 +25819,7 @@ msgstr ""
"Pokud je médium obrázek, vyberte konkrétní část která bude použita jako reference.\n"
"Vybrat oblast můžete pomocí myši nebo prostřednictvím otočných tlačítek pro nastavení levého horního a pravého spodního rohu obasti. Bod (0,0) reprezentuje levý horní roh a (100,100) pravý spodní roh obrázku."
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13
msgid ""
"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n"
@@ -26141,7 +25827,13 @@ msgstr ""
"Pokud je médium obrázkem, vyberte z něj prosím konkrétní část kterou chcete odkazovat.\n"
"Výběr můžete provést výběrem oblasti myší, nebo posuvníky uřčit souřadnice levého horního a pravého spodního rohu výběru. Bod (0,0) je levý horní roh obrázku, bod (100,100) je pravý dolní roh.\n"
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:16
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14
+#: ../src/glade/editname.glade.h:15
+msgid "Invoke date editor"
+msgstr "Spustit editor data"
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20
msgid ""
"Referenced region of the image media object.\n"
"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button."
@@ -26149,14 +25841,30 @@ msgstr ""
"Odkazovaná oblast obrázku objektu média.\n"
"Vyberte kliknutím a držením tlačítka myši v místě levého horního rohu oblasti, táhněte myší do pravého spodního rohu oblasti a uvolněte tlačítko myši."
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24
msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
msgstr "Typ objektu média jak by označen počítačem, např. obrázek, video, ..."
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:27
+msgid "_Corner 1: X"
+msgstr "_Roh 1: X"
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:28
+msgid "_Corner 2: X"
+msgstr "_Roh 2: X"
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:31
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:32
+msgid "_Tags:"
+msgstr "Š_títky:"
+
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2
msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event."
msgstr "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdílené události se projeví u všech jejích účastníků."
@@ -26252,26 +25960,24 @@ msgid "L_atitude:"
msgstr "Zeměpisná šířk_a:"
#: ../src/glade/editplace.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n"
"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n"
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
msgstr ""
"Zeměpisná šířka(pozice nad rovinou) místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n"
-"Platné hodnoty jsou 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" nebo 50:52:21.92\n"
-"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného náhledu vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v náhledu míst."
+"Platné hodnoty jsou 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ nebo 50:52:21.92\n"
+"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst."
#: ../src/glade/editplace.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n"
"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n"
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
msgstr ""
"Zeměpisná délka (pozice vztažená k nultému nebo Grenwichskému poledníku) místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n"
-"Platné hodnoty jsou -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" nebo 124:52:21.92\n"
-"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného náhledu vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v náhledu míst."
+"Platné hodnoty jsou -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ nebo 124:52:21.92\n"
+"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst."
#: ../src/glade/editplace.glade.h:18
msgid ""
@@ -26327,11 +26033,6 @@ msgstr ""
"Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n"
"Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů "
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14
-#: ../src/glade/editname.glade.h:15
-msgid "Invoke date editor"
-msgstr "Spustit editor data"
-
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17
msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. "
msgstr "Konkrétní místo v odkazované informaci. V publikované práci může zahrnovat svazek z vícesvazkové práce a čísla stran. V periodiku jím může být ročník, číslo a čísla stran. V novinách může zahrnovat číslo sloupce a číslo strany. Pro nepublikované prameny může zahrnovat číslo strany, tabulky, rámu, ...atd. Záznam ze sčítání osob/domů by krom toho měl obsahovat číslo řádky nebo obydlí a čísla rodin. "
@@ -27520,11 +27221,465 @@ msgstr "Kdo se kdy narodil? Pod "Nástroje > Analýzy a bád
msgid "Working with Dates A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
msgstr "Práce s datem Rozsah data může být dán použitím formátu "mezi 4. lednem 2000 a 20. březnem 2003". Můžete také uvést úroveň důvěry v datum a dokonce vybrat mezi sedmi různými kalendáři. Zkuste tlačítko vedle pole data v Editoru událostí."
-#~ msgid "Altitude"
-#~ msgstr "Výška"
+#~ msgid "Baptism:"
+#~ msgstr "Baptistické křtiny:"
-#~ msgid "Above Sea Level"
-#~ msgstr "Nad mořem"
+#~ msgid "Burial:"
+#~ msgstr "Pohřeb:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the "
+#~ "age of %(age)d years."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku "
+#~ "%(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the "
+#~ "age of %(age)d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku "
+#~ "%(age)d měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+#~ "%(age)d years."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+#~ "%(age)d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d "
+#~ "měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+#~ "%(age)d years."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d "
+#~ "let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+#~ "%(age)d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d "
+#~ "měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+#~ "d years."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+#~ "d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d "
+#~ "měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+#~ "months."
+#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
+#~ "of %(age)d years."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku "
+#~ "%(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
+#~ "of %(age)d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku "
+#~ "%(age)d měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+#~ "d years."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+#~ "d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d "
+#~ "měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+#~ "%(age)d years."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d "
+#~ "let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+#~ "%(age)d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d "
+#~ "měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+#~ "years."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+#~ "months."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato osoba zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d "
+#~ "years."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d "
+#~ "months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months."
+
+#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months."
+
+#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months."
+
+#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months."
+
+#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d months."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months."
+
+#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months."
+
+#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months."
+
+#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the "
+#~ "age of %(age)d years."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku "
+#~ "%(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the "
+#~ "age of %(age)d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku "
+#~ "%(age)d měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+#~ "%(age)d years."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+#~ "%(age)d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d "
+#~ "měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+#~ "%(age)d years."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d "
+#~ "let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+#~ "%(age)d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d "
+#~ "měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+#~ "d years."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
+#~ "d months."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d "
+#~ "měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+#~ "months."
+#~ msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d "
+#~ "years."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d "
+#~ "months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+#~ "years."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d "
+#~ "months."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s (ve věku %(age)d měsíců)."
+
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "This person died at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "This person died at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "He died at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřel ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "He died at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřel ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "She died at the age of %(age)d years."
+#~ msgstr "Zemřela ve věku %(age)d let."
+
+#~ msgid "She died at the age of %(age)d months."
+#~ msgstr "Zemřela ve věku %(age)d měsíců."
+
+#~ msgid "Died (age %(age)d years)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) (ve věku %(age)d let)."
+
+#~ msgid "Died (age %(age)d months)."
+#~ msgstr "Zemřel(a) (ve věku %(age)d měsíců)."
+
+#~ msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
+#~ msgstr "Abecední položka navigační nabídky "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Active %s"
+#~ msgstr "Nastavit aktivní osobu"
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrikánština"
@@ -27715,6 +27870,12 @@ msgstr "Práce s datem Rozsah data může být dán použitím formá
#~ "Pozor: kontrola pravopisu je vypnutá; pro povolení nainstalujete "
#~ "pyenchant/python-enchant."
+#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
+#~ msgstr "Poznámka %(ind)d - Typ: %(type)s"
+
+#~ msgid "Selection Options"
+#~ msgstr "Možnosti výběru"
+
#~ msgid "Go to the next person in the history"
#~ msgstr "Přejít na další osobu v historii"
@@ -27724,6 +27885,28 @@ msgstr "Práce s datem Rozsah data může být dán použitím formá
#~ msgid " and "
#~ msgstr " a "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..."
+#~ msgstr "Upravit Exif metadata obrázku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
+#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You "
+#~ "may download it from here: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ " I recommend getting, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minimální požadavaná verze pyexiv2 musí být %s nebo novější.\n"
+#~ " Možná ji nemáte ještě nainstalovanou. \n"
+#~ "Stahnout ji můžete zde: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ " Doporučujeme vzít, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area."
+#~ msgstr "Obrázek neobsahuje žádná Exif metadata."
+
#~ msgid "Select Date"
#~ msgstr "Vybrat datum"
@@ -27745,21 +27928,57 @@ msgstr "Práce s datem Rozsah data může být dán použitím formá
#~ msgid "Seconds :"
#~ msgstr "Sekundy:"
+#~ msgid "Entering data..."
+#~ msgstr "Vkládají se data..."
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé volby"
+#~ msgid ""
+#~ "Image is either missing or deleted,\n"
+#~ "Please choose a different image..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obrázek není čitelný,\n"
+#~ "Vyberte prosím jiný obrázek..."
+
+#~ msgid "Please choose a different image..."
+#~ msgstr "Vyberte prosím jiný obrázek..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Exif metadata to this image?"
+#~ msgstr "Do obrázku jsou ukládána Exif metadata..."
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložit"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Odstranit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..."
+#~ msgstr "Do obrázku jsou ukládána Exif metadata..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Last Changed: %s"
#~ msgstr "Poslední změna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is NO Exif metadata for this image yet..."
+#~ msgstr "Obrázek neobsahuje žádná Exif metadata."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..."
+#~ msgstr "Z tohoto obrázku byla odstraněna všechna Exif metadata..."
+
+#~ msgid "Deleting all Exif metadata..."
+#~ msgstr "Odstraňují se Exif metadata..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Double click a day to return the date."
#~ msgstr "Dvojklikem na den zobrazit podrobnosti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This image doesn't contain any ThumbnailViews..."
+#~ msgstr "Chyba: %s neobsahuje náhled v Exif"
+
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Gramps!\n"
#~ "\n"
@@ -27818,6 +28037,47 @@ msgstr "Práce s datem Rozsah data může být dán použitím formá
#~ "plovoucí Gramplety, zůstanou tyto moduly plovoucími při znovuotevření "
#~ "programu ."
+#~ msgid "Generating Family Lines"
+#~ msgstr "Vytvářejí se rodové linie"
+
+#~ msgid "Finding ancestors and children"
+#~ msgstr "Najít rodiče dítěte"
+
+#~ msgid "Writing family lines"
+#~ msgstr "Zapisují se rodové linie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %(id)s - %(text)s\n"
+#~ msgstr "Poznámka: %(id)s - %(context)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Family %(id)s\n"
+#~ msgstr " Rodina %(id)s s %(id2)s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Source %(id)s\n"
+#~ msgstr " Prameny: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Event %(id)s\n"
+#~ msgstr " Události: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Media Object %(id)s\n"
+#~ msgstr " Mediální objekty: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Place %(id)s\n"
+#~ msgstr " Místa: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Repository %(id)s\n"
+#~ msgstr " Archivye: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Note %(id)s\n"
+#~ msgstr " Poznámky: %d\n"
+
#~ msgid " Tag %(name)s\n"
#~ msgstr " %(name)s štítku\n"
@@ -27830,6 +28090,69 @@ msgstr "Práce s datem Rozsah data může být dán použitím formá
#~ "\n"
#~ "Objekty, které byly sloučeny/přepsány při importu:\n"
+#~ msgid "Main Navigation Item %s"
+#~ msgstr "Hlavní navigační položka %s"
+
+#~ msgid "Place Maps"
+#~ msgstr "Mapy míst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matches sources with title contains text matching a substring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyhovují prameny jejichž poznámky obsahují text odpovídající podřetězci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matches repositories with name contains text matching a substring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyhovují archivy jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matches notes who contain text matching a substring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyhovují události jejichž poznámky obsahují text který odovídá podřetězci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyhovují události jejichž poznámky obsahují text který odovídá reg. výrazu"
+
+#~ msgid "Create Date Object"
+#~ msgstr "Vytvořit objekt data"
+
+#~ msgid "All Exif metadata has been cleared..."
+#~ msgstr "Všechna Exif metadata byla vymazána..."
+
+#~ msgid "No Exif metadata for this image..."
+#~ msgstr "K obrázku nejsou žádná Exif metadata..."
+
+#~ msgid "No Exif metadata to display..."
+#~ msgstr "Žádná Exif metadata k zobrazení..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of Key/ Value pairs : %04d"
+#~ msgstr "Počet rodin: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to Decimal representation."
+#~ msgstr "Převést GPS zem. šířku/ délku do dekadického tvaru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to (Degrees, Minutes, "
+#~ "Seconds) Representation."
+#~ msgstr "Převést GPS zem. šířku/ délku do tvaru stupně, minuty, sekundy."
+
+#~ msgid "Convert GPS :"
+#~ msgstr "Převést GPS:"
+
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Dekadicky"
+
+#~ msgid "Deg., Mins., Secs."
+#~ msgstr "St.,Min.,Sec."
+
+#~ msgid "Above Sea Level"
+#~ msgstr "Nad mořem"
+
#~ msgid "Gramplet %s is running"
#~ msgstr "Gramplet %s běží"
@@ -28360,9 +28683,6 @@ msgstr "Práce s datem Rozsah data může být dán použitím formá
#~ msgid "Merge Media Ojbects"
#~ msgstr "Sloučit objekty médií"
-#~ msgid "Place Map Options"
-#~ msgstr "Možnosti mapy míst"
-
#~ msgid "Marker type:"
#~ msgstr "Značka:"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7638407bf..d9d43d6d5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 19:06+0200\n"
-"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-12 22:34+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
#. Handle
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ToolTips.py:175
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ToolTips.py:175
#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429
#: ../src/gui/filtereditor.py:734 ../src/gui/filtereditor.py:882
#: ../src/gui/viewmanager.py:465 ../src/gui/editors/editfamily.py:113
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1107 ../src/gui/plug/_windows.py:114
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_windows.py:114
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
@@ -102,9 +102,9 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506
#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2301
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5558
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
msgid "Name"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Name"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Name"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499
#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:604
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
@@ -313,8 +313,8 @@ msgstr ""
"Name:\t%s\n"
"Ordner:\t%s\n"
"\n"
-"Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen "
-"oder auf Abbrechen"
+"Klicke zum starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu "
+"überprüfen oder auf Abbrechen"
#: ../src/ExportAssistant.py:492
msgid ""
@@ -365,10 +365,10 @@ msgid ""
"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
"data that failed to save."
msgstr ""
-"Beim Speichern deiner Daten trat ein Fehler auf. Bitte gehen zurück und "
-"versuchen es noch einmal.\n"
+"Beim Speichern deiner Daten trat ein Fehler auf. Bitte gehe zurück und "
+"versuche es noch einmal.\n"
"\n"
-"Anmerkung: deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie "
+"Anmerkung: Deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie "
"deiner Daten konnte nicht gespeichert werden."
#: ../src/ExportAssistant.py:559
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Klicken um die Vorschau der ungefilterten Daten zu zeigen"
#: ../src/ExportOptions.py:157
msgid "_Do not include records marked private"
-msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren"
+msgstr "Als vertraulich markierte _Datensätze ignorieren"
#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357
msgid "Change order"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s"
#: ../src/ExportOptions.py:555
msgid "Filtering private data"
-msgstr "Filtere private Daten"
+msgstr "Filtere vertrauliche Daten"
#: ../src/ExportOptions.py:564
msgid "Filtering living persons"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
" Eventuell ist die Installation von Gramps nicht vollständig. Stelle sicher, "
"dass die MIME-Typen von Gramps richtig installiert sind."
-#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:173
+#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:175
#: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852
@@ -613,11 +613,12 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1410 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450
-#: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732
+#: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:152
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -837,8 +838,8 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4827
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4918
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Vater"
@@ -855,8 +856,8 @@ msgstr "Vater"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4933
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mutter"
@@ -865,13 +866,13 @@ msgstr "Mutter"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1345
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
msgid "Spouse"
msgstr "Ehepartner"
#: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4422
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4513
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
@@ -889,28 +890,28 @@ msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s"
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage"
-#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:177
+#: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:179
#: ../src/gui/plug/_windows.py:472
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../src/ScratchPad.py:285 ../src/gui/configure.py:430
+#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/gui/configure.py:430
#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5559
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/ScratchPad.py:302 ../src/ToolTips.py:142
+#: ../src/ScratchPad.py:304 ../src/ToolTips.py:142
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#. 0 this order range above
-#: ../src/ScratchPad.py:316 ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/ScratchPad.py:318 ../src/gui/configure.py:458
#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
@@ -918,19 +919,19 @@ msgstr "Ort"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#. 5
-#: ../src/ScratchPad.py:340 ../src/gui/configure.py:452
+#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/gui/configure.py:452
#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1284 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
@@ -945,14 +946,14 @@ msgstr "Ereignis"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
msgid "Place"
msgstr "Ort"
#. ###############################
#. 3
-#: ../src/ScratchPad.py:364 ../src/ToolTips.py:161
+#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ToolTips.py:161
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:462
#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170
@@ -978,62 +979,62 @@ msgstr "Ort"
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
+#: ../src/ScratchPad.py:396 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Familiäres Ereignis"
-#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641
+#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: ../src/ScratchPad.py:420 ../src/gui/grampsgui.py:104
+#: ../src/ScratchPad.py:422 ../src/gui/grampsgui.py:104
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: ../src/ScratchPad.py:432
+#: ../src/ScratchPad.py:434
msgid "Family Attribute"
msgstr "Familiäres Attribut"
-#: ../src/ScratchPad.py:445
+#: ../src/ScratchPad.py:447
msgid "Source ref"
msgstr "Quellenref."
-#: ../src/ScratchPad.py:456
+#: ../src/ScratchPad.py:458
msgid "not available|NA"
msgstr "N.V."
-#: ../src/ScratchPad.py:465
+#: ../src/ScratchPad.py:467
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../src/ScratchPad.py:478
+#: ../src/ScratchPad.py:480
msgid "Repository ref"
msgstr "Aufbewahrungsortref."
-#: ../src/ScratchPad.py:493
+#: ../src/ScratchPad.py:495
msgid "Event ref"
msgstr "Ereignisref."
#. show surname and first name
-#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:513
#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:524
#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1433
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3283
msgid "Surname"
msgstr "Familienname"
-#: ../src/ScratchPad.py:534 ../src/ScratchPad.py:535
+#: ../src/ScratchPad.py:536 ../src/ScratchPad.py:537
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:958
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
@@ -1042,7 +1043,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#. 2
-#: ../src/ScratchPad.py:547 ../src/gui/grampsgui.py:127
+#: ../src/ScratchPad.py:549 ../src/gui/grampsgui.py:127
#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
@@ -1053,19 +1054,19 @@ msgstr "Text"
#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2974
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3609
msgid "Media"
msgstr "Medien"
-#: ../src/ScratchPad.py:571
+#: ../src/ScratchPad.py:573
msgid "Media ref"
msgstr "Medienref"
-#: ../src/ScratchPad.py:586
+#: ../src/ScratchPad.py:588
msgid "Person ref"
msgstr "Personref"
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "Personref"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ScratchPad.py:601 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448
#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
@@ -1102,8 +1103,8 @@ msgstr "Personref"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4512
msgid "Person"
msgstr "Person"
@@ -1111,9 +1112,9 @@ msgstr "Person"
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:627 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
#: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:583 ../src/gui/editors/editlink.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
@@ -1124,13 +1125,13 @@ msgstr "Person"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:524
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 ../src/plugins/view/relview.py:1343
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1340
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#. 7
-#: ../src/ScratchPad.py:652 ../src/gui/configure.py:454
+#: ../src/ScratchPad.py:654 ../src/gui/configure.py:454
#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88
#: ../src/gui/editors/editsource.py:75
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
@@ -1147,7 +1148,7 @@ msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. 6
-#: ../src/ScratchPad.py:676 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/ScratchPad.py:678 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:460
#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
#. Create the tree columns
#. 0 selected?
-#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/viewmanager.py:464
+#: ../src/ScratchPad.py:806 ../src/gui/viewmanager.py:464
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
@@ -1188,7 +1189,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94
#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1039
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
@@ -1196,7 +1198,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
@@ -1212,13 +1214,14 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. Value Column
-#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:292
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:254
#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -1227,29 +1230,29 @@ msgstr "Wert"
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:813 ../src/cli/clidbman.py:62
+#: ../src/ScratchPad.py:815 ../src/cli/clidbman.py:62
#: ../src/gui/configure.py:1111
msgid "Family Tree"
msgstr "Stammbaum"
-#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1205
-#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1287
+#: ../src/ScratchPad.py:1201 ../src/ScratchPad.py:1207
+#: ../src/ScratchPad.py:1246 ../src/ScratchPad.py:1289
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
-#: ../src/ScratchPad.py:1329 ../src/Simple/_SimpleTable.py:133
+#: ../src/ScratchPad.py:1331 ../src/Simple/_SimpleTable.py:133
#, python-format
msgid "the object|See %s details"
msgstr "Siehe %s Details"
#. ---------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:1335 ../src/Simple/_SimpleTable.py:143
+#: ../src/ScratchPad.py:1337 ../src/Simple/_SimpleTable.py:143
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
msgstr "Aktiviere %s"
-#: ../src/ScratchPad.py:1351
+#: ../src/ScratchPad.py:1353
#, python-format
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
msgstr "Erstelle Filter aus Auswahl %s..."
@@ -1290,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966
+#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1983
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
@@ -1305,8 +1308,8 @@ msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
-#: ../src/plugins/view/relview.py:617
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/plugins/view/relview.py:614
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"
@@ -1367,7 +1370,7 @@ msgstr "Siehe Details"
#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "male"
msgstr "männlich"
@@ -1375,7 +1378,7 @@ msgstr "männlich"
#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3888
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "female"
msgstr "weiblich"
@@ -1398,7 +1401,7 @@ msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -1449,7 +1452,7 @@ msgstr ""
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/Utils.py:210 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
#: ../src/gui/editors/editperson.py:325
@@ -1462,97 +1465,97 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412
-#: ../src/plugins/view/relview.py:655
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882
+#: ../src/plugins/view/relview.py:652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3889
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:218
+#: ../src/Utils.py:220 ../src/Utils.py:240 ../src/plugins/Records.py:218
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s und %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:550
+#: ../src/Utils.py:555
msgid "death-related evidence"
msgstr "Todes-bezogener Beleg"
-#: ../src/Utils.py:567
+#: ../src/Utils.py:572
msgid "birth-related evidence"
msgstr "Geburtsbezogener Beleg"
-#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
+#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
msgid "death date"
msgstr "Sterbedatum"
-#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
+#: ../src/Utils.py:582 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
msgid "birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
-#: ../src/Utils.py:610
+#: ../src/Utils.py:615
msgid "sibling birth date"
msgstr "Geschwister Geburtsdatum"
-#: ../src/Utils.py:622
+#: ../src/Utils.py:627
msgid "sibling death date"
msgstr "Geschwister Todesdatum"
-#: ../src/Utils.py:636
+#: ../src/Utils.py:641
msgid "sibling birth-related date"
msgstr "Geschwister geburtsbezogenes Datum"
-#: ../src/Utils.py:647
+#: ../src/Utils.py:652
msgid "sibling death-related date"
msgstr "Geschwister todesbezogenes Datum"
-#: ../src/Utils.py:660 ../src/Utils.py:665
+#: ../src/Utils.py:665 ../src/Utils.py:670
msgid "a spouse, "
msgstr "ein Ehepartner, "
-#: ../src/Utils.py:683
+#: ../src/Utils.py:688
msgid "event with spouse"
msgstr "Ereignisse mit Partner(in)"
-#: ../src/Utils.py:707
+#: ../src/Utils.py:712
msgid "descendant birth date"
msgstr "Nachfahre Geburtsdatum"
-#: ../src/Utils.py:716
+#: ../src/Utils.py:721
msgid "descendant death date"
msgstr "Nachfahre Todesdatum"
-#: ../src/Utils.py:732
+#: ../src/Utils.py:737
msgid "descendant birth-related date"
msgstr "Nachfahre geburtsbezogenes Datum"
-#: ../src/Utils.py:740
+#: ../src/Utils.py:745
msgid "descendant death-related date"
msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum"
-#: ../src/Utils.py:753
+#: ../src/Utils.py:758
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr ""
"Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt"
-#: ../src/Utils.py:777 ../src/Utils.py:823
+#: ../src/Utils.py:782 ../src/Utils.py:828
msgid "ancestor birth date"
msgstr "Vorfahre Geburtsdatum"
-#: ../src/Utils.py:787 ../src/Utils.py:833
+#: ../src/Utils.py:792 ../src/Utils.py:838
msgid "ancestor death date"
msgstr "Vorfahre Sterbedatum"
-#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844
+#: ../src/Utils.py:803 ../src/Utils.py:849
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "Nachfahre geburtsbezogenes Datum"
-#: ../src/Utils.py:806 ../src/Utils.py:852
+#: ../src/Utils.py:811 ../src/Utils.py:857
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum"
#. no evidence, must consider alive
-#: ../src/Utils.py:910
+#: ../src/Utils.py:915
msgid "no evidence"
msgstr "kein Beleg"
@@ -1584,17 +1587,17 @@ msgstr "kein Beleg"
#. 's' : suffix = suffix
#. 'n' : nickname = nick name
#. 'g' : familynick = family nick name
-#: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/Utils.py:1200 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
msgid "Person|Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/Utils.py:1195
+#: ../src/Utils.py:1200
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:327
+#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gen/display/name.py:327
#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522
#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525
@@ -1607,44 +1610,44 @@ msgstr "TITEL"
msgid "Given"
msgstr "Vorname"
-#: ../src/Utils.py:1196
+#: ../src/Utils.py:1201
msgid "GIVEN"
msgstr "VORNAME"
-#: ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:520
#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529
#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531
#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533
msgid "SURNAME"
msgstr "FAMILIENNAME"
-#: ../src/Utils.py:1198
+#: ../src/Utils.py:1203
msgid "Name|Call"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/Utils.py:1198
+#: ../src/Utils.py:1203
msgid "Name|CALL"
msgstr "RUFNAME"
-#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/Utils.py:1204 ../src/gui/configure.py:517
#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:529
msgid "Name|Common"
msgstr "Üblich"
-#: ../src/Utils.py:1199
+#: ../src/Utils.py:1204
msgid "Name|COMMON"
msgstr "ÜBLICH"
-#: ../src/Utils.py:1200
+#: ../src/Utils.py:1205
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"
-#: ../src/Utils.py:1200
+#: ../src/Utils.py:1205
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALEN"
-#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gui/configure.py:513
#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520
#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
@@ -1654,122 +1657,122 @@ msgstr "INITIALEN"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
-#: ../src/Utils.py:1201
+#: ../src/Utils.py:1206
msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFIX"
#. name, sort, width, modelcol
-#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
+#: ../src/Utils.py:1207 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
msgid "Name|Primary"
msgstr "Primär"
-#: ../src/Utils.py:1202
+#: ../src/Utils.py:1207
msgid "PRIMARY"
msgstr "PRIMÄR"
-#: ../src/Utils.py:1203
+#: ../src/Utils.py:1208
msgid "Primary[pre]"
msgstr "Primär[pri]"
-#: ../src/Utils.py:1203
+#: ../src/Utils.py:1208
msgid "PRIMARY[PRE]"
msgstr "PRIMÄR[PRI]"
-#: ../src/Utils.py:1204
+#: ../src/Utils.py:1209
msgid "Primary[sur]"
msgstr "Primär[Nach]"
-#: ../src/Utils.py:1204
+#: ../src/Utils.py:1209
msgid "PRIMARY[SUR]"
msgstr "PRIMÄR[NACH]"
-#: ../src/Utils.py:1205
+#: ../src/Utils.py:1210
msgid "Primary[con]"
msgstr "Primär[übl]"
-#: ../src/Utils.py:1205
+#: ../src/Utils.py:1210
msgid "PRIMARY[CON]"
msgstr "PRIMÄR[ÜBL]"
-#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
+#: ../src/Utils.py:1211 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
#: ../src/gui/configure.py:526
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronymikon"
-#: ../src/Utils.py:1206
+#: ../src/Utils.py:1211
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "PATRONYMIKON"
-#: ../src/Utils.py:1207
+#: ../src/Utils.py:1212
msgid "Patronymic[pre]"
msgstr "Patronymikon[pri]"
-#: ../src/Utils.py:1207
+#: ../src/Utils.py:1212
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
msgstr "PATRONYMIKON[PRI]"
-#: ../src/Utils.py:1208
+#: ../src/Utils.py:1213
msgid "Patronymic[sur]"
msgstr "Patronymikon[Nach]"
-#: ../src/Utils.py:1208
+#: ../src/Utils.py:1213
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
msgstr "PATRONYMIKON[NACH]"
-#: ../src/Utils.py:1209
+#: ../src/Utils.py:1214
msgid "Patronymic[con]"
msgstr "Patronymikon[übl]"
-#: ../src/Utils.py:1209
+#: ../src/Utils.py:1214
msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr "PATRONYMIKON[ÜBL]"
-#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:534
+#: ../src/Utils.py:1215 ../src/gui/configure.py:534
msgid "Rawsurnames"
msgstr "Familiennamen"
-#: ../src/Utils.py:1210
+#: ../src/Utils.py:1215
msgid "RAWSURNAMES"
msgstr "FAMILIENNAMEN"
-#: ../src/Utils.py:1211
+#: ../src/Utils.py:1216
msgid "Notpatronymic"
msgstr "KeinPatronymikon"
-#: ../src/Utils.py:1211
+#: ../src/Utils.py:1216
msgid "NOTPATRONYMIC"
msgstr "KEINPATRONYMIKON"
-#: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
+#: ../src/Utils.py:1217 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
-#: ../src/Utils.py:1212
+#: ../src/Utils.py:1217
msgid "PREFIX"
msgstr "PRÄFIX"
-#: ../src/Utils.py:1213 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/Utils.py:1218 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518
#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:530
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/Utils.py:1213
+#: ../src/Utils.py:1218
msgid "NICKNAME"
msgstr "SPITZNAME"
-#: ../src/Utils.py:1214
+#: ../src/Utils.py:1219
msgid "Familynick"
msgstr "Familienspitzname"
-#: ../src/Utils.py:1214
+#: ../src/Utils.py:1219
msgid "FAMILYNICK"
msgstr "FAMILIENSPITZNAME"
-#: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340
+#: ../src/Utils.py:1329 ../src/Utils.py:1345
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
@@ -2123,12 +2126,12 @@ msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei."
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
-#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:318
+#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317
msgid "Cannot open database"
msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen"
#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188
-#: ../src/gui/dbloader.py:322
+#: ../src/gui/dbloader.py:321
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kann folgende Datei nicht öffnen: %s"
@@ -2172,23 +2175,23 @@ msgstr "Selbst definierte Größe"
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. "
-#: ../src/gen/db/base.py:1552
+#: ../src/gen/db/base.py:1553
msgid "Add child to family"
msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
-#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570
+#: ../src/gen/db/base.py:1566 ../src/gen/db/base.py:1571
msgid "Remove child from family"
msgstr "Entferne Kind aus der Familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647
+#: ../src/gen/db/base.py:1644 ../src/gen/db/base.py:1648
msgid "Remove Family"
msgstr "Entferne Familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1688
+#: ../src/gen/db/base.py:1689
msgid "Remove father from family"
msgstr "Entferne Vater aus der Familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1690
+#: ../src/gen/db/base.py:1691
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Entferne Mutter aus der Familie"
@@ -2383,12 +2386,12 @@ msgstr "Gesellschaftsklasse"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229
#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:317
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:276
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -2441,7 +2444,7 @@ msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1456
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
@@ -2549,7 +2552,7 @@ msgstr "zwischen"
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
-#: ../src/plugins/view/relview.py:979
+#: ../src/plugins/view/relview.py:976
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -2688,8 +2691,8 @@ msgstr "Informant"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
-#: ../src/plugins/view/relview.py:628 ../src/plugins/view/relview.py:653
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
msgid "Death"
msgstr "Tod"
@@ -2809,8 +2812,8 @@ msgstr "Religion"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5560
msgid "Residence"
msgstr "Wohnort"
@@ -3270,11 +3273,11 @@ msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz Notiz"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
msgid "Media Note"
-msgstr "Medien Notiz"
+msgstr "Mediennotiz"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
msgid "Media Reference Note"
-msgstr "Medien-Referenz Notiz"
+msgstr "Medienreferenznotiz"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
msgid "Child Reference Note"
@@ -3450,7 +3453,7 @@ msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392
-#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
+#: ../src/gui/grampsbar.py:534 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
@@ -3508,12 +3511,12 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
#. Export shouldn't bring Gramps down.
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:404
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 ../src/docgen/ODSTab.py:427
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:405
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:408 ../src/docgen/ODSTab.py:428
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:432 ../src/docgen/ODSTab.py:463
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
@@ -3528,7 +3531,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Konnte %s nicht erstellen"
@@ -3788,7 +3791,7 @@ msgid ""
"use 72 DPI."
msgstr ""
"Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche "
-"Werte wie 100 oder 300 DPI.Für PostScript oder PDF Dateien benutze 72 DPI."
+"Werte wie 100 oder 300 DPI. Für PostScript oder PDF Dateien verwende 72 DPI."
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205
msgid "Node spacing"
@@ -3921,40 +3924,40 @@ msgstr "Grafiken"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiken"
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:47
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird."
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:54
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
msgstr ""
"Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Quellenanzeige verwendet wird."
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60
-msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
-msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Referenz verwendet wird."
-
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:61
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
msgstr ""
"Der Standardstil, der zum anzeigen der Schlussnotizen Notizen verwendet wird."
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:68
+msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
+msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Referenz verwendet wird."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:75
+msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
+msgstr ""
+"Der Standardstil, der für die Schlussnotizenreferenznotiz verwendet wird."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:119
msgid "Endnotes"
msgstr "Schlussnotizen"
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:157
-#, python-format
-msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
-msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s"
-
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584
msgid "Could not add photo to page"
@@ -3977,7 +3980,7 @@ msgstr "Gesamte Datenbank"
#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147
msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+msgstr "Vertraulich"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -4122,7 +4125,7 @@ msgid " Name Editor"
msgstr " Namenseditor"
#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
-#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:627
+#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:620
msgid "Preferences"
msgstr "Präferenzen"
@@ -4132,8 +4135,8 @@ msgstr "Präferenzen"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "Locality"
msgstr "Lokalität"
@@ -4145,7 +4148,7 @@ msgstr "Lokalität"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "City"
msgstr "Ort"
@@ -4160,13 +4163,13 @@ msgstr "Bundesland/Kreis"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -4179,7 +4182,7 @@ msgstr "PLZ"
#: ../src/gui/configure.py:436
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -4257,9 +4260,9 @@ msgstr "Beispiel"
#. label for the combo
#: ../src/gui/configure.py:844 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6439
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
msgid "Name format"
msgstr "Namensformat"
@@ -4319,15 +4322,15 @@ msgstr "Fehlender Datensatz"
#: ../src/gui/configure.py:949
msgid "Private surname"
-msgstr "Privater Familienname"
+msgstr "Vertraulicher Familienname"
#: ../src/gui/configure.py:952
msgid "Private given name"
-msgstr "Privater Vorname"
+msgstr "Vertraulicher Vorname"
#: ../src/gui/configure.py:955
msgid "Private record"
-msgstr "Privater Datensatz"
+msgstr "Vertraulicher Datensatz"
#: ../src/gui/configure.py:986
msgid "Change is not immediate"
@@ -4338,8 +4341,8 @@ msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
msgstr ""
-"Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von "
-"Gramps aktiv."
+"Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von Gramps "
+"aktiv."
#: ../src/gui/configure.py:1000
msgid "Date about range"
@@ -4545,15 +4548,15 @@ msgstr "Jetzt aktualisieren"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/gui/dbloader.py:363
+#: ../src/gui/dbloader.py:362
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/gui/dbloader.py:404
+#: ../src/gui/dbloader.py:403
msgid "Automatically detected"
msgstr "Automatisch erkannt"
-#: ../src/gui/dbloader.py:413
+#: ../src/gui/dbloader.py:412
msgid "Select file _type:"
msgstr "Datei_typ auswählen:"
@@ -4573,7 +4576,7 @@ msgstr "Stammbaumname:"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -4728,9 +4731,8 @@ msgstr ""
"Verwendung gespeichert hat. wenn du Gramps mehrere Stunden/Tage ohne es zu "
"schließen verwendet hast, gehen all diese Informationen verloren! Wenn die "
"Reparatur fehlschlägt, geht auch der original Stammbaum für immer verloren. "
-"Daher wird eine Sicherung benötigt. Wenn die Reparatur fehlschlägt oder "
-"zu viele Daten verloren gegangen sind, kannst du den original Stammbaum "
-"manuell "
+"Daher wird eine Sicherung benötigt. Wenn die Reparatur fehlschlägt oder zu "
+"viele Daten verloren gegangen sind, kannst du den original Stammbaum manuell "
"reparieren. Schaue hierfür auf folgende Webseite (in englisch)\n"
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
@@ -5126,11 +5128,11 @@ msgstr "Filtertest"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -5160,20 +5162,28 @@ msgstr ""
msgid "Delete Filter"
msgstr "Filter löschen"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129
+#: ../src/gui/grampsbar.py:150 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Unbenanntes Gramplet"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:304
+#: ../src/gui/grampsbar.py:295
msgid "Gramps Bar"
msgstr "Grampsleiste"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:306
+#: ../src/gui/grampsbar.py:297
msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
msgstr ""
"Rechts-klick auf den rechten Bereich des Reiter zum hinzufügen eines "
"Gramplet."
+#: ../src/gui/grampsbar.py:408 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
+msgid "Add a gramplet"
+msgstr "Ein Gramplet hinzufügen"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:418
+msgid "Remove a gramplet"
+msgstr "Ein Gramplet entfernen"
+
#: ../src/gui/grampsgui.py:102
msgid "Family Trees"
msgstr "Stammbäume"
@@ -5208,7 +5218,7 @@ msgstr "Konfiguriere"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
msgid "Date"
@@ -5225,11 +5235,11 @@ msgstr "Datum bearbeiten"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
#: ../src/plugins/view/eventview.py:116
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4674
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2671
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2857
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4765
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
@@ -5301,7 +5311,8 @@ msgstr "Zusammenfassen"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -5313,8 +5324,8 @@ msgstr "Notizen"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511
-#: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
msgid "Parents"
msgstr "Eltern"
@@ -5329,7 +5340,7 @@ msgstr "Eltern wählen"
#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4515
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4606
msgid "Pedigree"
msgstr "Ahnentafel"
@@ -5337,10 +5348,10 @@ msgstr "Ahnentafel"
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2512
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2542
msgid "Places"
msgstr "Orte"
@@ -5350,10 +5361,10 @@ msgstr "Berichte"
#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3573
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5458
msgid "Repositories"
msgstr "Aufbewahrungsorte"
@@ -5364,9 +5375,10 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3444
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3520
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
@@ -5818,7 +5830,7 @@ msgstr "Medium:"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661
msgid "Include"
msgstr "Einbeziehen"
@@ -5827,7 +5839,7 @@ msgid "Megabyte|MB"
msgstr "MB"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1543
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655
msgid "Exclude"
msgstr "Ausschließen"
@@ -5876,8 +5888,7 @@ msgid ""
"contact the plugin author otherwise. "
msgstr ""
"Das Erweiterung wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü Erweiterung Manager für "
-"mehr "
-"Informationen.\n"
+"mehr Informationen.\n"
"Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle "
"Erweiterungen zu melden, anderenfalls kontaktiere den Autor der Erweiterung. "
@@ -5975,7 +5986,7 @@ msgstr ""
"Um ein Medienobjekt auszuwählen, verwende ziehen und ablegen oder die "
"Schaltflächen"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1047
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1048
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen"
@@ -5983,7 +5994,7 @@ msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen"
msgid "Edit media object"
msgstr "Medienobjekt bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1025
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1026
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen"
@@ -6001,7 +6012,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Um eine Notiz zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:946
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:947
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen"
@@ -6010,7 +6021,7 @@ msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen"
msgid "Edit Note"
msgstr "Notiz bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:921
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:922
msgid "Select an existing note"
msgstr "Einen existierende Notiz auswählen"
@@ -6175,7 +6186,7 @@ msgstr "#"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4722
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
@@ -6248,16 +6259,16 @@ msgstr "Bestehendes Kind hinzufügen"
msgid "Edit relationship"
msgstr "Beziehung bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1522
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:252 ../src/gui/editors/editfamily.py:265
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1520
msgid "Select Child"
msgstr "Wähle Kind"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:451
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Eltern zu einer Person hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:452
msgid ""
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
@@ -6270,11 +6281,11 @@ msgstr ""
"anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur "
"Verfügung."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546
msgid "Family has changed"
msgstr "Familie wurde geändert"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
@@ -6291,57 +6302,57 @@ msgstr ""
"die angezeigten Daten aktualisiert. Einige ihrer Änderungen können verloren "
"gegangen sein."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:552 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
msgid "family"
msgstr "Familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:581
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:582 ../src/gui/editors/editfamily.py:585
msgid "New Family"
msgstr "Neue Familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:589 ../src/gui/editors/editfamily.py:1091
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363
msgid "Edit Family"
msgstr "Familie bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:622
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Wähle eine Person als Mutter"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:623
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Neue Person als Mutter hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:624
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Die Person als Mutter entfernen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:637
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Eine Person als Vater wählen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:638
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Neue Person als Vater hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:639
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Die Person als Vater entfernen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:837
msgid "Select Mother"
msgstr "Mutter wählen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:882
msgid "Select Father"
msgstr "Vater wählen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Doppelte Familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:907
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
@@ -6351,54 +6362,46 @@ msgstr ""
"du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen "
"abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944
-msgid "Baptism:"
-msgstr "Taufe:"
-
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951
-msgid "Burial:"
-msgstr "Beerdigung:"
-
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 ../src/plugins/view/relview.py:589
-#: ../src/plugins/view/relview.py:992 ../src/plugins/view/relview.py:1040
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 ../src/plugins/view/relview.py:1227
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 ../src/plugins/view/relview.py:586
+#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Bearbeiten von %s"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1034
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041
msgid "Cannot save family"
msgstr "Kann Familie nicht speichern"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1042
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich "
"die Bearbeitung ab."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Kann Familie nicht sichern. ID existiert bereits."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1050 ../src/gui/editors/editnote.py:312
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@@ -6409,7 +6412,7 @@ msgstr ""
"verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein "
"oder lass sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1065
msgid "Add Family"
msgstr "Familie hinzufügen"
@@ -6434,6 +6437,7 @@ msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 ../src/gui/editors/editldsord.py:421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5192
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "LDS Ordination"
@@ -6480,7 +6484,7 @@ msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern. ID existiert bereits."
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 ../src/gui/editors/editmediaref.py:595
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
-msgstr "Medienobjekt (%s)hinzufügen"
+msgstr "Medienobjekt (%s) hinzufügen"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 ../src/gui/editors/editmediaref.py:591
#, python-format
@@ -6930,7 +6934,7 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
msgid "Street"
msgstr "Straße"
@@ -7027,7 +7031,7 @@ msgstr "Gewählten Dateneintrag nach unten verschieben"
#. Key Column
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:289
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:251
#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
@@ -7084,7 +7088,7 @@ msgid "_Events"
msgstr "_Ereignisse"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"event is already being edited or another event reference that is associated "
@@ -7099,21 +7103,24 @@ msgstr ""
"Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, muss die Quelle geschlossen werden."
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144
msgid "Cannot share this reference"
msgstr "Kann diese Referenz nicht teilen"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:339
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Kann diese Referenz nicht bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303
msgid "Cannot change Person"
msgstr "Kann Person nicht ändern"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr "Du kannst persönliche Ereignisse im Familieneditor nicht ändern"
@@ -7125,7 +7132,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
@@ -7138,7 +7145,23 @@ msgstr "_Galerie"
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:494
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:294
+msgid ""
+"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"media object is already being edited or another media reference that is "
+"associated with the same media object is being edited.\n"
+"\n"
+"To edit this media reference, you need to close the media object."
+msgstr ""
+"Diese Medienreferenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder das "
+"zugehörige Medienobjekt wird schon bearbeitet oder eine andere "
+"Medienreferenz, die mit dem selben Medienobjekt verbunden ist, wird gerade "
+"bearbeitet.\n"
+"\n"
+"Um die Medienreferenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen "
+"werden."
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:508
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Medienobjekt ziehen"
@@ -7169,23 +7192,23 @@ msgstr "H_LT"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "County"
msgstr "Kreis"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2461
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
@@ -7237,13 +7260,13 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:500
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/views/listview.py:500
#: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 ../src/gui/views/listview.py:501
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:501
#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -7442,13 +7465,13 @@ msgstr "Gewählte Quelle nach unten verschieben"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3547
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737
msgid "Page"
msgstr "Seite"
@@ -7456,7 +7479,7 @@ msgstr "Seite"
msgid "_Sources"
msgstr "_Quellen"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120
msgid ""
"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"source is already being edited or another source reference that is "
@@ -7615,39 +7638,39 @@ msgstr "Eine Person für den Bericht wählen"
msgid "Select a different family"
msgstr "Eine andere Familie wählen"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 ../src/plugins/BookReport.py:183
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:834 ../src/plugins/BookReport.py:183
msgid "unknown father"
msgstr "unbekannter Vater"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 ../src/plugins/BookReport.py:189
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 ../src/plugins/BookReport.py:189
msgid "unknown mother"
msgstr "unbekannte Mutter"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s und %s (%s)"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1185
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "%s auch berücksichtigen?"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
msgid "Select Person"
msgstr "Person wählen"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435
msgid "Colour"
msgstr "Farbe"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1662
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1663
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
msgid "Save As"
msgstr "Speichern als"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1742
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1743
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
msgid "Style Editor"
@@ -7874,7 +7897,7 @@ msgstr "Auswahloptionen"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
@@ -7886,8 +7909,8 @@ msgstr "Auswahloptionen"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6395
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352
msgid "Report Options"
msgstr "Berichtsoptionen"
@@ -8240,39 +8263,31 @@ msgstr "Springe zur Gramps-ID"
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:410
+#: ../src/gui/views/pageview.py:406
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Seitenleiste"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:413
+#: ../src/gui/views/pageview.py:409
msgid "_Bottombar"
msgstr "_Fußleiste"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
-msgid "Add a gramplet"
-msgstr "Ein Gramplet hinzufügen"
-
-#: ../src/gui/views/pageview.py:418
-msgid "Remove a gramplet"
-msgstr "Ein Gramplet entfernen"
-
-#: ../src/gui/views/pageview.py:598
+#: ../src/gui/views/pageview.py:591
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Konfiguriere %(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:615
+#: ../src/gui/views/pageview.py:608
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:634
+#: ../src/gui/views/pageview.py:627
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Ansicht %s konfigurieren"
#. top widget at the top
-#: ../src/gui/views/pageview.py:648
+#: ../src/gui/views/pageview.py:641
#, python-format
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Ansicht %(name)s: %(msg)s"
@@ -8383,7 +8398,14 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:145
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:161
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:169
+msgid "Error in format"
+msgstr "Fehler im Format"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:366
msgid ""
msgstr ""
@@ -8409,7 +8431,7 @@ msgstr "Erstelle Spaltendaten"
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173
msgid "Record is private"
-msgstr "Information ist privat"
+msgstr "Datensatz ist vertraulich"
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178
msgid "Record is public"
@@ -8603,7 +8625,7 @@ msgstr "Lebt"
#: ../src/config.py:288
msgid "Private Record"
-msgstr "Privater Datensatz"
+msgstr "Vertraulicher Datensatz"
#: ../src/Merge/mergeevent.py:49
msgid "manual|Merge_Events"
@@ -8613,7 +8635,7 @@ msgstr "Ereignisse_zusammenfassen"
msgid "Merge Events"
msgstr "Ereignisse zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:216
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:217
msgid "Merge Event Objects"
msgstr "Ereignisobjekte zusammenfassen"
@@ -8630,12 +8652,12 @@ msgstr "Familien zusammenfassen"
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:276
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:277
msgid "A parent should be a father or mother."
msgstr "Ein Elter sollte entweder ein Vater oder eine Mutter sein."
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:347
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:290 ../src/Merge/mergefamily.py:301
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:348
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
"break the relationship between them."
@@ -8644,7 +8666,7 @@ msgstr ""
"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen "
"lösen."
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:320
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:321
msgid "Merge Family"
msgstr "Familien zusammenfassen"
@@ -8652,7 +8674,7 @@ msgstr "Familien zusammenfassen"
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
msgstr "Medienobjekte_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:191
msgid "Merge Media Objects"
msgstr "Medienobjekte zusammenfassen"
@@ -8660,7 +8682,7 @@ msgstr "Medienobjekte zusammenfassen"
msgid "manual|Merge_Notes"
msgstr "Notizen_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203
+#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:204
msgid "Merge Notes"
msgstr "Notizen zusammenfassen"
@@ -8708,11 +8730,11 @@ msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:245
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:844
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:344
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:345
msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them."
@@ -8720,11 +8742,11 @@ msgstr ""
"Ehepaare können nicht zusammengefasst werden. Um diese Personen "
"zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen."
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:410
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:411
msgid "Merge Person"
msgstr "Personen zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:449
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:450
msgid ""
"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. "
"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
@@ -8733,7 +8755,7 @@ msgstr ""
"zusammengefasst werden. This liegt über den Möglichkeiten der "
"Zusammenfassungsroutine. Das Zusammenfassen wurde abgebrochen."
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:460
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:461
msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
msgstr ""
"Mehrere Familien wurden zusammengefasst. Dies ist unüblich, das "
@@ -8743,7 +8765,7 @@ msgstr ""
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "Orte_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217
msgid "Merge Places"
msgstr "Orte zusammenfassen"
@@ -8751,7 +8773,7 @@ msgstr "Orte zusammenfassen"
msgid "manual|Merge_Repositories"
msgstr "Aufbewahrungsorte_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:178
msgid "Merge Repositories"
msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen"
@@ -8763,7 +8785,7 @@ msgstr "Quellen_zusammenfassen"
msgid "Merge Sources"
msgstr "Quellen zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergesource.py:204
+#: ../src/Merge/mergesource.py:205
msgid "Merge Source"
msgstr "Quellen zusammenfassen"
@@ -9173,16 +9195,16 @@ msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
msgid "Filter Person"
msgstr "Filter Person"
#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Die Hauptperson für den Filter"
@@ -9395,13 +9417,13 @@ msgid "of %d"
msgstr "von %d"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6434
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246
msgid "Possible destination error"
msgstr "Möglicher Zielfehler"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -9477,7 +9499,7 @@ msgstr "Baumoptionen"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
@@ -9811,31 +9833,31 @@ msgstr "Kalenderbericht"
#. generate the report:
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:168
msgid "Formatting months..."
msgstr "Formatiere Monate..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Wende Filter an..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:210
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1108
msgid "Reading database..."
msgstr "Lese Datenbank..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, Geburt%(relation)s"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:264
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
@@ -9843,7 +9865,7 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -9853,7 +9875,7 @@ msgstr ""
" %(person)s, Heirat"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:314
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -9870,21 +9892,21 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalenderjahr"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
@@ -9895,149 +9917,149 @@ msgid "The center person for the report"
msgstr "Die Hauptperson für den Bericht"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land für Feiertage"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Land wählen um die zugehörigen Feiertage zu sehen"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
msgid "First day of week"
msgstr "Erster Tag der Woche"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Ersten Tag der Woche für den Kalender wählen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
msgid "Birthday surname"
msgstr "Familienname bei Geburtstagen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
"Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der ersten gelisteten "
"Familie)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
"Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der letzten gelisteten "
"Familie)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:396
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Angezeigten Familienname für verheiratete Frauen wählen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
msgid "Include only living people"
msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:400
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
msgid "Include birthdays"
msgstr "Geburtstage mit einbeziehen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Kalender mit Geburtstagen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Jubiläen mit einbeziehen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Kalender mit Jubiläen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416
msgid "Text Options"
msgstr "Textoptionen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
msgid "Text Area 1"
msgstr "Textbereich1"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
msgid "My Calendar"
msgstr "Mein Kalender"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Erste Zeile des Text am Fuß des Kalenders"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427
msgid "Text Area 2"
msgstr "Textbereich 2"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Erstellt mit Gramps"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:428
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Zweite Zeile des Text am Fuß des Kalenders"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:431
msgid "Text Area 3"
msgstr "Textbereich 3"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Dritte Zeile des Text am Fuß des Kalenders"
@@ -10062,17 +10084,17 @@ msgid "Days of the week text"
msgstr "Text der Wochentage"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Text unten, Zeile 1"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Text unten, Zeile 2"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:500
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Text unten, Zeile 3"
@@ -10788,8 +10810,8 @@ msgid ""
"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
"without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr ""
-"Der Gramps-XML Export ist eine komplett archivierte XML-Sicherung des "
-"Gramps Stammbaum ohne die Medienobjektdateien. Passend für Sicherungszwecke."
+"Der Gramps-XML Export ist eine komplett archivierte XML-Sicherung des Gramps "
+"Stammbaum ohne die Medienobjektdateien. Passend für Sicherungszwecke."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
msgid "vCalendar"
@@ -10887,14 +10909,14 @@ msgstr "Beerdigungsquelle"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5117
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5226
msgid "Husband"
msgstr "Ehemann"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5119
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5228
msgid "Wife"
msgstr "Ehefrau"
@@ -10926,7 +10948,7 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen"
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:587
msgid "Select file"
msgstr "Datei wählen"
@@ -11136,7 +11158,7 @@ msgstr "Metadatenansicht"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
-msgstr "Gramplet zeigt die Metadaten eines Medienobjekts"
+msgstr "Gramplet zeigt Metadaten eines Medienobjekts"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104
msgid "Image Metadata"
@@ -11229,7 +11251,9 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Person"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1024
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5202
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
@@ -11369,8 +11393,8 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Kinder einer Person"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1360
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5067
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5161
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
@@ -11398,8 +11422,8 @@ msgstr "Gramplet zeigt Referenzen einer Person"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4297
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
@@ -11501,7 +11525,7 @@ msgstr "Gramplet bietet einen Ortsfilter"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656
msgid "Media Filter"
-msgstr "Mediumfilter"
+msgstr "Medienfilter"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
msgid "Gramplet providing a media filter"
@@ -11557,7 +11581,7 @@ msgstr "Zum bearbeiten rechts-klicken"
msgid " sp. "
msgstr " ..+ "
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:89
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:92
#, python-format
msgid ""
"You need to install, %s or greater, for this addon to work. \n"
@@ -11569,11 +11593,11 @@ msgstr ""
" Ich empfehle %s zu installieren es kann von hier herunter geladen werden:\n"
"%s"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:93
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:96
msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..."
msgstr "Konnte 'Bild Exif Metadaten bearbeiten' nicht laden..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:102
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:105
#, python-format
msgid ""
"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
@@ -11588,32 +11612,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Ich empfehle %s zu nehmen"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n"
-" You may download it from here: %s..."
-msgstr ""
-"ImageMagicks Konvertierungsprogramm wurde auf diesem Rechner nicht "
-"gefunden.\n"
-" Du kannst es von hier herunterladen: %s..."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:146
-#, python-format
-msgid ""
-"Jhead program was not found on this computer.\n"
-"You may download it from: %s..."
-msgstr ""
-"Jhead Programm wurde auf diesem Rechner nicht gefunden.\n"
-"Du kannst es von hier herunterladen: %s..."
-
#. Description...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:127
msgid "Provide a short descripion for this image."
msgstr "Gib eine kurze Beschreibung für dieses Bild."
#. Artist
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:130
msgid ""
"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company "
"who is responsible for the creation of this image."
@@ -11622,7 +11627,7 @@ msgstr ""
"die für die Erstellung des Bildes verantwortlich ist."
#. Copyright
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:168
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:135
msgid ""
"Enter the copyright information for this image. \n"
"Example: (C) 2010 Smith and Wesson"
@@ -11631,7 +11636,7 @@ msgstr ""
"Bsp.: (c) 2010 Müller"
#. Original Date/ Time...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:139
msgid ""
"Original Date/ Time of this image.\n"
"Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00"
@@ -11640,7 +11645,7 @@ msgstr ""
"Beispiel: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00"
#. GPS Latitude...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:143
msgid ""
"Enter the GPS Latitude coordinates for your image,\n"
"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
@@ -11649,7 +11654,7 @@ msgstr ""
"Beispiel: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38' 03\" N, 38 38 3"
#. GPS Longitude...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147
msgid ""
"Enter the GPS Longitude coordinates for your image,\n"
"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
@@ -11658,17 +11663,17 @@ msgstr ""
"Beispiele: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
#. copyto button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:169
msgid "Copies information from the Display area to the Edit area."
msgstr "Kopiert Informationen aus dem Anzeigebereich in den Bearbeitenbereich."
#. Clear Edit Area button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:205
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172
msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area."
msgstr "Löscht die Exif Metadaten aus dem Bearbeitenbereich."
#. Wiki Help button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:208
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175
msgid ""
"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your "
"web browser."
@@ -11677,7 +11682,7 @@ msgstr ""
"deinem Browser."
#. Save Exif Metadata button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179
msgid ""
"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n"
"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..."
@@ -11686,13 +11691,8 @@ msgstr ""
"Achtung: Exif Metadaten werden gelöscht wenn du ein leeres Eingabefeld "
"speicherst..."
-#. Convert to .Jpeg button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221
-msgid "If your image is not a jpeg image, convert it to jpeg?"
-msgstr "Wenn dein Bild kein jpeg Bild ist, dieses nach jpeg konvertieren?"
-
#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183
msgid ""
"WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are "
"you sure that you want to do this?"
@@ -11700,12 +11700,17 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Dies löscht alle Exif Metadaten von diesem Bild! Bist du sicher, "
"das du dies tun willst?"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:280
+#. Convert to .Jpeg button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187
+msgid "If your image is not an exiv2 compatible image, convert it?"
+msgstr "Wenn dein Bild kein exiv2 kompatibles Bild ist, dieses konvertieren?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:242
msgid "Click an image to begin..."
msgstr "Zum starten auf ein Bild klicken..."
#. Last Modified Date/ Time
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:320
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:279
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85
#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98
@@ -11715,66 +11720,66 @@ msgid "Last Changed"
msgstr "Letzte Änderung"
#. Artist field
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:323
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:282
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#. copyright field
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:326
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:285
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:330
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1234
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:289
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1201
msgid "Select Date"
msgstr "Datum wählen"
#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:333
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:292
msgid "Date/ Time"
msgstr "Datum/Zeit"
#. Convert GPS coordinates
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:336
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295
msgid "Convert GPS"
msgstr "Konvertiert GPS"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:337
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:296
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:338
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:297
msgid "Deg. Min. Sec."
msgstr "Grad Min. Sek."
#. Latitude and Longitude for this image
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:342
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:301
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:343
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:302
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
#. Re-post initial image message...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:451
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:409
msgid "Select an image to begin..."
msgstr "Wähle zum Start ein Bild..."
#. set Message Area to Missing/ Delete...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:464
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:422
msgid ""
"Image is either missing or deleted,\n"
" Choose a different image..."
@@ -11782,7 +11787,7 @@ msgstr ""
"Bild fehlt entweder oder wurde gelöscht.\n"
" Wähle ein anderes Bild..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:471
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:429
msgid ""
"Image is NOT readable,\n"
"Choose a different image..."
@@ -11790,7 +11795,7 @@ msgstr ""
"Bild kann NICHT gelesen werden,\n"
"Wähle ein anderes Bild..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:478
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:436
msgid ""
"Image is NOT writable,\n"
"You will NOT be able to save Exif metadata...."
@@ -11798,123 +11803,112 @@ msgstr ""
"Bild kann NICHT geschrieben werden,\n"
"Du kannst KEINE Exif Metadaten speichern...."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:514
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:518
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:465
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469
msgid "Choose a different image..."
msgstr "Wähle ein anderes Bild..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:576
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:584
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1198
+#. Convert and delete original file...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
msgid "Edit Image Exif Metadata"
msgstr "Bild Exif Metadaten bearbeiten"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:576
-msgid "Convert this image to a .jpeg image?"
-msgstr "Dieses Bild in ein jpeg Bild umwandeln?"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:577
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertiere"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:584
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525
msgid ""
"WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this "
"image?"
msgstr "ACHTUNG! Du bist dabei alle Exif Metadaten von diesem Bild zu löschen?"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:586
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:527
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535
+msgid ""
+"WARNING: You are about to convert this image into an .tiff image. Tiff "
+"images are the industry standard for lossless compression.\n"
+"\n"
+"Are you sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"ACHTUNG: Du bist dabei dieses Bild in ein .tiff Bild zu umzuwandeln. Tiff "
+"Bilder sind der Industriestandard für verlustfreie Kompression.\n"
+"\n"
+"Bist du dir sicher, das tu das tun willst?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:538
+msgid "Convert and Delete"
+msgstr "Konvertieren und Löschen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:539
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertiere"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:601
+msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted..."
+msgstr "Dein Bild wurde konvertiert und das Original gelöscht..."
+
#. set Message Area to Display...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:723
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:739
msgid "Displaying image Exif metadata..."
msgstr "Bild Exif Metadaten zeigen..."
#. set Message Area to None...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:753
-msgid "No Exif metadata for this image not yet..."
-msgstr "Keine Exif Metadaten für dieses Bild noch nicht..."
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:769
+msgid "No Exif metadata for this image..."
+msgstr "Keine Exif Metadaten für dieses Bild..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:781
msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..."
msgstr "Kopiere Exif Metadaten in den Bearbeitenbereich..."
#. set Message Area text...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:841
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:853
msgid "Edit area has been cleared..."
msgstr "Bearbeitenbereich wurde geleert..."
-#. set Message Area to Convert...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:870
-msgid ""
-"Converting image,\n"
-"You will need to delete the original image file..."
-msgstr ""
-"Konvertiere Bild,\n"
-"Es ist erforderlich, das du das original Bild löschst..."
-
#. set Message Area to Saved...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1072
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1062
msgid "Saving Exif metadata to the image..."
msgstr "Speichere Exif Metadaten in das Bild..."
#. set Message Area to Cleared...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1077
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1067
msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..."
msgstr "Bild Exif Metadaten wurden von diesem Bild entfernt..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1116
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1120
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1104
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1120
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108
msgid "N"
msgstr "N"
-#. Notify the User...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1192
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1185
msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
msgstr "Alle Exif Metadaten wurden von diesem Bild entfernt..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1199
-msgid ""
-"Using -purejpg -- Delete all JPEG sections that aren't necessary for "
-"rendering the image. Strips any metadata that various applications may have "
-"left in the image..."
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1189
+msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
msgstr ""
-"Verwendung -purejpg -- Löscht alle JPEG Bereiche die nicht zur Wiedergabe "
-"des Bildes benötigt werden. Entfernt alle Metadaten die verschiedene "
-"Anwendungen in dem Bild zurückgelassen haben könnten..."
+"Beim reinitialisieren der Exif Metadaten für dieses Bild ist ein Fehler "
+"aufgetreten..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1202
-msgid "Re- initialize"
-msgstr "Reinitialisieren"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1219
-msgid "Image has been re- initialized for Exif metadata..."
-msgstr "Bild wurde für Exif Metadaten reinitialisiert..."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1222
-msgid "There was an error in re- initializing your jpeg Exif metadata..."
-msgstr ""
-"Beim reinitialisieren ihrer jpeg Exif Metadaten ist ein Fehler aufgetreten..."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1230
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1197
msgid "Double click a day to return the date."
msgstr "Eine Tag doppelt klicken um das Datum zu erhalten."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1363
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1373
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1330
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1340
#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:158
#, python-format
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1376
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1343
#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:161
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
@@ -11946,8 +11940,8 @@ msgstr "Personenmenü"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:901
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:898
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4955
msgid "Siblings"
msgstr "Geschwister"
@@ -11977,8 +11971,8 @@ msgid ""
" 1. How do I "
"change the order of spouses?\n"
msgstr ""
-" 1. Wie ändere "
-"ich die Reihenfolge von Partnern?\n"
+" 1. Wie "
+"ändere ich die Reihenfolge von Partnern?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
#, python-format
@@ -11986,8 +11980,8 @@ msgid ""
" 2. How do I add an "
"additional spouse?\n"
msgstr ""
-" 2. Wie füge ich "
-"einen zusätzliche Partner hinzu?\n"
+" 2. Wie füge "
+"ich einen zusätzliche Partner hinzu?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
#, python-format
@@ -11995,8 +11989,8 @@ msgid ""
" 3. How do I remove a spouse?"
"\n"
msgstr ""
-" 3. Wie entferne ich einen "
-"Partner?\n"
+" 3. Wie entferne ich "
+"einen Partner?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
msgid "Backups and Updates"
@@ -12008,8 +12002,8 @@ msgid ""
" 4. How do I make backups "
"safely?\n"
msgstr ""
-" 4. Wie erstelle ich gute "
-"Sicherungen?\n"
+" 4. Wie erstelle ich "
+"gute Sicherungen?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
#, python-format
@@ -12017,8 +12011,8 @@ msgid ""
" 5. Is it necessary to update "
"Gramps every time an update is released?\n"
msgstr ""
-" 5. Ist es nötig Gramps nach "
-"jeder veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?\n"
+" 5. Ist es nötig Gramps "
+"nach jeder veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52
msgid "Data Entry"
@@ -12056,8 +12050,8 @@ msgid ""
" 8. How do you add a "
"photo of a person/source/event?\n"
msgstr ""
-" 8. Wie fügst du ein "
-"Foto einer Person/Quelle/Ereignis hinzu?\n"
+" 8. Wie fügst "
+"du ein Foto einer Person/Quelle/Ereignis hinzu?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60
#, python-format
@@ -12065,7 +12059,7 @@ msgid ""
" 9. How do you "
"find unused media objects?\n"
msgstr ""
-" 9. Wie finde "
+" 9. Wie finde "
"ich unbenutzte Medienobjekte?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64
@@ -12076,8 +12070,8 @@ msgid ""
"website with Gramps and my tree?\n"
msgstr ""
" 10. Wie kann ich eine "
-"Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n"
+"_FAQ#Wie_kann_ich_mit_Gramps_erstellte_Webseiten_veroeffentlichen.3F'>Wie "
+"kann ich eine Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
msgid ""
@@ -12093,8 +12087,8 @@ msgid ""
" 12. What do I do "
"if I have found a bug?\n"
msgstr ""
-" 12. Was tue ich "
-"wenn ich einen Fehler gefunden habe?\n"
+" 12. Was "
+"mache ich wenn ich einen Fehler gefunden habe?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
@@ -12529,11 +12523,11 @@ msgstr "weniger als 1"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2085
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
@@ -12543,14 +12537,14 @@ msgstr "Personenzahl"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Männer"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
@@ -12600,7 +12594,7 @@ msgstr "Gesamtzahl der Medienobjektreferenzen"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183
msgid "Number of unique media objects"
-msgstr "Anzahl von Medienobjekten"
+msgstr "Anzahl von einzelnen Medienobjekten"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188
msgid "Total size of media objects"
@@ -12943,31 +12937,31 @@ msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafiken mit GraphViz."
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "B&W outline"
msgstr "Schwarz-Weiß umrandet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
msgid "Coloured outline"
msgstr "Farbig umrandet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
msgid "Colour fill"
msgstr "Farbig gefüllt"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
msgid "People of Interest"
msgstr "Personen von Interesse"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
msgid "People of interest"
msgstr "Personen von Interesse"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
msgid ""
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
"lines\"."
@@ -12975,11 +12969,11 @@ msgstr ""
"Personen von Interesse werden als Startpunkt zum bestimmen von "
"\"Familienlinien\" benutzt."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Den Eltern folgen um Familienlinien fest zu stellen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
@@ -12987,20 +12981,20 @@ msgstr ""
"Eltern und deren Vorfahren werden in Betracht gezogen wenn \"Familienlinien"
"\" bestimmt werden."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Den Kindern folgen um \"Familienlinien\" fest zu stellen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
"Kinder werden in Betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Versuchen zusätzliche Personen und Familien zu entfernen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
@@ -13009,98 +13003,98 @@ msgstr ""
"verwandt sind werden entfernt wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
msgid "Family Colours"
msgstr "Familienfarben"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142
msgid "Family colours"
msgstr "Familienfarben"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr " Farben die für verschiedene Familienlinien benutzt werden."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Männern benutzt wird."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Frauen benutzt wird."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5052
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5143
msgid "Families"
msgstr "Familien"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Familien benutzt wird."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
msgid "Limit the number of parents"
msgstr "Anzahl der Eltern begrenzen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Anzahl der Kinder begrenzen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Kinder."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Miniaturbild Position"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "Above the name"
msgstr "Über dem Namen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Beside the name"
msgstr "Neben dem Namen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
msgid "Options"
@@ -13108,13 +13102,13 @@ msgstr "Optionen"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Graph coloring"
msgstr "Diagrammfärbung"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
@@ -13124,33 +13118,33 @@ msgstr ""
"oben anders gesetzt. Bei unbekanntem Geschlecht wird grau benutzt."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Abgerundete Ecken verwenden"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr ""
"Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
msgid "Include dates"
msgstr "Daten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Ob Daten für Personen und Familien enthalten sind."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Daten auf Jahre begrenzen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
@@ -13159,54 +13153,37 @@ msgstr ""
"Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle "
"werden gezeigt."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
msgid "Include places"
msgstr "Orte aufnehmen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Ob Ortenamen für Personen und Familien enthalten sind."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
msgid "Include the number of children"
msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
msgid ""
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
"child."
msgstr ""
"Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten sind."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251
msgid "Include private records"
-msgstr "Private Daten aufnehmen"
+msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
msgid ""
"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
-"Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind."
+"Ob Namen, Daten und Familien die als vertraulich markiert sind enthalten "
+"sind."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366
-msgid "Generating Family Lines"
-msgstr "Erstelle Familienlinien"
-
-#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
-msgid "Starting"
-msgstr "Start"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372
-msgid "Finding ancestors and children"
-msgstr "Finde Vorfahren und Kinder"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395
-msgid "Writing family lines"
-msgstr "Schreibe Familienlinien"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:916
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d Kinder"
@@ -13514,7 +13491,6 @@ msgstr "Todesursache"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
@@ -13678,22 +13654,29 @@ msgstr "Datum passt nicht: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgid "Importing individuals"
msgstr "Importiere Personen"
+#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym))
+#. name.set_patronymic(patronym)
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815
+#, python-format
+msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
+msgstr "Patronymikon Namen auslassen: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
+
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059
msgid "Importing families"
msgstr "Importiere Familien"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
msgid "Adding children"
msgstr "Kinder hinzufügen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr "kann Vater für I%(person)s (father=%(id)d) nicht finden"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr "kann Mutter für I%(person)s (mother=%(mother)d) nicht finden"
@@ -13912,26 +13895,26 @@ msgstr ""
"Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n"
#. there is no old style XML
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:690
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1132
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1400
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1771
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:720
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1146
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1391
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1756
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "Die Gramps XML die du versuchst zu importieren ist missgebildet."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:691
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:721
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Attribute die die Daten verbinden fehlen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:795
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps-XML importieren"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:855
msgid "Could not change media path"
msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:826
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:856
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -13944,7 +13927,7 @@ msgstr ""
"wurde behalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder ändere "
"den Medienpfad der Datenbank in den Präferenzen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
@@ -13956,11 +13939,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Datei wird nicht importiert."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:884
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Importdatei fehlt Grampsversion"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:886
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:916
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace "
"number.\n"
@@ -13972,11 +13955,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Datei wird nicht importiert."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr "Importdatei enthält nicht akzeptierbare XML namespace Version"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:892
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -13988,7 +13971,7 @@ msgstr ""
"importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und versuche es "
"erneut."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:900
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -14009,11 +13992,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"für mehr Informationen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:912
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:942
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Die Datei wird nicht importiert"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:944
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -14037,25 +14020,25 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"für mehr Informationen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:957
msgid "Old xml file"
msgstr "Alte XML Datei"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1047
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2379
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1068
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2348
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Namen des Zeugen: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1133
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1147
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1401
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1392
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1552
#, python-format
msgid ""
"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
@@ -14064,15 +14047,15 @@ msgstr ""
"Ihr Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", "
"Gruppierung nicht nach \"%(value)s\" geändert."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1555
msgid "Gramps ignored namemap value"
msgstr "Gramps hat Namenskartenwert ignoriert"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1772
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1757
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2270
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2239
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Kommentar für Zeugen: %s"
@@ -14098,22 +14081,22 @@ msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4485
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5206 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5846
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5607
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Aus %s importieren"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5642
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
@@ -14122,21 +14105,21 @@ msgstr ""
"Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden "
"Datenbank verursachen!"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5704 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5718
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758
#, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
msgstr "übersprungen %(skip)d untergeordnet(e) in Zeile %(line)d"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6022
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@@ -14144,11 +14127,11 @@ msgstr ""
"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
"aber die BOM Markierung fehlt."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6088
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
@@ -18232,7 +18215,7 @@ msgstr "Ortsname"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
msgid "Church Parish"
msgstr "Kirchengemeinde"
@@ -18443,83 +18426,87 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norwegisch Bokmal"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegisch Nynorsk"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilianisch"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr "%(language)s (%(country)s)"
@@ -18886,6 +18873,7 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Öffnen auf maps.google.com"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6782
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
@@ -19002,7 +18990,7 @@ msgstr "Elter"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
#: ../src/plugins/view/relview.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -19763,46 +19751,46 @@ msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird."
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson (langsamer)"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
msgid "Title text"
msgstr "Titeltext"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420
msgid "Title of calendar"
msgstr "Titel des Kalenders"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486
msgid "Title text style"
msgstr "Titeltext Stil"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489
msgid "Data text display"
msgstr "Daten Textanzeige"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491
msgid "Day text style"
msgstr "Tagestext Stil"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494
msgid "Month text style"
msgstr "Monatstext Stil"
@@ -20008,7 +19996,7 @@ msgstr "Ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird."
#. Content
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1671
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1669
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
@@ -20308,7 +20296,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:613
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
@@ -20684,11 +20672,11 @@ msgstr "Ob der Bericht Ereignis oder Personen zentriert ist"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390
msgid "Include private data"
-msgstr "Private Daten aufnehmen"
+msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
msgid "Whether to include private data"
-msgstr "Ob private Daten aufgenommen werden"
+msgstr "Ob vertrauliche Daten aufgenommen werden"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421
msgid "The style used for the title of the report."
@@ -21042,43 +21030,58 @@ msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert."
msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:178
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:200
+msgid ""
+"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n"
+" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
+"family tree and importing that backup in an empty family\n"
+"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
+"Repair tool should be run anew on this new family tree."
+msgstr ""
+"Dein Stammbaum enthält cross table duplicate handles.\n"
+" Dies ist schlecht und kann repariert werden durch erstellen\n"
+"einer Sicherung von deinem Stammbaum und importieren dieser\n"
+"Sicherung in einen leeren Stammbaum. Der Rest des Test wurde\n"
+"abgebrochen, das überprüfen und reparieren Werkzeug sollte auf\n"
+"dem neuen Stammbaum erneut ausgeführt werden."
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:207
msgid "Check Integrity"
msgstr "Integrität überprüfen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:247
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:276
msgid "Checking Database"
msgstr "Datenbank überprüfen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:265
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:294
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:313
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:342
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:331
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:360
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Suche nach Zeichencodierungsfehlern"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:383
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "Suche nach Strg Zeichen in den Notizen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:372
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:401
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:499
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:528
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:582
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:611
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:583
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:612
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -21095,87 +21098,87 @@ msgstr ""
"entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur "
"fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:641
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:670
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:678
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:686
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:665
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:673
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:702
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Suche nach leeren Ortsdatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:681
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:710
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:689
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:718
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:726
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:737
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:766
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Suche nach leeren Familien"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:767
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:796
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:797
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:826
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:880
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:909
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:896
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:925
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Familien"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:943
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:931
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:960
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:982
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1011
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1138
msgid "Looking for media object reference problems"
-msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien"
+msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienobjekten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1386
msgid "No errors were found"
msgstr "Keine Fehler gefunden"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1387
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
@@ -21183,16 +21186,16 @@ msgstr[0] "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehung wurde repariert\n"
msgstr[1] ""
"%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehungen wurden repariert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
msgid "Non existing child"
msgstr "Kein existierendes Kind"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1419
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
@@ -21201,60 +21204,60 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehungen wurden repariert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 ../src/plugins/tool/Check.py:1422
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 ../src/plugins/tool/Check.py:1451
msgid "Non existing person"
msgstr "Nicht-existierende Person"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 ../src/plugins/tool/Check.py:1430
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 ../src/plugins/tool/Check.py:1459
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1442
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "1 Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d beschädigte Familienbeziehung repariert\n"
msgstr[1] "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490
#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Familie wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Familien wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d Datum wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%d Daten wurden korrigiert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
@@ -21263,7 +21266,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%(quantity)d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
@@ -21271,63 +21274,63 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] ""
"%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n"
msgstr[1] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
@@ -21335,7 +21338,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] ""
"%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
@@ -21343,14 +21346,14 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] ""
"%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -21373,11 +21376,11 @@ msgstr ""
" %(repo)d Aufbewahrungsorteobjekte\n"
" %(note)d Notizobjekte\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultate der Integritätsprüfung"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1642
msgid "Check and Repair"
msgstr "Prüfen und reparieren"
@@ -21499,8 +21502,8 @@ msgid ""
"the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr ""
"Es folgt eine Liste von Orten, mit den möglichen Daten, die aus dem "
-"Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die "
-"Gramps konvertieren soll."
+"Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die Gramps "
+"konvertieren soll."
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
msgid "Medium"
@@ -21628,7 +21631,7 @@ msgid ""
"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
"media objects store the correct file locations."
msgstr ""
-"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Multimedia-Objekten, die in Gramps "
+"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Medienobjekten, die in Gramps "
"gespeichert sind, vorzunehmen. Es muss jedoch eine wichtige Unterscheidung "
"zwischen Gramps Medienobjekten und deren Dateien gemacht werden.\n"
"\n"
@@ -21636,7 +21639,7 @@ msgstr ""
"Datei: Der Dateiname und/oder Pfad, seine Bezeichnung, ID, Notizen, "
"Quellenreferenzen, usw. Diese Daten sind nicht in der Datei selber "
"enthalten.\n"
-"Die Dateien die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten bestehen getrennt auf "
+"Die Dateien, die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten bestehen getrennt auf "
"der Festplatte. Diese Dateien werden nicht von Gramps verwaltet und gehören "
"nicht in die Gramps Datenbank. Die Gramps Datenbank speichert nur den Pfad "
"und Dateinamen ab.\n"
@@ -21704,7 +21707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieses Werkzeug erlaubt eine bestimmte Zeichenfolge in den Pfaden von "
"Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich "
-"beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes Verzeichnis"
+"beim Verschieben von Mediendateien von einem in ein anderes Verzeichnis"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408
msgid "Replace substring settings"
@@ -21793,6 +21796,11 @@ msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\""
msgid "NotRelated"
msgstr "Nichtverwandt"
+#. start the progress indicator
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
+msgid "Starting"
+msgstr "Start"
+
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
@@ -22002,7 +22010,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen"
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Notiz-IDs neu ordnen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Finden und zuweisen von unbenutzten IDs"
@@ -22751,7 +22759,7 @@ msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Home"
msgstr "Anfang"
@@ -22813,7 +22821,7 @@ msgid "Tree size"
msgstr "Baumgröße"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1654
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1652
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -22874,7 +22882,7 @@ msgid "Edit the active person"
msgstr "Bearbeitet die aktive Person"
#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398
-#: ../src/plugins/view/relview.py:804
+#: ../src/plugins/view/relview.py:801
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Eine neue Familie mit aktiver Person als Elter hinzufügen"
@@ -22883,12 +22891,12 @@ msgid "Add Partner..."
msgstr "Partner hinzufügen..."
#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402
-#: ../src/plugins/view/relview.py:798
+#: ../src/plugins/view/relview.py:795
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Neues Elternpaar hinzufügen"
#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408
-#: ../src/plugins/view/relview.py:799
+#: ../src/plugins/view/relview.py:796
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Person als Kind zu bestehender Familie hinzufügen"
@@ -22896,140 +22904,140 @@ msgstr "Person als Kind zu bestehender Familie hinzufügen"
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Existierende Eltern hinzufügen..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:648
+#: ../src/plugins/view/relview.py:645
msgid "Alive"
msgstr "Lebt"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:715 ../src/plugins/view/relview.py:742
+#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s in %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:800
+#: ../src/plugins/view/relview.py:797
msgid "Edit parents"
msgstr "Eltern bearbeiten"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:801
+#: ../src/plugins/view/relview.py:798
msgid "Reorder parents"
msgstr "Eltern neu ordnen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:802
+#: ../src/plugins/view/relview.py:799
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Entferne Person als Kind dieser Eltern"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:806
+#: ../src/plugins/view/relview.py:803
msgid "Edit family"
msgstr "Familie bearbeiten"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:807
+#: ../src/plugins/view/relview.py:804
msgid "Reorder families"
msgstr "Familien wieder ordnen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:808
+#: ../src/plugins/view/relview.py:805
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Entferne Person als Elter in dieser Familie"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:861 ../src/plugins/view/relview.py:917
+#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] "(%d Geschwister)"
msgstr[1] "(%d Geschwister)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922
+#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919
msgid " (1 brother)"
msgstr "(1 Bruder)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924
+#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921
msgid " (1 sister)"
msgstr "(1 Schwester)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926
+#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923
msgid " (1 sibling)"
msgstr "(1 Geschwister)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:872 ../src/plugins/view/relview.py:928
+#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925
msgid " (only child)"
msgstr "(Einzelkind)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1392
+#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1390
msgid "Add new child to family"
msgstr "Neues Kind zur Familie hinzufügen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1396
+#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1394
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Bestehendes Kind zur Familie hinzufügen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1176
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1173
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 ../src/plugins/view/relview.py:1185
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1246
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1243
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Beziehungsart: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1288
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s, in %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1292
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1289
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1296
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1293
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1304
msgid "Broken family detected"
msgstr "Fehler in Familie entdeckt"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1308
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Bitte benutze das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] "(%d Kind)"
msgstr[1] "(%d Kinder)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1377
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1375
msgid " (no children)"
msgstr " (keine Kinder)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1504
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1502
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1643
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1641
msgid "Use shading"
msgstr "Verwende Schattierung"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1644
msgid "Display edit buttons"
msgstr "Bearbeitenschaltflächen anzeigen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
msgid "View links as website links"
msgstr "Zeige Verknüpfungen als Weblinks"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1665
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1663
msgid "Show Details"
msgstr "Details zeigen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1668
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1666
msgid "Show Siblings"
msgstr "Geschwister zeigen"
@@ -23072,7 +23080,7 @@ msgstr ""
"gehaltener Strg-Taste gewählt werden."
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3549
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abkürzung"
@@ -23194,72 +23202,76 @@ msgstr "Quellenansicht"
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Quellen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+msgid "Gramps ID"
+msgstr "Gramps ID"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
msgid "State/ Province"
msgstr "Bundesland/ Provinz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:151
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternative Ortsangaben"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815
#, python-format
msgid "Source Reference: %s"
msgstr "Quellenreferenz: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr ""
"Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096
#, python-format
msgid " Created for %s"
msgstr " Erstellt für %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215
msgid "Html|Home"
msgstr "Startseite"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3283
msgid "Surnames"
msgstr "Familiennamen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5421
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5524
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5530
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3822
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1275
#, python-format
msgid "Main Navigation Item %s"
msgstr "Hauptnavigationselement %s"
@@ -23271,7 +23283,7 @@ msgstr "Erzählend"
#. begin web title
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5452
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5561
msgid "Web Links"
msgstr "Weblinks"
@@ -23279,19 +23291,19 @@ msgstr "Weblinks"
msgid "Source References"
msgstr "Ereignisreferenzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738
msgid "Confidence"
msgstr "Verlässlichkeit"
#. return hyperlink to its caller
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4072
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4248
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4093
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4339
msgid "Family Map"
msgstr "Familienkarte"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2071
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -23301,7 +23313,7 @@ msgstr ""
"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur "
"eigenen Seite der Person bringen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2286
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -23313,7 +23325,7 @@ msgstr ""
"Personennamens gelangst du zur Seite der Person."
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -23323,21 +23335,21 @@ msgstr ""
"ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du "
"zur Seite des Ortes."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Ortsname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2492
#, python-format
msgid "Places with letter %s"
msgstr "Orte mit dem Buchstaben %s"
#. section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2586
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612
msgid "Place Map"
msgstr "Ortskarte"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
@@ -23347,24 +23359,24 @@ msgstr ""
"nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine "
"Grampsereignis ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2702
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3277
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759
msgid "Event types beginning with letter "
msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2898
msgid "Person(s)"
msgstr "Person(en)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2992
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d von %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2997
msgid "Next"
msgstr "Vor"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3000
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3137
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3222
msgid "Missing media object:"
msgstr "Fehlendes Medienobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3248
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -23404,11 +23416,11 @@ msgstr ""
"Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu "
"einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Familiennamen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290
msgid "Number of People"
msgstr "Personenzahl"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -23418,15 +23430,15 @@ msgstr ""
"Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur "
"Seite der Quelle."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3548
msgid "Publication information"
msgstr "Informationen zur Veröffentlichung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3615
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -23438,15 +23450,15 @@ msgstr ""
"Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick "
"auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634
msgid "Media | Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3636
msgid "Mime Type"
msgstr "Mimetyp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3721
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3728
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
@@ -23460,54 +23472,55 @@ msgstr ""
"herunterladen. Die Downloadseite und Dateien unterliegen dem selben "
"Copyright wie der Rest der Webseite."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3749
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3751
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt Geändert"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4108
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4219
msgid ""
-"The place markers on this page represent a different location based upon "
-"your spouse, your children (if any), and your personal events and their "
-"places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on "
-"the place’s name in the References will take you to that place’s "
-"page. Clicking on the markers will display its place title."
+"The place markers on this page represent different locations based upon "
+"spouse, children (if any), and personal events and their places of the main "
+"person. The list is sorted in chronological order."
msgstr ""
"Die Ortsmarkierungen auf dieser Seite repräsentieren verschiedene Orte "
-"basierend auf deinem Partner, Kindern (wenn vorhanden) und deinen eigenen "
-"Ereignissen und deren Orte. Die Liste wurde in chronologischer Reihenfolge "
-"sortiert. Klicken auf den Ortsnamen bringt dich zu der Seite des Ortes. "
-"Klicken auf die Markierung zeigt ihren Ortsnamen."
+"basierend auf dem Partner, Kindern (wenn vorhanden) und persönlichen "
+"Ereignissen und deren Orte der Hauptperson. Die Liste ist in "
+"chronologischer Reihenfolge sortiert."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4227
+msgid "Drop Markers"
+msgstr "Markierungen auslassen"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4445
msgid "Ancestors"
msgstr "Vorfahren"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4500
msgid "Associations"
msgstr "Verknüpfungen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4695
msgid "Call Name"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4705
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4743
msgid "Age at Death"
msgstr "Alter beim Tod"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4808
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5392
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -23517,12 +23530,12 @@ msgstr ""
"die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des "
"Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5298
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5407
msgid "Repository |Name"
msgstr "Name"
#. Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5428
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5537
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
@@ -23534,209 +23547,208 @@ msgstr ""
"oder Weblink . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu der "
"Adressbuchseite der Person bringen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5818
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Erzählende Website"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Fehlende Medienobjekte:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5897
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5986
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Erstelle Personenseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5914
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Erstelle GENDEX-Datei"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6040
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Erstelle Familiennamensseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5971
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6057
msgid "Creating source pages"
msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6070
msgid "Creating place pages"
msgstr "Erstelle Ortsseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6001
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6087
msgid "Creating event pages"
msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6104
msgid "Creating media pages"
msgstr "Erstelle Medienseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6073
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6159
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten"
-#. begin Address Book pages
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6208
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6481
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
msgid "Web site title"
msgstr "Webseitentitel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mein Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495
msgid "The title of the web site"
msgstr "Der Titel der Website"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Website erscheinen zu begrenzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
msgid "File extension"
msgstr "Dateierweiterung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
msgid "StyleSheet"
msgstr "Layoutvorlage"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr "Horizontal -- keine Änderung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Navigationsmenülayout"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Mit Ahnentafel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566
msgid "Graph generations"
msgstr "Generationengrafik"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577
msgid "Page Generation"
msgstr "Seiten Generation"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580
msgid "Home page note"
msgstr "Homepagenotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Eine Notiz die auf der Homepage verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6584
msgid "Home page image"
msgstr "Homepagebild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Ein Bild das auf der Homepage verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588
msgid "Introduction note"
msgstr "Einleitungsnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592
msgid "Introduction image"
msgstr "Einleitungsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6597
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -23746,11 +23758,11 @@ msgstr ""
"Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n"
"wird keine Kontaktseite erstellt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -23760,35 +23772,35 @@ msgstr ""
"Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n"
"wird keine Kontaktseite erstellt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML Kopfzeile"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML Fußzeile"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618
msgid "Include images and media objects"
-msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten"
+msgstr "Bilder und Medienobjekte aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6619
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
-msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird"
+msgstr "Ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Max. Breite für Anfangsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -23796,11 +23808,11 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die maximale Breite des Bildes, das auf der Medienseite "
"gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -23808,47 +23820,47 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die maximale Höhe des Bildes, das auf der Medienseite "
"gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Gramps-IDs ausblenden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648
msgid "Include records marked private"
-msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen"
+msgstr "Mit als vertraulich markierten Datensätzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649
msgid "Whether to include private objects"
-msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden"
+msgstr "Ob vertrauliche Objekte aufgenommen werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6652
msgid "Living People"
msgstr "Lebende Person"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Nur Familiennamen aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662
msgid "How to handle living people"
msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -23856,94 +23868,94 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange "
"tot sind"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683
msgid "Include download page"
msgstr "Enthält eine Downloadseite"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697
msgid "Download Filename"
msgstr "Download Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6690
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6699
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Datei die für das herunterladen der Datenbank verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702
msgid "Description for download"
msgstr "Beschreibung für Download"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smith Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6703
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johnson Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6712
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1551
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6715
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553
msgid "Character set encoding"
msgstr "Codierung der Zeichensetzung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6721
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6722
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website habt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6725
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6726
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6729
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6730
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6733
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6738
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6740
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird"
@@ -23953,44 +23965,44 @@ msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird"
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6750
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6751
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6754
msgid "Include event pages"
msgstr "Ereignisseiten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6755
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
"Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6758
msgid "Include repository pages"
msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6759
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sein soll oder nicht?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6762
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6763
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6685
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6766
msgid "Include address book pages"
msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6767
msgid ""
"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events?"
@@ -23998,15 +24010,27 @@ msgstr ""
"Soll eine Adressbuchseite aufgenommen werden oder nicht, welche E-mail-, "
"Webseiten-, und persönliche Adressen und Wohnortereignisse enthalten kann?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694
-msgid "Place Maps"
-msgstr "Ortskarten"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6777
+msgid "Place Map Options"
+msgstr "Ortekarteoptionen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6781
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6783
+msgid "Map Service"
+msgstr "Kartenservice"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6786
+msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
+msgstr "Wähle den Kartenservice zum erstellen der Ortskartenseiten."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6791
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Mit Orte Karte auf den Ortsseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6792
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
@@ -24014,11 +24038,11 @@ msgstr ""
"Ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo Längen-/"
"Breitenangaben vorhanden sind."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702
-msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
-msgstr "Mit persönlicher Kartenseite mit allen Orten auf der Karte"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6797
+msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
+msgstr "Mit Familien Kartenseite mit allen Orten angezeigt auf der Karte"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6704
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6799
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
@@ -24026,8 +24050,28 @@ msgstr ""
"Ob eine persönliche Kartenseite die alle Orte zeigt hinzugefügt wird. Dies "
"ermöglicht dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert ist."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6807
+msgid "Markers"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6808
+msgid "Family Links"
+msgstr "Familienverknüpfungen"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6809
+msgid "Google/ FamilyMap Option"
+msgstr "Google/ FamilienKarte Option"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6812
+msgid ""
+"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
+"Map pages..."
+msgstr ""
+"Wähle welche Option du für die Google Kartenfamilie haben möchtest "
+"Kartenseiten..."
+
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6980
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7108
msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
msgstr "Alphabetisches Navigationsmenüelement "
@@ -24077,17 +24121,17 @@ msgstr "Formatiere Monate ..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:912
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:914
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:917
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:919
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Jahresüberblick %(year)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:931
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:933
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -24099,17 +24143,17 @@ msgstr ""
"sind.\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:986
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s und %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps on %(date)s"
@@ -24117,216 +24161,216 @@ msgstr ""
"Erstellt mit Gramps am %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Webkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mein Familienkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Der Titel des Kalenders"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418
msgid "Content Options"
msgstr "Inhaltsoptionen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Ob Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Startjahr de(s/r) Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Gib ein Startjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Endjahr de(s/r) Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Gib ein Endjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
msgid "Home link"
msgstr "Heimat Link"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
"Der Link der aufgenommen wird um den Benutzer auf die Hauptseite des "
"Webauftritt zu leiten"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Jan - Jun Notizen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
msgid "January Note"
msgstr "Januarnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Die Notiz für den Monat Januar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
msgid "February Note"
msgstr "Februarnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Die Notiz für den Monat Februar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
msgid "March Note"
msgstr "Märznotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Die Notiz für den Monat März"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
msgid "April Note"
msgstr "Aprilnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Die Notiz für den Monat April"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
msgid "May Note"
msgstr "Mai. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Die Notiz für den Monat Mai"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "June Note"
msgstr "Juninotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Die Notiz für den Monat Juni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Jul. - Dez. Notizen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522
msgid "July Note"
msgstr "Julinotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Die Notiz für den Monat Juli"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526
msgid "August Note"
msgstr "Augustnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Die Notiz für den Monat August"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
msgid "September Note"
msgstr "Septembernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Die Notiz für den Monat September"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
msgid "October Note"
msgstr "Oktobernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Die Notiz für den Monat Oktober"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538
msgid "November Note"
msgstr "Novembernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Die Notiz für den Monat November"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
msgid "December Note"
msgstr "Dezembernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Ob ein Einseitenminikalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Erstelle Eintagesereignissseiten für Jahresüberblick Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1566
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1569
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Link zu erzählender Website"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1566
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1570
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Ob Daten mit einem Webbericht verknüpft werden oder nicht"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1570
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1574
msgid "Link prefix"
msgstr "Verknüpfungspräfix"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1571
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1575
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Ein Präfix an den Links um dich zum erzählenden Webbericht zu bringen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s alt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749
msgid "birth"
msgstr "Geburt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1752
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1756
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, Hochzeit"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1755
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1759
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -24362,7 +24406,7 @@ msgstr "Liefert eine Sammlung von Hilfsmitteln für das Web"
#. Basic Ash style sheet
#. default style sheet in the options
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:114
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Einfach - Asche"
@@ -24419,7 +24463,7 @@ msgstr "Unbekannter Vater"
msgid "Unknown mother"
msgstr "Unbekannte Mutter"
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:114
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
@@ -24428,7 +24472,7 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Zu viele Parameter im Filter '%s'!\n"
"Versuche ihn mit einem Teil der Parameter zu laden."
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:122
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
@@ -24438,7 +24482,7 @@ msgstr ""
" Versuche ihn trotzdem zu laden in der Hoffnung das diese "
"erweitert werden."
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:130
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr ""
@@ -24492,11 +24536,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
msgid "Objects marked private"
-msgstr "Als privat markierte Objekte"
+msgstr "Als vertraulich markierte Objekte"
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44
msgid "Matches objects that are indicated as private"
-msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind"
+msgstr "Liefert Objekte, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49
msgid "Miscellaneous filters"
@@ -25253,11 +25297,11 @@ msgstr "Entspricht Personen ohne bekanntes Todesdatum"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43
msgid "People marked private"
-msgstr "Als privat markierte Personen"
+msgstr "Als vertraulich markierte Personen"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44
msgid "Matches people that are indicated as private"
-msgstr "Enthält Personen, die als privat markiert sind"
+msgstr "Enthält Personen, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43
msgid "People with incomplete events"
@@ -25381,11 +25425,11 @@ msgstr "Liefert Familien, deren Kinder den Namen oder Namensteil hat"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43
msgid "Families marked private"
-msgstr "Als privat markierte Familien"
+msgstr "Als vertraulich markierte Familien"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44
msgid "Matches families that are indicated as private"
-msgstr "Liefert Familien, die als privat markiert sind"
+msgstr "Liefert Familien, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47
msgid "Families with father with the "
@@ -25649,11 +25693,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43
msgid "Events marked private"
-msgstr "Als privat markierte Ereignisse"
+msgstr "Als vertraulich markierte Ereignisse"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44
msgid "Matches events that are indicated as private"
-msgstr "Liefert Ereignisse, die als privat markiert sind"
+msgstr "Liefert Ereignisse, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46
msgid "Events with the attribute "
@@ -25963,11 +26007,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43
msgid "Places marked private"
-msgstr "Als privat markierte Orte"
+msgstr "Als vertraulich markierte Orte"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44
msgid "Matches places that are indicated as private"
-msgstr "Liefert Orte, die als privat markiert sind"
+msgstr "Liefert Orte, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Places with matching regular expression"
@@ -26134,11 +26178,11 @@ msgstr "Liefert Quellen, deren Titel eine bestimmte Zeichenfolge enthält"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
msgid "Sources marked private"
-msgstr "Als privat markierte Quellen"
+msgstr "Als vertraulich markierte Quellen"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44
msgid "Matches sources that are indicated as private"
-msgstr "Liefert Quellen, die als privat markiert sind"
+msgstr "Liefert Quellen, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Sources with matching regular expression"
@@ -26151,11 +26195,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45
msgid "Every media object"
-msgstr "Alle Multimedia-Objekte"
+msgstr "Jedes Medienobjekt"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46
msgid "Matches every media object in the database"
-msgstr "Liefert alle Multimedia-Objekte in der Datenbank"
+msgstr "Liefert jedes Medienobjekt in der Datenbank"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24
msgid "Media objects changed after "
@@ -26180,11 +26224,11 @@ msgstr "Liefert Medienobjekte mit dem Attribut mit einem bestimmten Wert"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45
msgid "Media object with "
-msgstr "Multimedia-Objekt mit "
+msgstr "Medienobjekt mit "
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46
msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID"
-msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit einer bestimmten Gramps-ID"
+msgstr "Liefert ein Medienobjekt mit einer bestimmten Gramps-ID"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
@@ -26195,40 +26239,40 @@ msgstr "Typ:"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52
msgid "Media objects matching parameters"
-msgstr "Multimedia-Objekte umfassende Parameter"
+msgstr "Medienobjekte passender Parameter"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53
msgid "Matches media objects with particular parameters"
-msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit gegebenen Parametern"
+msgstr "Liefert Medienobjekte mit gegebenen Parametern"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "Media objects having notes containing "
-msgstr "Multimedia-Objekte, deren Notizen die enthalten"
+msgstr "Medienobjekte, deren Notizen die enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
-"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text mit gegebener "
-"Zeichenfolge enthalten"
+"Liefert Medienobjekte, deren Notizen einen Text mit gegebener Zeichenfolge "
+"enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Media objects having notes containing "
-msgstr "Multimedia-Objekte mit Notizen entsprechend "
+msgstr "Medienobjekte mit Notizen entsprechend "
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44
msgid ""
"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
-"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem "
-"regulären Ausdruck enthalten"
+"Liefert Medienobjekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem regulären "
+"Ausdruck enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Media objects with a reference count of "
-msgstr "Medien-Objekt mit Anzahl Referenzen von "
+msgstr "Medienobjekte mit Anzahl von Referenzen von "
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches media objects with a certain reference count"
-msgstr "Liefert Medien-Objekte mit gegebener Anzahl Referenzen"
+msgstr "Liefert Medienobjekte mit gegebener Anzahl Referenzen"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49
msgid "Media objects with the "
@@ -26240,28 +26284,28 @@ msgstr "Liefert Medienobjekte mit der gegebenen Markierung"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45
msgid "Media objects matching the "
-msgstr "Multimediaobjekt entsprechenden "
+msgstr "Medienobjekte entsprechend dem "
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46
msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
-msgstr "Liefert Multimediaobjekte, die dem gegebenen Filter entsprechenden"
+msgstr "Liefert Medienobjekte, die dem gegebenen Filter entsprechen"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43
msgid "Media objects marked private"
-msgstr "Als privat markierte Multimedia-Objekte"
+msgstr "Als vertraulich markierte Medienobjekte"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44
msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
-msgstr "Liefert Multimedia-Objekte, die als privat markiert sind"
+msgstr "Liefert Medienobjekte, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Media Objects with matching regular expression"
-msgstr "Multimedia-Objekte mit entsprechend regulärem Ausdruck"
+msgstr "Medienobjekte mit entsprechend regulärem Ausdruck"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
-"Passt auf alle Multimediaobjekte, deren Gramps ID auf den reguläre Ausdruck "
+"Passt auf alle Medienobjekte, deren Gramps ID auf den reguläre Ausdruck "
"passen"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45
@@ -26364,11 +26408,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43
msgid "Repositories marked private"
-msgstr "Als privat markierte Aufbewahrungsorte"
+msgstr "Als vertraulich markierte Aufbewahrungsorte"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
-msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als privat markiert sind"
+msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45
msgid "Every note"
@@ -26466,11 +26510,11 @@ msgstr "Passt auf Notizen, deren Gramps ID zum regulären Ausdruck passt"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43
msgid "Notes marked private"
-msgstr "Als privat markierte Notizen"
+msgstr "Als vertraulich markierte Notizen"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44
msgid "Matches notes that are indicated as private"
-msgstr "Passt auf Notizen die als privat markiert sind"
+msgstr "Liefert Notizen die als vertraulich markiert sind"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90
@@ -26670,7 +26714,7 @@ msgstr ""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
msgid "Set person as private data"
-msgstr "Setze Person als private Daten"
+msgstr "Setze Person als vertrauliche Daten"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23
msgid "T_itle:"
@@ -26799,9 +26843,9 @@ msgid ""
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
"be presented for any missing media files."
msgstr ""
-"Wenn du dieses Feld markierst, werden alle fehlenden Multimediadateien "
-"genauso behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende "
-"Multimediadateien angezeigt."
+"Wenn du dieses Feld markierst, werden alle fehlenden Mediendateien genauso "
+"behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende Mediendateien "
+"angezeigt."
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5
msgid "Keep reference to the missing file"
@@ -26829,7 +26873,7 @@ msgstr "Datei _wählen"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11
msgid "_Use this selection for all missing media files"
-msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen"
+msgstr "Diese A_uswahl für alle fehlenden Mediendateien verwenden"
#: ../src/glade/configure.glade.h:1
msgid "Example:"
@@ -26948,7 +26992,7 @@ msgstr "Autoren der Quelle."
#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10
msgid "Indicates if the record is private"
-msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist"
+msgstr "Zeigt an, wenn der Datensatz vertraulich ist"
#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15
msgid ""
@@ -27216,7 +27260,7 @@ msgstr "Kennummer der Quelle im Aufbewahrungsort."
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12
msgid "On what type of media this source is available in the repository."
-msgstr "Auf welchen Medien die Quelle im Aufbewahrungsort verfügbar ist."
+msgstr "Auf welcher Medienart die Quelle im Aufbewahrungsort verfügbar ist."
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:15
msgid "_Media Type:"
@@ -27492,8 +27536,8 @@ msgstr "Bundesland/Kre_is:"
msgid ""
"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
msgstr ""
-"Ein Datum welches mit dem Medienobjekt in Verbindung steht z.B. für ein Bild "
-"das Aufnahmedatum."
+"Ein Datum welches mit dem Medium in Verbindung steht z.B. für ein Bild das "
+"Aufnahmedatum."
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
msgid "A unique ID to identify the Media object."
@@ -27501,7 +27545,7 @@ msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Medienobjekts."
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
msgid "Descriptive title for this media object."
-msgstr "Beschreibender Name dieses Medienobjekts."
+msgstr "Beschreibender Name für dieses Medienobjekt."
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5
msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
@@ -27826,7 +27870,7 @@ msgstr ""
"Spalte mit der Nummer und Seitenzahl. Für eine unveröffentlichte Quelle, "
"könnte dies ein Blattnummer, Seitenzahl, Rahmen-Nummer sein,usw. Ein "
"Volkszählungsdatensatz könnte eine Zeilennummer oder Wohnung und "
-"Familienummer neben der Seitenzahl enthalten. "
+"Familiennummer neben der Seitenzahl enthalten. "
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
msgid ""
@@ -28374,10 +28418,10 @@ msgid ""
"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
"under Edit -> Preferences."
msgstr ""
-"Gramps kommt mit einem Grundbestand von Zusatzmodulen, welche alle benötigten "
-"Features liefern. Jedoch kannst du die Funktionalität mit zusätzlichen "
-"Erweiterungen erweitern. Diese Erweiterungen liefern Berichte, Listen, "
-"Ansichten, Gramplets und mehr. Hier kannst du unter den verfügbaren "
+"Gramps kommt mit einem Grundbestand von Zusatzmodulen, welche alle "
+"benötigten Features liefern. Jedoch kannst du die Funktionalität mit "
+"zusätzlichen Erweiterungen erweitern. Diese Erweiterungen liefern Berichte, "
+"Listen, Ansichten, Gramplets und mehr. Hier kannst du unter den verfügbaren "
"Erweiterungen auswählen, sie werden aus dem Internet von der Gramps Webseite "
"geladen und lokal auf deinem Rechner installiert. Wenn du den Dialog jetzt "
"schließt, kannst du Erweiterungen später über das Menü Bearbeiten -> "
@@ -29001,9 +29045,9 @@ msgid ""
"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
msgstr ""
"Objekte bearbeiten In den meisten Fällen öffnet sich durch das "
-"Doppel-klicken auf Namen, Quelle, Ort oder Multimedia ein Fenster um das "
-"Objekt zu bearbeiten. Beachte, dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man "
-"in der Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klick, wird der "
+"Doppel-klicken auf Namen, Quelle, Ort oder Medium ein Fenster um das Objekt "
+"zu bearbeiten. Beachte, dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man in der "
+"Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klick, wird der "
"Beziehungeneditor geöffnet."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:12
@@ -29400,10 +29444,10 @@ msgid ""
"which toggles records between private and public."
msgstr ""
"Datenschutz in Gramps Gramps hilft dir persönliche Informationen "
-"geheim zu halten, indem man Informationen als privat markiert. Als privat "
-"markierte Daten können von den Berichten und Datenexporten ausgeschlossen "
-"werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss welches Datensätze zwischen privat "
-"und öffentlich umschaltet."
+"geheim zu halten, indem du Informationen als vertraulich markierst. Als "
+"vertraulich markierte Daten können von den Berichten und Datenexporten "
+"ausgeschlossen werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss welches Datensätze "
+"zwischen vertraulich und öffentlich umschaltet."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:42
msgid ""
@@ -29697,6 +29741,75 @@ msgstr ""
"sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem "
"Datumsfeld im Ereigniseditor."
+#~ msgid "Baptism:"
+#~ msgstr "Taufe:"
+
+#~ msgid "Burial:"
+#~ msgstr "Beerdigung:"
+
+#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
+#~ msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s"
+
+#~ msgid "Place Maps"
+#~ msgstr "Ortskarten"
+
+#~ msgid "Include Place map on Place Pages (Openstreetmaps)"
+#~ msgstr "Mit Orte Karte auf den Ortsseiten (Openstreetmaps)"
+
+#~ msgid "Generating Family Lines"
+#~ msgstr "Erstelle Familienlinien"
+
+#~ msgid "Finding ancestors and children"
+#~ msgstr "Finde Vorfahren und Kinder"
+
+#~ msgid "Writing family lines"
+#~ msgstr "Schreibe Familienlinien"
+
+#~ msgid "Image has been re- initialized for Exif metadata..."
+#~ msgstr "Bild wurde für Exif Metadaten reinitialisiert..."
+
+#~ msgid "There was an error in re- initializing your jpeg Exif metadata..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim reinitialisieren ihrer jpeg Exif Metadaten ist ein Fehler "
+#~ "aufgetreten..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n"
+#~ " You may download it from here: %s..."
+#~ msgstr ""
+#~ "ImageMagicks Konvertierungsprogramm wurde auf diesem Rechner nicht "
+#~ "gefunden.\n"
+#~ " Du kannst es von hier herunterladen: %s..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jhead program was not found on this computer.\n"
+#~ "You may download it from: %s..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jhead Programm wurde auf diesem Rechner nicht gefunden.\n"
+#~ "Du kannst es von hier herunterladen: %s..."
+
+#~ msgid "Convert this image to a .jpeg image?"
+#~ msgstr "Dieses Bild in ein jpeg Bild umwandeln?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converting image,\n"
+#~ "You will need to delete the original image file..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertiere Bild,\n"
+#~ "Es ist erforderlich, das du das original Bild löschst..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using -purejpg -- Delete all JPEG sections that aren't necessary for "
+#~ "rendering the image. Strips any metadata that various applications may "
+#~ "have left in the image..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwendung -purejpg -- Löscht alle JPEG Bereiche die nicht zur Wiedergabe "
+#~ "des Bildes benötigt werden. Entfernt alle Metadaten die verschiedene "
+#~ "Anwendungen in dem Bild zurückgelassen haben könnten..."
+
+#~ msgid "Re- initialize"
+#~ msgstr "Reinitialisieren"
+
#~ msgid "Make Active %s"
#~ msgstr "Aktiviere %s"
@@ -30560,9 +30673,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "An image to be used as the publisher contact."
#~ msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird."
-#~ msgid "Place Map Options"
-#~ msgstr "Ortekarteoptionen"
-
#~ msgid "Select Gramplet"
#~ msgstr "Gramplet wählen"
@@ -30716,9 +30826,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Database Repair"
#~ msgstr "Datenbank reparieren"
-#~ msgid "Marker"
-#~ msgstr "Marker"
-
#~ msgid "Marker Report"
#~ msgstr "Markerbericht"
diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot
index 56d194501..6502334b0 100644
--- a/po/gramps.pot
+++ b/po/gramps.pot
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-21 00:58-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-14 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,8 +62,8 @@ msgid "manual|Bookmarks"
msgstr ""
#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:368
-#: ../src/gui/views/tags.py:577 ../src/gui/views/tags.py:592
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:371
+#: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
@@ -78,30 +79,30 @@ msgstr ""
#. Handle
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175
-#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ToolTips.py:175
+#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429
#: ../src/gui/filtereditor.py:734 ../src/gui/filtereditor.py:882
-#: ../src/gui/viewmanager.py:454 ../src/gui/editors/editfamily.py:113
+#: ../src/gui/viewmanager.py:465 ../src/gui/editors/editfamily.py:113
#: ../src/gui/editors/editname.py:302
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1107 ../src/gui/plug/_windows.py:114
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 ../src/gui/plug/_windows.py:114
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
-#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
+#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506
#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2653
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6213
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
@@ -131,30 +132,30 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499
#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:604
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/const.py:192
+#: ../src/const.py:202
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
msgstr ""
-#: ../src/const.py:213
+#: ../src/const.py:223
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
-#: ../src/const.py:223 ../src/const.py:224 ../src/gen/lib/date.py:1660
+#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1660
#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "none"
msgstr ""
@@ -431,24 +432,24 @@ msgstr ""
msgid "Hide order"
msgstr ""
-#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272
+#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:273
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:308
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr ""
-#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276
+#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:277
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr ""
-#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280
+#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:281
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr ""
-#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284
+#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:285
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr ""
@@ -505,7 +506,18 @@ msgstr ""
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
msgstr ""
-#: ../src/gramps.py:94
+#. FIXME: This should use LOG.warn, but logging has not been initialised yet
+#: ../src/gramps.py:67
+msgid ""
+"WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG "
+"environment variables to prevent this error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gramps.py:77
+msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gramps.py:102
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d "
@@ -514,15 +526,15 @@ msgid ""
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
-#: ../src/gramps.py:314 ../src/gramps.py:321
+#: ../src/gramps.py:341 ../src/gramps.py:348
msgid "Configuration error"
msgstr ""
-#: ../src/gramps.py:318
+#: ../src/gramps.py:345
msgid "Error reading configuration"
msgstr ""
-#: ../src/gramps.py:322
+#: ../src/gramps.py:349
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -531,7 +543,7 @@ msgid ""
"types of Gramps are properly installed."
msgstr ""
-#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172
+#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:173
#: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
@@ -547,18 +559,21 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:594
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:601
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:602
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/relview.py:450
-#: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:589
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1410 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450
+#: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1868
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2096
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3022
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -607,11 +622,11 @@ msgid ""
"the Repair button"
msgstr ""
-#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304
+#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr ""
-#: ../src/QuestionDialog.py:320
+#: ../src/QuestionDialog.py:319
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
@@ -758,15 +773,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:620
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Father"
msgstr ""
@@ -776,30 +791,30 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:625
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4836
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Mother"
msgstr ""
#: ../src/Reorder.py:39 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1345
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
msgid "Spouse"
msgstr ""
#: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4416
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5393
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
msgid "Relationship"
msgstr ""
@@ -812,32 +827,32 @@ msgstr ""
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:64
+#: ../src/ScratchPad.py:65
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176
+#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:177
#: ../src/gui/plug/_windows.py:472
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428
+#: ../src/ScratchPad.py:285 ../src/gui/configure.py:430
#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6214
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ToolTips.py:142
+#: ../src/ScratchPad.py:302 ../src/ToolTips.py:142
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126
msgid "Location"
msgstr ""
#. 0 this order range above
-#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:456
+#: ../src/ScratchPad.py:316 ../src/gui/configure.py:458
#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
@@ -845,18 +860,18 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Event"
msgstr ""
#. 5
-#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/ScratchPad.py:340 ../src/gui/configure.py:452
#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1284 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
@@ -872,15 +887,17 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:778
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2023
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98
msgid "Place"
msgstr ""
#. ###############################
#. 3
-#: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ToolTips.py:161
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/ScratchPad.py:364 ../src/ToolTips.py:161
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:462
#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129
@@ -895,81 +912,81 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../src/plugins/quickview/References.py:88
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:342
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
+#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
msgid "Family Event"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641
+#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756
msgid "Url"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:419 ../src/gui/grampsgui.py:104
+#: ../src/ScratchPad.py:420 ../src/gui/grampsgui.py:104
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:431
+#: ../src/ScratchPad.py:432
msgid "Family Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:444
+#: ../src/ScratchPad.py:445
msgid "Source ref"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:455
+#: ../src/ScratchPad.py:456
msgid "not available|NA"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:464
+#: ../src/ScratchPad.py:465
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:477
+#: ../src/ScratchPad.py:478
msgid "Repository ref"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:492
+#: ../src/ScratchPad.py:493
msgid "Event ref"
msgstr ""
#. show surname and first name
-#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:511
-#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522
-#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1433
+#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4005
msgid "Surname"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534
-#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:942
+#: ../src/ScratchPad.py:534 ../src/ScratchPad.py:535
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:958
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
msgid "Text"
msgstr ""
#. 2
-#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:127
+#: ../src/ScratchPad.py:547 ../src/gui/grampsgui.py:127
#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
@@ -980,19 +997,19 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1328
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1379
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1653
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3697
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4328
msgid "Media"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:570
+#: ../src/ScratchPad.py:571
msgid "Media ref"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:585
+#: ../src/ScratchPad.py:586
msgid "Person ref"
msgstr ""
@@ -1003,7 +1020,7 @@ msgstr ""
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446
+#: ../src/ScratchPad.py:601 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448
#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
@@ -1029,8 +1046,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5392
msgid "Person"
msgstr ""
@@ -1038,9 +1055,9 @@ msgstr ""
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/ScratchPad.py:627 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
#: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 ../src/gui/editors/editlink.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
@@ -1050,14 +1067,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:524
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 ../src/plugins/view/relview.py:1343
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1340
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2998
msgid "Family"
msgstr ""
#. 7
-#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:452
+#: ../src/ScratchPad.py:652 ../src/gui/configure.py:454
#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88
#: ../src/gui/editors/editsource.py:75
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
@@ -1074,7 +1092,7 @@ msgid "Source"
msgstr ""
#. 6
-#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/ScratchPad.py:676 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:460
#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
@@ -1086,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#. Create the tree columns
#. 0 selected?
-#: ../src/ScratchPad.py:803 ../src/gui/viewmanager.py:453
+#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/viewmanager.py:464
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
@@ -1100,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230
-#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778
+#: ../src/plugins/BookReport.py:775 ../src/plugins/BookReport.py:779
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
@@ -1115,36 +1133,37 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94
#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2020
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:806 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1490
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1302
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1132
msgid "Value"
msgstr ""
@@ -1153,413 +1172,47 @@ msgstr ""
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62
-#: ../src/gui/configure.py:1095
+#: ../src/ScratchPad.py:813 ../src/cli/clidbman.py:62
+#: ../src/gui/configure.py:1111
msgid "Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:1198 ../src/ScratchPad.py:1204
-#: ../src/ScratchPad.py:1243 ../src/ScratchPad.py:1286
+#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1205
+#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1287
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:1328 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132
+#: ../src/ScratchPad.py:1329 ../src/Simple/_SimpleTable.py:133
#, python-format
-msgid "See %s details"
+msgid "the object|See %s details"
msgstr ""
#. ---------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:1334
+#: ../src/ScratchPad.py:1335 ../src/Simple/_SimpleTable.py:143
#, python-format
-msgid "Make Active %s"
+msgid "the object|Make %s active"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:1350
+#: ../src/ScratchPad.py:1351
#, python-format
-msgid "Create Filter from selected %s..."
+msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
msgstr ""
-#: ../src/Spell.py:66
+#: ../src/Spell.py:60
msgid "Spelling checker is not installed"
msgstr ""
-#: ../src/Spell.py:84
-msgid "Afrikaans"
+#: ../src/Spell.py:78
+msgid "Off"
msgstr ""
-#: ../src/Spell.py:85
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:86
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:87
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:88
-msgid "Belarusian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
-msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:90
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:91
-msgid "Breton"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:94
-msgid "Kashubian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:95
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:98
-msgid "German - Old Spelling"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:99
-msgid "Greek"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:103
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:104
-msgid "Persian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:106
-msgid "Faroese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:108
-msgid "Frisian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:109
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:110
-msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:111
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:112
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:113
-msgid "Manx Gaelic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:115
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:116
-msgid "Hiligaynon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:118
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:120
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:121
-msgid "Interlingua"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:122
-msgid "Indonesian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:123
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:125
-msgid "Kurdi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:126
-msgid "Latin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:128
-msgid "Latvian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:129
-msgid "Malagasy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:130
-msgid "Maori"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:132
-msgid "Mongolian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:133
-msgid "Marathi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:134
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:135
-msgid "Maltese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:137
-msgid "Low Saxon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:140
-msgid "Chichewa"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:141
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:142
-msgid "Punjabi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:145
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:147
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:150
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:151
-msgid "Sardinian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:154
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:156
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:157
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:158
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:159
-msgid "Tetum"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:160
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:161
-msgid "Setswana"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:163 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:164
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:165
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:166
-msgid "Walloon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:167
-msgid "Yiddish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:168
-msgid "Zulu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:157
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:206
-msgid ""
-"Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/"
-"python-enchant for better options."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Spell.py:217
-#, python-format
-msgid ""
-"Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/"
-"python-enchant for better options."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!!
-#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise
-#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution.
-#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check
-#: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230
-msgid ""
-"Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to "
-"enable."
+#: ../src/Spell.py:81
+msgid "On"
msgstr ""
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
-#: ../src/gui/viewmanager.py:754
+#: ../src/gui/viewmanager.py:765
msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
@@ -1575,7 +1228,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966
+#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2334
msgid "Telephone"
msgstr ""
@@ -1587,11 +1240,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
-#: ../src/plugins/view/relview.py:617
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/plugins/view/relview.py:614
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
msgid "Birth"
msgstr ""
@@ -1603,16 +1256,56 @@ msgstr ""
#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104
#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
msgid "Child"
msgstr ""
+#: ../src/TransUtils.py:308
+msgid "the person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/TransUtils.py:310
+msgid "the family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/TransUtils.py:312
+msgid "the place"
+msgstr ""
+
+#: ../src/TransUtils.py:314
+msgid "the event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/TransUtils.py:316
+msgid "the repository"
+msgstr ""
+
+#: ../src/TransUtils.py:318
+msgid "the note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/TransUtils.py:320
+msgid "the media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/TransUtils.py:322
+msgid "the source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/TransUtils.py:324
+msgid "the filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/TransUtils.py:326
+msgid "See details"
+msgstr ""
+
#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4768
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "male"
msgstr ""
@@ -1620,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4769
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "female"
msgstr ""
@@ -1643,7 +1336,7 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869
msgid "Normal"
msgstr ""
@@ -1688,109 +1381,109 @@ msgstr ""
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/Utils.py:210 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
#: ../src/gui/editors/editperson.py:325
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412
-#: ../src/plugins/view/relview.py:655
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:540
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:547
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:590
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:561
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:568
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:423
+#: ../src/plugins/view/relview.py:652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4770
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237
+#: ../src/Utils.py:220 ../src/Utils.py:240 ../src/plugins/Records.py:218
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:550
+#: ../src/Utils.py:555
msgid "death-related evidence"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:567
+#: ../src/Utils.py:572
msgid "birth-related evidence"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
+#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
msgid "death date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
+#: ../src/Utils.py:582 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
msgid "birth date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:610
+#: ../src/Utils.py:615
msgid "sibling birth date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:622
+#: ../src/Utils.py:627
msgid "sibling death date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:636
+#: ../src/Utils.py:641
msgid "sibling birth-related date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:647
+#: ../src/Utils.py:652
msgid "sibling death-related date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:660 ../src/Utils.py:665
+#: ../src/Utils.py:665 ../src/Utils.py:670
msgid "a spouse, "
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:683
+#: ../src/Utils.py:688
msgid "event with spouse"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:707
+#: ../src/Utils.py:712
msgid "descendant birth date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:716
+#: ../src/Utils.py:721
msgid "descendant death date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:732
+#: ../src/Utils.py:737
msgid "descendant birth-related date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:740
+#: ../src/Utils.py:745
msgid "descendant death-related date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:753
+#: ../src/Utils.py:758
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:777 ../src/Utils.py:823
+#: ../src/Utils.py:782 ../src/Utils.py:828
msgid "ancestor birth date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:787 ../src/Utils.py:833
+#: ../src/Utils.py:792 ../src/Utils.py:838
msgid "ancestor death date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844
+#: ../src/Utils.py:803 ../src/Utils.py:849
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:806 ../src/Utils.py:852
+#: ../src/Utils.py:811 ../src/Utils.py:857
msgid "ancestor death-related date"
msgstr ""
#. no evidence, must consider alive
-#: ../src/Utils.py:910
+#: ../src/Utils.py:915
msgid "no evidence"
msgstr ""
@@ -1822,192 +1515,192 @@ msgstr ""
#. 's' : suffix = suffix
#. 'n' : nickname = nick name
#. 'g' : familynick = family nick name
-#: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/Utils.py:1200 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
msgid "Person|Title"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1195
+#: ../src/Utils.py:1200
msgid "Person|TITLE"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:312
-#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513
-#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520
-#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523
+#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gen/display/name.py:327
+#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522
#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525
-#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527
#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530
#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
msgid "Given"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1196
+#: ../src/Utils.py:1201
msgid "GIVEN"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:518
-#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
-#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529
+#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529
#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531
+#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533
msgid "SURNAME"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1198
+#: ../src/Utils.py:1203
msgid "Name|Call"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1198
+#: ../src/Utils.py:1203
msgid "Name|CALL"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/Utils.py:1204 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:529
msgid "Name|Common"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1199
+#: ../src/Utils.py:1204
msgid "Name|COMMON"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1200
+#: ../src/Utils.py:1205
msgid "Initials"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1200
+#: ../src/Utils.py:1205
msgid "INITIALS"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:511
-#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518
-#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525
-#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:534
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
msgid "Suffix"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1201
+#: ../src/Utils.py:1206
msgid "SUFFIX"
msgstr ""
#. name, sort, width, modelcol
-#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
+#: ../src/Utils.py:1207 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
msgid "Name|Primary"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1202
+#: ../src/Utils.py:1207
msgid "PRIMARY"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1203
+#: ../src/Utils.py:1208
msgid "Primary[pre]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1203
+#: ../src/Utils.py:1208
msgid "PRIMARY[PRE]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1204
+#: ../src/Utils.py:1209
msgid "Primary[sur]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1204
+#: ../src/Utils.py:1209
msgid "PRIMARY[SUR]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1205
+#: ../src/Utils.py:1210
msgid "Primary[con]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1205
+#: ../src/Utils.py:1210
msgid "PRIMARY[CON]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
-#: ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/Utils.py:1211 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
+#: ../src/gui/configure.py:526
msgid "Patronymic"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1206
+#: ../src/Utils.py:1211
msgid "PATRONYMIC"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1207
+#: ../src/Utils.py:1212
msgid "Patronymic[pre]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1207
+#: ../src/Utils.py:1212
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1208
+#: ../src/Utils.py:1213
msgid "Patronymic[sur]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1208
+#: ../src/Utils.py:1213
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1209
+#: ../src/Utils.py:1214
msgid "Patronymic[con]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1209
+#: ../src/Utils.py:1214
msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/Utils.py:1215 ../src/gui/configure.py:534
msgid "Rawsurnames"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1210
+#: ../src/Utils.py:1215
msgid "RAWSURNAMES"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1211
+#: ../src/Utils.py:1216
msgid "Notpatronymic"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1211
+#: ../src/Utils.py:1216
msgid "NOTPATRONYMIC"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
+#: ../src/Utils.py:1217 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1212
+#: ../src/Utils.py:1217
msgid "PREFIX"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1213 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
-#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:516
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/Utils.py:1218 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:530
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1213
+#: ../src/Utils.py:1218
msgid "NICKNAME"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1214
+#: ../src/Utils.py:1219
msgid "Familynick"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1214
+#: ../src/Utils.py:1219
msgid "FAMILYNICK"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1327 ../src/Utils.py:1346
+#: ../src/Utils.py:1332 ../src/Utils.py:1351
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr ""
@@ -2044,7 +1737,7 @@ msgstr ""
msgid "History cleared"
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:133
+#: ../src/cli/arghandler.py:216
#, python-format
msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
@@ -2052,17 +1745,17 @@ msgid ""
"tree instead."
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:149
+#: ../src/cli/arghandler.py:232
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:167
+#: ../src/cli/arghandler.py:250
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:189
+#: ../src/cli/arghandler.py:272
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
@@ -2070,34 +1763,34 @@ msgid ""
" %(name)s"
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:194
+#: ../src/cli/arghandler.py:277
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:196
+#: ../src/cli/arghandler.py:279
msgid "YES"
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:197
+#: ../src/cli/arghandler.py:280
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:217
+#: ../src/cli/arghandler.py:300
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:411
+#: ../src/cli/arghandler.py:494
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:412
+#: ../src/cli/arghandler.py:495
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:415
+#: ../src/cli/arghandler.py:498
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr ""
@@ -2235,7 +1928,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not make database directory: "
msgstr ""
-#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1039
+#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1055
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -2302,34 +1995,34 @@ msgstr ""
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:219 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:301 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243
msgid "Custom Size"
msgstr ""
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:438
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:539
msgid "Failed to write report. "
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/base.py:1554
+#: ../src/gen/db/base.py:1555
msgid "Add child to family"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/base.py:1567 ../src/gen/db/base.py:1572
+#: ../src/gen/db/base.py:1568 ../src/gen/db/base.py:1573
msgid "Remove child from family"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/base.py:1647 ../src/gen/db/base.py:1651
+#: ../src/gen/db/base.py:1648 ../src/gen/db/base.py:1652
msgid "Remove Family"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/base.py:1692
+#: ../src/gen/db/base.py:1693
msgid "Remove father from family"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/base.py:1694
+#: ../src/gen/db/base.py:1695
msgid "Remove mother from family"
msgstr ""
@@ -2374,115 +2067,115 @@ msgstr ""
msgid "_Redo %s"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:310
+#: ../src/gen/display/name.py:325
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:311
+#: ../src/gen/display/name.py:326
msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:313
+#: ../src/gen/display/name.py:328
msgid "Given Surname Suffix"
msgstr ""
#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
-#: ../src/gen/display/name.py:316
+#: ../src/gen/display/name.py:331
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
msgstr ""
#. DEPRECATED FORMATS
-#: ../src/gen/display/name.py:319
+#: ../src/gen/display/name.py:334
msgid "Patronymic, Given"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:610
+#: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
msgid "Person|title"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:512 ../src/gen/display/name.py:612
+#: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
msgid "given"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:514 ../src/gen/display/name.py:614
+#: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
msgid "surname"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:516 ../src/gen/display/name.py:616
+#: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646
#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
msgid "suffix"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:518 ../src/gen/display/name.py:618
+#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648
msgid "Name|call"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:620
+#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650
msgid "Name|common"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:525 ../src/gen/display/name.py:623
+#: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653
msgid "initials"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:528 ../src/gen/display/name.py:625
+#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655
msgid "Name|primary"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:531 ../src/gen/display/name.py:627
+#: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657
msgid "primary[pre]"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:629
+#: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659
msgid "primary[sur]"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:537 ../src/gen/display/name.py:631
+#: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661
msgid "primary[con]"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:539 ../src/gen/display/name.py:633
+#: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663
msgid "patronymic"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:541 ../src/gen/display/name.py:635
+#: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665
msgid "patronymic[pre]"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:543 ../src/gen/display/name.py:637
+#: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667
msgid "patronymic[sur]"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:545 ../src/gen/display/name.py:639
+#: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669
msgid "patronymic[con]"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:547 ../src/gen/display/name.py:641
+#: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671
msgid "notpatronymic"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:550 ../src/gen/display/name.py:643
+#: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673
msgid "Remaining names|rest"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:553 ../src/gen/display/name.py:645
+#: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675
#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
msgid "prefix"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:556 ../src/gen/display/name.py:647
+#: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677
msgid "rawsurnames"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:649
+#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679
msgid "nickname"
msgstr ""
-#: ../src/gen/display/name.py:560 ../src/gen/display/name.py:651
+#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681
msgid "familynick"
msgstr ""
@@ -2492,7 +2185,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81
#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78
msgid "Custom"
msgstr ""
@@ -2501,19 +2194,18 @@ msgid "Caste"
msgstr ""
#. 2 name (version)
-#. Image Description
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:455
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:466
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229
#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:335
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -2564,6 +2256,19 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1456
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:165
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:155
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:152
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Adopted"
msgstr ""
@@ -2660,7 +2365,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
-#: ../src/plugins/view/relview.py:979
+#: ../src/plugins/view/relview.py:976
msgid "and"
msgstr ""
@@ -2796,11 +2501,11 @@ msgid "Informant"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
-#: ../src/plugins/view/relview.py:628 ../src/plugins/view/relview.py:653
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
msgid "Death"
msgstr ""
@@ -2920,8 +2625,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5445
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6215
msgid "Residence"
msgstr ""
@@ -2936,7 +2641,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2814
msgid "Marriage"
msgstr ""
@@ -2961,6 +2667,7 @@ msgid "Engagement"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2815
msgid "Divorce"
msgstr ""
@@ -3289,7 +2996,7 @@ msgstr ""
msgid "Matrilineal"
msgstr ""
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1080
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1096
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
@@ -3347,7 +3054,7 @@ msgid "LDS Note"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:120
msgid "Family Note"
msgstr ""
@@ -3561,7 +3268,7 @@ msgid "Relationships"
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392
-#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
+#: ../src/gui/grampsbar.py:563 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
msgid "Gramplet"
msgstr ""
@@ -3613,16 +3320,16 @@ msgstr ""
#. Export shouldn't bring Gramps down.
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:404
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 ../src/docgen/ODSTab.py:427
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1170
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1173 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:405
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:408 ../src/docgen/ODSTab.py:428
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:432 ../src/docgen/ODSTab.py:463
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1177
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:91
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:94 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303
@@ -3633,7 +3340,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr ""
@@ -3704,9 +3411,19 @@ msgstr ""
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:680
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199
msgid "Default"
msgstr ""
@@ -4003,54 +3720,53 @@ msgstr ""
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:46
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:48
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:356
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:862
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1030
msgid "The style used for the generation header."
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:53
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:55
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:61
-msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:68
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:62
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:114
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:69
+msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:76
+msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:122
msgid "Endnotes"
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:150
-#, python-format
-msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1699
msgid "Could not add photo to page"
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:145 ../src/gui/utils.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
msgid "File does not exist"
msgstr ""
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:260
msgid "PERSON"
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:269 ../src/plugins/BookReport.py:159
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
msgid "Entire Database"
msgstr ""
@@ -4097,13 +3813,13 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr ""
#. #################
-#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:916
+#: ../src/gui/columnorder.py:127 ../src/gui/configure.py:932
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/gui/columnorder.py:126
+#: ../src/gui/columnorder.py:131
msgid "Column Name"
msgstr ""
@@ -4137,8 +3853,8 @@ msgid ""
"name, otherwise first of Given\n"
" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, "
"prefix, surname only, connector \n"
-" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronic surname, "
-"prefix, surname only, connector \n"
+" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic "
+"surname, prefix, surname only, connector \n"
" Familynick - family nick name Prefix - all "
"prefixes (von, de) \n"
" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all "
@@ -4163,330 +3879,344 @@ msgid " Name Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
-#: ../src/gui/configure.py:1172 ../src/gui/views/pageview.py:627
+#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:620
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:429
+#: ../src/gui/configure.py:431
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:936
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "Locality"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:430
+#: ../src/gui/configure.py:432
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:431
+#: ../src/gui/configure.py:433
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
msgid "State/County"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:432
+#: ../src/gui/configure.py:434
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3162
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
msgid "Country"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
+#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:434
+#: ../src/gui/configure.py:436
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/gui/plug/_windows.py:595
+#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:595
#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
msgid "Email"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:436
+#: ../src/gui/configure.py:438
msgid "Researcher"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:293
+#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:293
#: ../src/gui/editors/editperson.py:613
msgid "Media Object"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:462
+#: ../src/gui/configure.py:464
msgid "ID Formats"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:470
+#: ../src/gui/configure.py:472
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:474
+#: ../src/gui/configure.py:476
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:478
+#: ../src/gui/configure.py:480
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:483
+#: ../src/gui/configure.py:485
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:486
+#: ../src/gui/configure.py:488
msgid "Warnings"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:526
+#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:528
msgid "Common"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
msgid "Call"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/gui/configure.py:526
msgid "NotPatronymic"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:605
+#: ../src/gui/configure.py:607
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:652
+#: ../src/gui/configure.py:654
msgid "This format exists already."
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:674
+#: ../src/gui/configure.py:676
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:691
+#: ../src/gui/configure.py:693
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:701
+#: ../src/gui/configure.py:703
msgid "Example"
msgstr ""
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:835 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
+#: ../src/gui/configure.py:844 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7223
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
msgid "Name format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:839 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/gui/configure.py:848 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192
-#: ../src/plugins/BookReport.py:999
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1001
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:856
+#: ../src/gui/configure.py:858
+msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:872
msgid "Date format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:869
+#: ../src/gui/configure.py:885
msgid "Calendar on reports"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:882
+#: ../src/gui/configure.py:898
msgid "Surname guessing"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:889
+#: ../src/gui/configure.py:905
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:896
+#: ../src/gui/configure.py:912
msgid "Active person's name and ID"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:897
+#: ../src/gui/configure.py:913
msgid "Relationship to home person"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:906
+#: ../src/gui/configure.py:922
msgid "Status bar"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:913
+#: ../src/gui/configure.py:929
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:924
+#: ../src/gui/configure.py:940
msgid "Missing surname"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:927
+#: ../src/gui/configure.py:943
msgid "Missing given name"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:930
+#: ../src/gui/configure.py:946
msgid "Missing record"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:933
+#: ../src/gui/configure.py:949
msgid "Private surname"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:936
+#: ../src/gui/configure.py:952
msgid "Private given name"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:939
+#: ../src/gui/configure.py:955
msgid "Private record"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:970
+#: ../src/gui/configure.py:986
msgid "Change is not immediate"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:971
+#: ../src/gui/configure.py:987
msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:984
+#: ../src/gui/configure.py:1000
msgid "Date about range"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:987
+#: ../src/gui/configure.py:1003
msgid "Date after range"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:990
+#: ../src/gui/configure.py:1006
msgid "Date before range"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:993
+#: ../src/gui/configure.py:1009
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:996
+#: ../src/gui/configure.py:1012
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:999
+#: ../src/gui/configure.py:1015
msgid "Minimum years between generations"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1002
+#: ../src/gui/configure.py:1018
msgid "Average years between generations"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1005
+#: ../src/gui/configure.py:1021
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1008
+#: ../src/gui/configure.py:1024
msgid "Dates"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1017
+#: ../src/gui/configure.py:1033
msgid "Add default source on import"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1020
+#: ../src/gui/configure.py:1036
msgid "Enable spelling checker"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1023
+#: ../src/gui/configure.py:1039
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1026
+#: ../src/gui/configure.py:1042
msgid "Remember last view displayed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1029
+#: ../src/gui/configure.py:1045
msgid "Max generations for relationships"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1033
+#: ../src/gui/configure.py:1049
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1040
+#: ../src/gui/configure.py:1056
msgid "Once a month"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1041
+#: ../src/gui/configure.py:1057
msgid "Once a week"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1042
+#: ../src/gui/configure.py:1058
msgid "Once a day"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1043
+#: ../src/gui/configure.py:1059
msgid "Always"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1048
+#: ../src/gui/configure.py:1064
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1053
+#: ../src/gui/configure.py:1069
msgid "Updated addons only"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1054
+#: ../src/gui/configure.py:1070
msgid "New addons only"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1055
+#: ../src/gui/configure.py:1071
msgid "New and updated addons"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1065
+#: ../src/gui/configure.py:1081
msgid "What to check"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1070
+#: ../src/gui/configure.py:1086
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1075
+#: ../src/gui/configure.py:1091
msgid "Check now"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1089
+#: ../src/gui/configure.py:1105
msgid "Family Tree Database path"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1092
+#: ../src/gui/configure.py:1108
msgid "Automatically load last family tree"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1105
+#: ../src/gui/configure.py:1121
msgid "Select media directory"
msgstr ""
@@ -4560,8 +4290,8 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:990
-#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065
+#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1037
+#: ../src/plugins/BookReport.py:675 ../src/plugins/BookReport.py:1067
#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -4594,7 +4324,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2024
msgid "Status"
msgstr ""
@@ -4813,13 +4544,13 @@ msgstr ""
msgid "Note Filters"
msgstr ""
-#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
+#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
msgid "Personal event:"
msgstr ""
#: ../src/gui/filtereditor.py:92
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
msgid "Family event:"
msgstr ""
@@ -4901,9 +4632,9 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/filtereditor.py:499 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8
msgid "Place:"
msgstr ""
@@ -5080,7 +4811,7 @@ msgid "Filter Test"
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:517
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:516
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
@@ -5094,11 +4825,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7201
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "Filter"
msgstr ""
@@ -5125,18 +4856,44 @@ msgstr ""
msgid "Delete Filter"
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1123
+#: ../src/gui/grampsbar.py:152 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsbar.py:304
+#: ../src/gui/grampsbar.py:305
msgid "Gramps Bar"
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsbar.py:306
+#: ../src/gui/grampsbar.py:307
msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
msgstr ""
+#: ../src/gui/grampsbar.py:422 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
+msgid "Add a gramplet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:432
+msgid "Remove a gramplet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:442
+msgid "Restore default gramplets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:482
+msgid "Restore to defaults?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:483
+msgid ""
+"The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This "
+"action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:485 ../src/gui/plug/_windows.py:490
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/grampsgui.py:102
msgid "Family Trees"
msgstr ""
@@ -5171,8 +4928,12 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:572
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:777
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2021
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4357
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
msgid "Date"
msgstr ""
@@ -5188,11 +4949,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
#: ../src/plugins/view/eventview.py:116
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1327
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1376
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3571
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644
msgid "Events"
msgstr ""
@@ -5229,15 +4990,15 @@ msgstr ""
msgid "Geography"
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:164
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165
msgid "GeoPerson"
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:136
+#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137
msgid "GeoFamily"
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:137
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138
msgid "GeoEvents"
msgstr ""
@@ -5261,10 +5022,12 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:262
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -5276,8 +5039,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511
-#: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707
msgid "Parents"
msgstr ""
@@ -5292,7 +5056,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4509
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5486
msgid "Pedigree"
msgstr ""
@@ -5300,10 +5064,10 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2512
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1326
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3252
msgid "Places"
msgstr ""
@@ -5313,10 +5077,10 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5343
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1331
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4295
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6041
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6113
msgid "Repositories"
msgstr ""
@@ -5327,9 +5091,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1330
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1370
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4166
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4242
msgid "Sources"
msgstr ""
@@ -5341,14 +5110,14 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98
msgid "Tag"
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:576
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581
msgid "New Tag"
msgstr ""
@@ -5365,7 +5134,7 @@ msgid "List"
msgstr ""
#. name, click?, width, toggle
-#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:448
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:459
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
@@ -5374,7 +5143,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149
#: ../src/gui/editors/editperson.py:616
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
msgid "View"
msgstr ""
@@ -5403,7 +5172,7 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
msgid "URL"
msgstr ""
@@ -5459,376 +5228,374 @@ msgstr ""
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
-#: ../src/plugins/BookReport.py:95
+#: ../src/plugins/BookReport.py:96
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:423
+#: ../src/gui/viewmanager.py:434
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:424
+#: ../src/gui/viewmanager.py:435
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:425
+#: ../src/gui/viewmanager.py:436
msgid "' and '"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:436
+#: ../src/gui/viewmanager.py:447
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:465
-msgid "t"
-msgid_plural "t"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:522
+#: ../src/gui/viewmanager.py:533
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:554 ../src/gui/viewmanager.py:561
+#: ../src/gui/viewmanager.py:565 ../src/gui/viewmanager.py:572
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:555
+#: ../src/gui/viewmanager.py:566
#, python-format
msgid "%d addon was installed."
msgid_plural "%d addons were installed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:558
+#: ../src/gui/viewmanager.py:569
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:562
+#: ../src/gui/viewmanager.py:573
msgid "No addons were installed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:708
+#: ../src/gui/viewmanager.py:719
msgid "Connect to a recent database"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:726
+#: ../src/gui/viewmanager.py:737
msgid "_Family Trees"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:727
+#: ../src/gui/viewmanager.py:738
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:728
+#: ../src/gui/viewmanager.py:739
msgid "Manage databases"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:729
+#: ../src/gui/viewmanager.py:740
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:730
+#: ../src/gui/viewmanager.py:741
msgid "Open an existing database"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:731
+#: ../src/gui/viewmanager.py:742
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:733
+#: ../src/gui/viewmanager.py:744
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:734
+#: ../src/gui/viewmanager.py:745
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:735
+#: ../src/gui/viewmanager.py:746
msgid "_Preferences..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:737
+#: ../src/gui/viewmanager.py:748
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:738
+#: ../src/gui/viewmanager.py:749
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:740
+#: ../src/gui/viewmanager.py:751
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:742
+#: ../src/gui/viewmanager.py:753
msgid "_Report a Bug"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:744
+#: ../src/gui/viewmanager.py:755
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:746
+#: ../src/gui/viewmanager.py:757
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:748
+#: ../src/gui/viewmanager.py:759
msgid "_Plugin Manager"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:750
+#: ../src/gui/viewmanager.py:761
msgid "_FAQ"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:751
+#: ../src/gui/viewmanager.py:762
msgid "_Key Bindings"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:752
+#: ../src/gui/viewmanager.py:763
msgid "_User Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:759
+#: ../src/gui/viewmanager.py:770
msgid "_Export..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:761
+#: ../src/gui/viewmanager.py:772
msgid "Make Backup..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:762
+#: ../src/gui/viewmanager.py:773
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:764
+#: ../src/gui/viewmanager.py:775
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:765 ../src/gui/viewmanager.py:768
+#: ../src/gui/viewmanager.py:776 ../src/gui/viewmanager.py:779
msgid "_Reports"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:766
+#: ../src/gui/viewmanager.py:777
msgid "Open the reports dialog"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:767
+#: ../src/gui/viewmanager.py:778
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:769
+#: ../src/gui/viewmanager.py:780
msgid "_Windows"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:795
+#: ../src/gui/viewmanager.py:817
msgid "Clip_board"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:796
+#: ../src/gui/viewmanager.py:818
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:797
+#: ../src/gui/viewmanager.py:819
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:802
+#: ../src/gui/viewmanager.py:821 ../src/gui/viewmanager.py:824
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:800
+#: ../src/gui/viewmanager.py:822
msgid "Open the tools dialog"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:801
+#: ../src/gui/viewmanager.py:823
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:803
+#: ../src/gui/viewmanager.py:825
msgid "_Configure View..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:804
+#: ../src/gui/viewmanager.py:826
msgid "Configure the active view"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:809
+#: ../src/gui/viewmanager.py:831
msgid "_Navigator"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:811
+#: ../src/gui/viewmanager.py:833
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:813
+#: ../src/gui/viewmanager.py:835
msgid "F_ull Screen"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:818 ../src/gui/viewmanager.py:1362
+#: ../src/gui/viewmanager.py:840 ../src/gui/viewmanager.py:1422
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:823 ../src/gui/viewmanager.py:1379
+#: ../src/gui/viewmanager.py:845 ../src/gui/viewmanager.py:1439
msgid "_Redo"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:829
+#: ../src/gui/viewmanager.py:851
msgid "Undo History..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:843
+#: ../src/gui/viewmanager.py:865
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr ""
#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:919
+#: ../src/gui/viewmanager.py:966
msgid "Loading plugins..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:926 ../src/gui/viewmanager.py:941
+#: ../src/gui/viewmanager.py:973 ../src/gui/viewmanager.py:988
msgid "Ready"
msgstr ""
#. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:934
+#: ../src/gui/viewmanager.py:981
msgid "Registering plugins..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:971
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1018
msgid "Autobackup..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:975
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1022
msgid "Error saving backup data"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:986
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1033
msgid "Abort changes?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:987
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1034
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
"started this editing session."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:989
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1036
msgid "Abort changes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:999
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1046
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1000
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1047
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1280
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1201
+msgid "View failed to load. Check error output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1340
msgid "Import Statistics"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1331
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1391
msgid "Read Only"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1414
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1474
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1424
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1484
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
msgid "Path:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1444
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1504
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
msgid "File:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1476
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1536
msgid "Media:"
msgstr ""
#. #################
#. What to include
#. #########################
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1481
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1541
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7370
msgid "Include"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1482 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
msgid "Megabyte|MB"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1483
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7364
msgid "Exclude"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1500
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1560
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1501
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1561
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1502
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1562
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1503
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1563
msgid "Cancel the backup"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1510
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1570
msgid "Making backup..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1527
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1587
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1530
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1590
msgid "Backup aborted"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1548
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1608
msgid "Select backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1813
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1873
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1814
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1874
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
"contact the plugin author otherwise. "
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1854
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1914
msgid "Failed Loading View"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1855
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1915
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
@@ -5905,7 +5672,7 @@ msgstr ""
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1047
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1049
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr ""
@@ -5913,7 +5680,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit media object"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1025
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1027
msgid "Select an existing media object"
msgstr ""
@@ -5930,7 +5697,7 @@ msgstr ""
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:946
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:948
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr ""
@@ -5939,7 +5706,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Note"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:921
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:923
msgid "Select an existing note"
msgstr ""
@@ -5995,10 +5762,10 @@ msgstr ""
msgid "New Event"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:318
-#: ../src/plugins/view/geoevents.py:337 ../src/plugins/view/geoevents.py:360
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:370 ../src/plugins/view/geoperson.py:408
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:428 ../src/plugins/view/geoperson.py:464
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:319
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467
msgid "Edit Event"
msgstr ""
@@ -6097,9 +5864,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4625
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:583
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
msgid "Gender"
msgstr ""
@@ -6115,7 +5882,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:182
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
@@ -6135,7 +5902,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:184
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
@@ -6172,15 +5939,15 @@ msgid "Edit relationship"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1522
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1520
msgid "Select Child"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448
msgid "Adding parents to a person"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:449
msgid ""
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
@@ -6188,11 +5955,11 @@ msgid ""
"available after you attempt to select a parent."
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
msgid "Family has changed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:544
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
@@ -6202,109 +5969,109 @@ msgid ""
"updated. Some edits you have made may have been lost."
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:549 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
msgid "family"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:581
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editfamily.py:582
msgid "New Family"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:362
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:586 ../src/gui/editors/editfamily.py:1090
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363
msgid "Edit Family"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619
msgid "Select a person as the mother"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:621
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634
msgid "Select a person as the father"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635
msgid "Add a new person as the father"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:636
msgid "Remove the person as the father"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:834
msgid "Select Mother"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:879
msgid "Select Father"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903
msgid "Duplicate Family"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:904
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
"editing of this window, and select the existing family"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:945
msgid "Baptism:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:952
msgid "Burial:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 ../src/plugins/view/relview.py:589
-#: ../src/plugins/view/relview.py:992 ../src/plugins/view/relview.py:1040
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 ../src/plugins/view/relview.py:1227
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954 ../src/plugins/view/relview.py:586
+#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
msgid "Cannot save family"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 ../src/gui/editors/editnote.py:312
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@@ -6312,7 +6079,7 @@ msgid ""
"next available ID value."
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064
msgid "Add Family"
msgstr ""
@@ -6510,7 +6277,7 @@ msgstr ""
msgid "New Person"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:366
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:367
msgid "Edit Person"
msgstr ""
@@ -6518,7 +6285,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Object Properties"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:656
msgid "Make Active Person"
msgstr ""
@@ -6559,7 +6326,7 @@ msgid "Edit Person (%s)"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:920
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr ""
@@ -6616,24 +6383,28 @@ msgid "New Place"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1139
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1143
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1144
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:228
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:631
-#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:285 ../src/plugins/view/geoplaces.py:304
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306
msgid "Edit Place"
msgstr ""
@@ -6812,8 +6583,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "Street"
msgstr ""
@@ -6869,7 +6640,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:125
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126
#: ../src/plugins/view/relview.py:403
msgid "Share"
msgstr ""
@@ -6908,8 +6679,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1301
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160
msgid "Key"
msgstr ""
@@ -6965,7 +6735,7 @@ msgid "_Events"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"event is already being edited or another event reference that is associated "
@@ -6975,21 +6745,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:316
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144
msgid "Cannot share this reference"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303
msgid "Cannot change Person"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr ""
@@ -7001,20 +6774,30 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2022
msgid "Temple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:82
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83
msgid "_Gallery"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:490
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:291
+msgid ""
+"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"media object is already being edited or another media reference that is "
+"associated with the same media object is being edited.\n"
+"\n"
+"To edit this media reference, you need to close the media object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:505
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199
msgid "Drag Media Object"
msgstr ""
@@ -7047,9 +6830,10 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "County"
msgstr ""
@@ -7057,10 +6841,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
msgid "State"
msgstr ""
@@ -7111,14 +6896,14 @@ msgstr ""
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:500
-#: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:500
+#: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 ../src/gui/views/listview.py:501
-#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/views/listview.py:501
+#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
msgstr ""
@@ -7308,13 +7093,13 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4269
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
msgid "Author"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872
msgid "Page"
msgstr ""
@@ -7322,7 +7107,7 @@ msgstr ""
msgid "_Sources"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120
msgid ""
"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"source is already being edited or another source reference that is "
@@ -7438,11 +7223,11 @@ msgstr ""
msgid "Run selected tool"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:81
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:82
msgid "Select surname"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:89
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
msgid "Count"
msgstr ""
@@ -7456,59 +7241,59 @@ msgstr ""
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116
msgid "Finding Surnames"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:117
msgid "Finding surnames"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:628
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:629
msgid "Select a different person"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:655
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:656
msgid "Select a person for the report"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:736
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:737
msgid "Select a different family"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 ../src/plugins/BookReport.py:183
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:835 ../src/plugins/BookReport.py:184
msgid "unknown father"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 ../src/plugins/BookReport.py:189
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841 ../src/plugins/BookReport.py:190
msgid "unknown mother"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:843
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
msgid "Select Person"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436
msgid "Colour"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1662
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1664
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496
msgid "Save As"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1742
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1744
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
msgid "Style Editor"
@@ -7633,10 +7418,6 @@ msgstr ""
msgid "Fail"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:490
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
#: ../src/gui/plug/_windows.py:591
msgid "Plugin name"
msgstr ""
@@ -7650,7 +7431,7 @@ msgid "Authors"
msgstr ""
#. Save Frame
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:515
msgid "Filename"
msgstr ""
@@ -7706,11 +7487,11 @@ msgstr ""
msgid "inch|in."
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:92
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:94
msgid "Processing File"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:179
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180
msgid "Configuration"
msgstr ""
@@ -7720,49 +7501,45 @@ msgstr ""
msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377
-msgid "Selection Options"
-msgstr ""
-
#. ###############################
#. Report Options
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 ../src/plugins/Records.py:515
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:392 ../src/plugins/Records.py:514
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:189
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7179
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "Report Options"
msgstr ""
#. need any labels at top:
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:500
msgid "Document Options"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:554
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:579
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:547
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:572
msgid "Permission problem"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:548
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -7770,24 +7547,24 @@ msgid ""
"Please select another directory or correct the permissions."
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:564
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:557
msgid "File already exists"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:558
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:567
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:560
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:561
msgid "_Change filename"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:573
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -7795,17 +7572,17 @@ msgid ""
"Please select another path or correct the permissions."
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 ../src/gui/plug/tool.py:134
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:645 ../src/gui/plug/tool.py:134
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
msgid "Active person has not been set"
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:646
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:715
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:720
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:707
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:712
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119
msgid "Report could not be created"
msgstr ""
@@ -7888,7 +7665,8 @@ msgid "Select Event"
msgstr ""
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52
msgid "Main Participants"
msgstr ""
@@ -8048,7 +7826,7 @@ msgid "_Forward"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
-msgid "Go to the next person in the history"
+msgid "Go to the next object in the history"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
@@ -8057,7 +7835,7 @@ msgid "_Back"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:300
-msgid "Go to the previous person in the history"
+msgid "Go to the previous object in the history"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:304
@@ -8082,37 +7860,35 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/pageview.py:410
+#: ../src/gui/views/pageview.py:406
msgid "_Sidebar"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/pageview.py:413
+#: ../src/gui/views/pageview.py:409
msgid "_Bottombar"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
-msgid "Add a gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/views/pageview.py:418
-msgid "Remove a gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/views/pageview.py:598
+#: ../src/gui/views/pageview.py:591
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/pageview.py:615
+#: ../src/gui/views/pageview.py:608
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/pageview.py:634
+#: ../src/gui/views/pageview.py:627
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr ""
+#. top widget at the top
+#: ../src/gui/views/pageview.py:641
+#, python-format
+msgid "View %(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
msgid "manual|Tags"
msgstr ""
@@ -8129,75 +7905,75 @@ msgstr ""
msgid "Tag selected rows"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:265
+#: ../src/gui/views/tags.py:267
msgid "Adding Tags"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:270
+#: ../src/gui/views/tags.py:272
#, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:324
+#: ../src/gui/views/tags.py:326
msgid "Change Tag Priority"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:368 ../src/gui/views/tags.py:376
+#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379
msgid "Organize Tags"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:385
+#: ../src/gui/views/tags.py:388
msgid "Color"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:472
+#: ../src/gui/views/tags.py:475
#, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:473
+#: ../src/gui/views/tags.py:476
msgid ""
"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
"objects in the database."
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:500
+#: ../src/gui/views/tags.py:505
msgid "Removing Tags"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:505
+#: ../src/gui/views/tags.py:510
#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:553
+#: ../src/gui/views/tags.py:558
msgid "Cannot save tag"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:554
+#: ../src/gui/views/tags.py:559
msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:558
+#: ../src/gui/views/tags.py:563
#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:564
+#: ../src/gui/views/tags.py:569
#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:574
+#: ../src/gui/views/tags.py:579
#, python-format
msgid "Tag: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:587
+#: ../src/gui/views/tags.py:592
msgid "Tag Name:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:592
+#: ../src/gui/views/tags.py:597
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
@@ -8267,31 +8043,31 @@ msgstr ""
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:993
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:996
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1462
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1469
msgid "Number of Columns"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1467
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1474
msgid "Gramplet Layout"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1504
msgid "Use maximum height available"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1503
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510
msgid "Height if not maximized"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517
msgid "Detached width"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1524
msgid "Detached height"
msgstr ""
@@ -8302,7 +8078,7 @@ msgid ""
"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:757
+#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9
msgid "Edit the tag list"
msgstr ""
@@ -8319,7 +8095,7 @@ msgstr ""
#. spell checker submenu
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
-msgid "Spell"
+msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372
@@ -8409,27 +8185,27 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr ""
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:156
msgid "See data not in Filter"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:277
+#: ../src/config.py:278
msgid "Missing Given Name"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:278
+#: ../src/config.py:279
msgid "Missing Record"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:279
+#: ../src/config.py:280
msgid "Missing Surname"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:286 ../src/config.py:288
+#: ../src/config.py:287 ../src/config.py:289
msgid "Living"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:287
+#: ../src/config.py:288
msgid "Private Record"
msgstr ""
@@ -8441,7 +8217,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge Events"
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:216
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:217
msgid "Merge Event Objects"
msgstr ""
@@ -8458,18 +8234,18 @@ msgstr ""
msgid "Cannot merge people"
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:278
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:279
msgid "A parent should be a father or mother."
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 ../src/Merge/mergefamily.py:302
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:347
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:292 ../src/Merge/mergefamily.py:303
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:348
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
"break the relationship between them."
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:323
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:324
msgid "Merge Family"
msgstr ""
@@ -8477,7 +8253,7 @@ msgstr ""
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:191
msgid "Merge Media Objects"
msgstr ""
@@ -8485,7 +8261,7 @@ msgstr ""
msgid "manual|Merge_Notes"
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203
+#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:204
msgid "Merge Notes"
msgstr ""
@@ -8506,7 +8282,7 @@ msgid "Merge People"
msgstr ""
#: ../src/Merge/mergeperson.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:346
msgid "Alternate Names"
msgstr ""
@@ -8521,7 +8297,7 @@ msgstr ""
#. Go over spouses and build their menu
#: ../src/Merge/mergeperson.py:217
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:123
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829
msgid "Spouses"
@@ -8532,28 +8308,28 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr ""
#: ../src/Merge/mergeperson.py:245
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:376
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890
msgid "Addresses"
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:344
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:345
msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them."
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:410
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:411
msgid "Merge Person"
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:449
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:450
msgid ""
"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. "
"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:460
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:461
msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
msgstr ""
@@ -8561,7 +8337,7 @@ msgstr ""
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217
msgid "Merge Places"
msgstr ""
@@ -8569,7 +8345,7 @@ msgstr ""
msgid "manual|Merge_Repositories"
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:178
msgid "Merge Repositories"
msgstr ""
@@ -8581,7 +8357,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge Sources"
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergesource.py:204
+#: ../src/Merge/mergesource.py:205
msgid "Merge Source"
msgstr ""
@@ -8760,66 +8536,70 @@ msgstr ""
msgid "Error Detail"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:191
+#: ../src/plugins/BookReport.py:192
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:599
+#: ../src/plugins/BookReport.py:600
msgid "Available Books"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:622
+#: ../src/plugins/BookReport.py:623
msgid "Book List"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:671
+#: ../src/plugins/BookReport.py:672
msgid "Discard Unsaved Changes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:672
+#: ../src/plugins/BookReport.py:673
msgid "You have made changes which have not been saved."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064
+#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1066
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/BookReport.py:703
+msgid "Name of the book. MANDATORY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/BookReport.py:1192
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1240 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:762
+#: ../src/plugins/BookReport.py:763
msgid "New Book"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:765
+#: ../src/plugins/BookReport.py:766
msgid "_Available items"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:769
+#: ../src/plugins/BookReport.py:770
msgid "Current _book"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:777
+#: ../src/plugins/BookReport.py:778
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
msgid "Item name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:780
+#: ../src/plugins/BookReport.py:781
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:792
+#: ../src/plugins/BookReport.py:793
msgid "Book selection list"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:832
+#: ../src/plugins/BookReport.py:834
msgid "Different database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:833
+#: ../src/plugins/BookReport.py:835
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -8830,45 +8610,50 @@ msgid ""
"person of the currently opened database."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:993
+#: ../src/plugins/BookReport.py:995
msgid "Setup"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1003
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1005
msgid "Book Menu"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1026
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1028
msgid "Available Items Menu"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1052
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1054
msgid "No book name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1053
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1055
msgid ""
"You are about to save away a book with no name.\n"
"\n"
"Please give it a name before saving it away."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1060
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1062
msgid "Book name already exists"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1061
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1063
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1241
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1243
msgid "Gramps Book"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1298 ../src/plugins/BookReport.py:1309
msgid "Please specify a book name"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1305
+#, python-format
+msgid "No such book '%s'"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr ""
@@ -8885,20 +8670,16 @@ msgstr ""
msgid "Records Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:460
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459
msgid "Records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:220
-msgid " and "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Records.py:398 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
+#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
msgid "Double-click name for details"
msgstr ""
#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/Records.py:399
+#: ../src/plugins/Records.py:398
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45
@@ -8911,7 +8692,7 @@ msgstr ""
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:407
+#: ../src/plugins/Records.py:406
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89
@@ -8919,168 +8700,168 @@ msgstr ""
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:482
+#: ../src/plugins/Records.py:481
#, python-format
msgid "%(number)s. "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:484
+#: ../src/plugins/Records.py:483
#, python-format
msgid " (%(value)s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:519
+#: ../src/plugins/Records.py:518
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:523
+#: ../src/plugins/Records.py:522
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7207
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303
msgid "Filter Person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
+#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7208
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "The center person for the filter"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:530
+#: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Use call name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:532
+#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Don't use call name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:533
+#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Replace first name with call name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:534
+#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Footer text"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Person Records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:545
+#: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Family Records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:583
+#: ../src/plugins/Records.py:582
msgid "The style used for the report title."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:595
+#: ../src/plugins/Records.py:594
msgid "The style used for the report subtitle."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:604
+#: ../src/plugins/Records.py:603
msgid "The style used for headings."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:612
+#: ../src/plugins/Records.py:611
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:366
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:898
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1066
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:402
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:224
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:622
+#: ../src/plugins/Records.py:621
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176
msgid "The style used for the footer."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:632
+#: ../src/plugins/Records.py:631
msgid "Youngest living person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:633
+#: ../src/plugins/Records.py:632
msgid "Oldest living person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:634
+#: ../src/plugins/Records.py:633
msgid "Person died at youngest age"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:635
+#: ../src/plugins/Records.py:634
msgid "Person died at oldest age"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:636
+#: ../src/plugins/Records.py:635
msgid "Person married at youngest age"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:637
+#: ../src/plugins/Records.py:636
msgid "Person married at oldest age"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:638
+#: ../src/plugins/Records.py:637
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:639
+#: ../src/plugins/Records.py:638
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:640
+#: ../src/plugins/Records.py:639
msgid "Youngest father"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:641
+#: ../src/plugins/Records.py:640
msgid "Youngest mother"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:642
+#: ../src/plugins/Records.py:641
msgid "Oldest father"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:643
+#: ../src/plugins/Records.py:642
msgid "Oldest mother"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:644
+#: ../src/plugins/Records.py:643
msgid "Couple with most children"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:645
+#: ../src/plugins/Records.py:644
msgid "Living couple married most recently"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:646
+#: ../src/plugins/Records.py:645
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:647
+#: ../src/plugins/Records.py:646
msgid "Shortest past marriage"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:648
+#: ../src/plugins/Records.py:647
msgid "Longest past marriage"
msgstr ""
@@ -9161,15 +8942,15 @@ msgstr ""
msgid "of %d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7137
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244
msgid "Possible destination error"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7138
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
@@ -9177,12 +8958,12 @@ msgid ""
"pages."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:549
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:545
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1195
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1202
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr ""
@@ -9239,14 +9020,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191
msgid "Center Person"
msgstr ""
@@ -9257,10 +9038,10 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:281
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:355
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886
msgid "Generations"
msgstr ""
@@ -9524,14 +9305,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:272
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:137
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:152
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:98
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:139
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:154
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:77
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:92
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:80
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr ""
@@ -9543,31 +9324,31 @@ msgstr ""
#. generate the report:
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:175
msgid "Formatting months..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:212
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1047
msgid "Applying Filter..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:217
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1050
msgid "Reading database..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:267
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:271
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
@@ -9575,7 +9356,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:317
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -9583,7 +9364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:321
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -9596,170 +9377,179 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
msgid "Year of calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1299
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
msgid "The center person for the report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:874
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:683
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7227
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
msgid "Select the format to display names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375
msgid "Country for holidays"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr ""
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400
msgid "First day of week"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
msgid "Birthday surname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:396
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395
msgid "Wives use their own surname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:400
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411
msgid "Include only living people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415
msgid "Include birthdays"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419
msgid "Include anniversaries"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "Text Options"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424
msgid "Text Area 1"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424
msgid "My Calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:428
msgid "Text Area 2"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:428
msgid "Produced with Gramps"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432
msgid "Text Area 3"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:433
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
@@ -9784,17 +9574,17 @@ msgid "Days of the week text"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:497
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:501
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr ""
@@ -10026,10 +9816,10 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:356
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr ""
@@ -10261,7 +10051,7 @@ msgid "%s (persons):"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672
msgid "The center person for the filter."
msgstr ""
@@ -10340,15 +10130,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:358
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1020
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:279
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:384
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:217
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558
@@ -10529,7 +10319,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Birth date"
msgstr ""
@@ -10555,7 +10345,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
msgid "Death date"
msgstr ""
@@ -10581,15 +10371,17 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2082
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009
msgid "Husband"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2084
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3011
msgid "Wife"
msgstr ""
@@ -10621,7 +10413,7 @@ msgstr ""
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:587
msgid "Select file"
msgstr ""
@@ -10899,9 +10691,9 @@ msgstr ""
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
msgstr ""
-#. ------------------------------------------------------------------------
+#. ------------------------------------------------
#. constants
-#. ------------------------------------------------------------------------
+#. ------------------------------------------------
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230
@@ -10910,7 +10702,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145
msgid "Attributes"
msgstr ""
@@ -11046,12 +10839,13 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1360
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1958
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
msgid "Children"
msgstr ""
@@ -11079,8 +10873,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4202
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1901
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4520
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5174
msgid "References"
msgstr ""
@@ -11209,7 +11004,7 @@ msgid "Double-click a day for details"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:177
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
msgstr ""
@@ -11238,393 +11033,321 @@ msgstr ""
msgid " sp. "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:81
-#, python-format
+#. valid converting types for PIL.Image
+#. there are more image formats that PIL.Image can convert to,
+#. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:148
+msgid "<-- Image Types -->"
+msgstr ""
+
+#. Media Object's Title
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173
msgid ""
-"You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n"
-"I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n"
-"%s"
+"Warning: Changing this entry will update the Media object title field in "
+"Gramps not Exiv2 metadata."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:84
-msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:99
-#, python-format
-msgid ""
-"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
-"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may "
-"download it from here: %s\n"
-"\n"
-" I recommend getting, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:134
-#, python-format
-msgid ""
-"ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n"
-"You may download it from here: %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:139
-#, python-format
-msgid ""
-"Jhead program was not found on this computer.\n"
-"You may download it from: %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:171
+#. Description
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:177
msgid "Provide a short descripion for this image."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173
+#. Artist
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180
msgid ""
"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company "
"who is responsible for the creation of this image."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176
+#. Copyright
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:184
msgid "Enter the copyright information for this image. \n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178
-msgid ""
-"Enter the year for the date of this image.\n"
-"Example: 1826 - 2100, You can either spin the up and down arrows by clicking "
-"on them or enter it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:181
-msgid ""
-"Enter the month for the date of this image.\n"
-"Example: 0 - 12, You can either spin the up and down arrows by clicking on "
-"them or enter it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:184
-msgid ""
-"Enter the day for the date of this image.\n"
-"Example: 1 - 31, You can either spin the up and down arrows by clicking on "
-"them or enter it manually."
-msgstr ""
-
+#. Original Date/ Time
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187
msgid ""
-"Enter the hour for the time of this image.\n"
-"Example: 0 - 23, You can either spin the up and down arrows by clicking on "
-"them or enter it manually.\n"
-"\n"
-"The hour is represented in 24-hour format."
+"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a "
+"photograph.\n"
+"Example: 1830-01-1 09:30:59"
msgstr ""
+#. Last Change/ Modify Date/ Time
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:191
msgid ""
-"Enter the minutes for the time of this image.\n"
-"Example: 0 - 59, You can either spin the up and down arrows by clicking on "
-"them or enter it manually."
+"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
+"Example: 2011-05-24 14:30:00"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:194
+#. GPS Latitude coordinates
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:195
msgid ""
-"Enter the seconds for the time of this image.\n"
-"Example: 0 - 59, You can either spin the up and down arrows by clicking on "
-"them or enter it manually."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:197
-msgid ""
-"Enter the Latitude GPS Coordinates for this image,\n"
+"Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n"
"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:200
+#. GPS Longitude coordinates
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:199
msgid ""
-"Enter the Longitude GPS Coordinates for this image,\n"
+"Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n"
"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
msgstr ""
-#. Clear Edit Area button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:207
-msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area."
-msgstr ""
-
-#. Calendar date select button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210
+#. GPS Altitude (in meters)
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:203
msgid ""
-"Allows you to select a date from a Popup window Calendar. \n"
-"Warning: You will still need to edit the time..."
+"This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in "
+"meters.Example: 200.558, -200.558"
msgstr ""
-#. Thumbnail Viewing Window button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:214
-msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"
-msgstr ""
-
-#. Wiki Help button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:217
+#. Wiki Help button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212
msgid ""
"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your "
"web browser."
msgstr ""
-#. Advanced Display Window button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221
-msgid "Will pop open a window with all of the Exif metadata Key/alue pairs."
+#. Edit screen button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216
+msgid ""
+"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's "
+"Exif metadata.\n"
+" It will also allow you to be able to Save the modified metadata."
msgstr ""
-#. Save Exif Metadata button...
+#. Thumbnail Viewing Window button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221
+msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"
+msgstr ""
+
+#. Image Type button
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224
msgid ""
-"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n"
-"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..."
+"Select from a drop- down box the image file type that you would like to "
+"convert your non- Exiv2 compatible media object to."
msgstr ""
-#. Convert to .Jpeg button...
+#. Convert to different image type
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:228
+msgid ""
+"If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ "
+"written to/from, convert it to a type that can?"
+msgstr ""
+
+#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232
-msgid "If your image is not a .jpg image, convert it to a .jpg image?"
-msgstr ""
-
-#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:239
msgid ""
"WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are "
"you sure that you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:322
-msgid "Thumbnail(s)"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:308
+msgid "Thumbnail"
msgstr ""
-#. Artist field
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:338
-msgid "Artist"
-msgstr ""
-
-#. copyright field
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:341
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
-msgid "Copyright"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:345
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1483
-msgid "Select Date"
-msgstr ""
-
-#. iso format: Year, Month, Day spinners...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:355
-msgid "Original Date/ Time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:368
-msgid "Year :"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:379
-msgid "Month :"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:390
-msgid "Day :"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:405
-msgid "Hour :"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:416
-msgid "Minutes :"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:427
-msgid "Seconds :"
-msgstr ""
-
-#. GPS Coordinates...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:436
-msgid "Latitude/ Longitude GPS Coordinates"
-msgstr ""
-
-#. Latitude...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446
-#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434
-msgid "Latitude"
-msgstr ""
-
-#. Longitude...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:467
-#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435
-msgid "Longitude"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#. set Message Area to Entering Data...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:618
-msgid "Entering data..."
-msgstr ""
-
-#. set Message Area to Select...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:645
+#. set Message Ares to Select
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:401
msgid "Select an image to begin..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:655
-msgid ""
-"Image is either missing or deleted,\n"
-"Please choose a different image..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:662
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:423
msgid ""
"Image is NOT readable,\n"
"Please choose a different image..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:669
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:439
msgid ""
"Image is NOT writable,\n"
"You will NOT be able to save Exif metadata...."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:706
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:709
-msgid "Please choose a different image..."
+#. Convert message
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:451
+msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:719
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:727
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:735
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:743
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:474
+#, python-format
+msgid "Image Size : %04d x %04d pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:508
+msgid "Displaying Exif metadata..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:674
+msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:678
+msgid "Thumbnail View Area"
+msgstr ""
+
+#. Convert and delete original file or just convert
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:759
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1150
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
msgid "Edit Image Exif Metadata"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:719
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:759
msgid ""
"WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you "
"sure that you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:721
-msgid "Convert and Delete original"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:761
+msgid "Convert and Delete"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:722
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:728
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:761
msgid "Convert"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:727
-msgid "Convert this image to a .jpeg image?"
+#. notify user about the convert, delete, and new filepath
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:850
+msgid ""
+"Your image has been converted and the original file has been deleted, and "
+"the full path has been updated!"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:735
-msgid "Save Exif metadata to this image?"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:854
+msgid ""
+"There has been an error, Please check your source and destination file "
+"paths..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:736
-msgid "Save"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:857
+msgid ""
+"There was an error in deleting the original file. You will need to delete "
+"it yourself!"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:743
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875
+msgid "There was an error in converting your image file."
+msgstr ""
+
+#. begin database tranaction to save media object new path
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:887
+msgid "Media Path Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:893
+msgid "There has been an error in updating the image file's path!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:931
+msgid ""
+"Click the close button when you are finished modifying this image's Exif "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Add the Save button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:957
+msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata."
+msgstr ""
+
+#. Add the Close button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:960
+msgid ""
+"Closes this popup Edit window.\n"
+"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this "
+"image's Exif metadata."
+msgstr ""
+
+#. Clear button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:965
+msgid "This button will clear all of the data fields shown here."
+msgstr ""
+
+#. Re- display the data fields button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:968
+msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area."
+msgstr ""
+
+#. Media Title Frame...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989
+msgid "Media Object Title"
+msgstr ""
+
+#. create the data fields...
+#. ***Description, Artist, and Copyright
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1003
+msgid "General Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013
+msgid "Description :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1014
+msgid "Artist :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1015
+msgid "Copyright :"
+msgstr ""
+
+#. iso format: Year, Month, Day spinners...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1028
+msgid "Date/ Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1043
+msgid "Original Date/ Time :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1044
+msgid "Last Changed :"
+msgstr ""
+
+#. GPS coordinates...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1060
+msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1074
+msgid "Latitude :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1075
+msgid "Longitude :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1076
+msgid "Altitude :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1130
+msgid "Bad Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1150
msgid ""
"WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this "
"image?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:744
-msgid "Delete"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1330
+msgid "Media Title Update"
msgstr ""
-#. set Message Area to Copying...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:909
-msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..."
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1356
+msgid "Media Object Date Created"
msgstr ""
-#. display modified Date/ Time...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:928
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1337
-#, python-format
-msgid "Last Changed: %s"
-msgstr ""
-
-#. set Message Area to None...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:993
-msgid "There is NO Exif metadata for this image yet..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013
-msgid ""
-"Image has been converted to a .jpg image,\n"
-"and original image has been deleted!"
-msgstr ""
-
-#. set Message Area to Convert...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1030
-msgid ""
-"Converting image,\n"
-"You will need to delete the original image file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1223
-msgid ""
-"Click the close button when you are finished viewing all of this image's "
-"metadata."
-msgstr ""
-
-#. set Message Area to Saved...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1425
+#. set Edit Message to Saved...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1428
msgid "Saving Exif metadata to this image..."
msgstr ""
-#. set Message Area to Cleared...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1428
-msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..."
-msgstr ""
-
-#. set Message Area for deleting...
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1463
-msgid "Deleting all Exif metadata..."
-msgstr ""
-
-#. set Message Area to Delete...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1469
msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1479
-msgid "Double click a day to return the date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1544
-msgid "Click Close to close this ThumbnailView Viewing Area."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1548
-msgid "ThumbnailView Viewing Area"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1557
-msgid "This image doesn't contain any ThumbnailViews..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1734
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1468
+msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45
@@ -11650,8 +11373,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:901
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:898
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
msgid "Siblings"
msgstr ""
@@ -12024,10 +11747,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:285
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:213
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:205
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:174
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr ""
@@ -12082,6 +11805,22 @@ msgstr ""
msgid "%(date)s."
msgstr ""
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3163
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3164
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
#. Add types:
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
@@ -12192,11 +11931,11 @@ msgstr ""
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1323
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436
msgid "Individuals"
msgstr ""
@@ -12206,14 +11945,14 @@ msgstr ""
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
@@ -12315,35 +12054,97 @@ msgstr ""
msgid "Enter your TODO list here."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104
+msgid "Intro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106
msgid ""
-"Welcome to Gramps!\n"
-"\n"
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
"powerful features.\n"
"\n"
-"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make "
-"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained "
-"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet "
-"easy to use.\n"
-"\n"
-"Getting Started\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
+msgid "Home Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
+msgid "http://gramps-project.org/"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111
+msgid "Start with Genealogy and Gramps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112
+msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113
+msgid "Gramps online manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114
+msgid ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115
+msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116
+msgid "http://gramps-project.org/contact/"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118
+msgid "Who makes Gramps?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119
+msgid ""
+"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps "
+"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free "
+"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
+"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
+"powerful, yet easy to use.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126
+msgid ""
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
-"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the "
-"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. "
-"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at "
-"http://gramps-project.org.\n"
+"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
+"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. "
+"For more details, please read the information at the links above\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
+msgid "Gramplet View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132
+msgid ""
"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
-"your own gramplets.\n"
+"your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a "
+"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
"\n"
-"You can right-click on the background of this page to add additional "
-"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties "
-"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to "
-"float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-"
-"open detached the next time you start Gramps."
+"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional "
+"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You "
+"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this "
+"page, and detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
@@ -12513,157 +12314,160 @@ msgstr ""
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "B&W outline"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
msgid "Coloured outline"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
msgid "Colour fill"
msgstr ""
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
msgid "People of Interest"
msgstr ""
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
msgid "People of interest"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
msgid ""
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
"lines\"."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
msgid "Family Colours"
msgstr ""
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142
msgid "Family colours"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
msgid "The colour to use to display men."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
msgid "The colour to use to display women."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5046
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2778
msgid "Families"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
msgid "The colour to use to display families."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
msgid "Limit the number of parents"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
msgid "Limit the number of children"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr ""
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
msgid "Thumbnail location"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "Above the name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Beside the name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr ""
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
msgid "Options"
@@ -12671,13 +12475,13 @@ msgstr ""
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Graph coloring"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
@@ -12685,84 +12489,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572
msgid "Use rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
msgid "Include dates"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
msgid "Limit dates to years only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
msgid "Include places"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
msgid "Include the number of children"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
msgid ""
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
"child."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251
msgid "Include private records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
msgid ""
"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366
-msgid "Generating Family Lines"
-msgstr ""
-
-#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
-msgid "Starting"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372
-msgid "Finding ancestors and children"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395
-msgid "Writing family lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:914
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr ""
@@ -12782,7 +12568,7 @@ msgid "The Center person for the graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:352
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr ""
@@ -12791,7 +12577,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:356
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr ""
@@ -13055,7 +12841,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3596
msgid "Gramps ID"
msgstr ""
@@ -13158,8 +12944,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:388
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:391
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:392
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:395
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr ""
@@ -13216,22 +13002,29 @@ msgstr ""
msgid "Importing individuals"
msgstr ""
+#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym))
+#. name.set_patronymic(patronym)
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815
+#, python-format
+msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
+msgstr ""
+
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059
msgid "Importing families"
msgstr ""
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
msgid "Adding children"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr ""
@@ -13288,13 +13081,13 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
#, python-format
msgid ""
-"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
-"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
-"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
-"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
-"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
-"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
-"objects."
+"The family tree you imported into already has a base media path: "
+"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path "
+"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can "
+"convert the imported files to the existing base media path. You can do that "
+"by moving your media files to the new position, and using the media manager "
+"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your "
+"media objects."
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
@@ -13312,118 +13105,106 @@ msgstr ""
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:131
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:127
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:240
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:235
#, python-format
-msgid " %(id)s - %(text)s\n"
+msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
+#, python-format
+msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244
#, python-format
-msgid " Family %(id)s\n"
+msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
#, python-format
-msgid " Source %(id)s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248
-#, python-format
-msgid " Event %(id)s\n"
+msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
#, python-format
-msgid " Media Object %(id)s\n"
+msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
#, python-format
-msgid " Place %(id)s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
-#, python-format
-msgid " Repository %(id)s\n"
+msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
#, python-format
-msgid " Note %(id)s\n"
+msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259
#, python-format
-msgid " Tag %(name)s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
-#, python-format
-msgid " People: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
-#, python-format
-msgid " Families: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
-#, python-format
-msgid " Sources: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
-#, python-format
-msgid " Events: %d\n"
+msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
#, python-format
-msgid " Media Objects: %d\n"
+msgid " People: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
#, python-format
-msgid " Places: %d\n"
+msgid " Families: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
#, python-format
-msgid " Repositories: %d\n"
+msgid " Sources: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
#, python-format
-msgid " Notes: %d\n"
+msgid " Events: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
#, python-format
-msgid " Tags: %d\n"
+msgid " Media Objects: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274
+#, python-format
+msgid " Places: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
+#, python-format
+msgid " Repositories: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
+#, python-format
+msgid " Notes: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
+#, python-format
+msgid " Tags: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Objects merged-overwritten on import:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -13432,15 +13213,34 @@ msgid ""
"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:828
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Objects that are candidates to be merged:\n"
+msgstr ""
+
+#. there is no old style XML
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:720
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1146
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1391
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1756
+msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:721
+msgid "Attributes that link the data together are missing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825
msgid "Gramps XML import"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:858
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:855
msgid "Could not change media path"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:859
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:856
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -13449,7 +13249,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
@@ -13457,11 +13257,11 @@ msgid ""
"The file will not be imported."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:917
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:916
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace "
"number.\n"
@@ -13469,11 +13269,11 @@ msgid ""
"The file will not be imported."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -13481,7 +13281,7 @@ msgid ""
"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:933
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -13494,11 +13294,11 @@ msgid ""
" for more info."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:945
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:942
msgid "The file will not be imported"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:947
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:944
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -13512,28 +13312,40 @@ msgid ""
"for more info."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:957
msgid "Old xml file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1065
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2248
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1068
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2348
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1494
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1147
+msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1392
+msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1552
#, python-format
msgid ""
"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
"not change this grouping to \"%(value)s\"."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1555
msgid "Gramps ignored namemap value"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2139
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1757
+msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2239
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr ""
@@ -13558,97 +13370,129 @@ msgstr ""
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4485
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5198 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5838
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5599
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5634
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
"database!"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5637
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648
msgid "Look for nameless events."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5696 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5708
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5747
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758
#, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6014
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6017
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6080
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr ""
#. First is used as default selection.
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:52
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:108
msgid "Standard copyright"
msgstr ""
#. This must match _CC
#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:119
msgid "No copyright notice"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:48 ../src/plugins/lib/libmetadata.py:65
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86
+msgid "Invalid format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52
+#, python-format
+msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:55
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
@@ -13928,22 +13772,22 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
@@ -13954,22 +13798,22 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
@@ -14508,22 +14352,22 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
@@ -14534,22 +14378,22 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
@@ -15049,8 +14893,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570
@@ -15061,8 +14905,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574
@@ -15136,8 +14980,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606
@@ -15211,8 +15055,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638
@@ -15334,8 +15178,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699
@@ -15346,8 +15190,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703
@@ -15365,8 +15209,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707
#, python-format
msgid ""
-"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709
@@ -15412,8 +15256,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731
@@ -15424,8 +15268,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735
@@ -15436,8 +15280,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739
@@ -15489,8 +15333,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763
@@ -15501,8 +15345,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767
@@ -15513,8 +15357,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771
@@ -15643,36 +15487,36 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832
#, python-format
msgid ""
-"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
+"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
+"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836
#, python-format
msgid ""
-"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840
#, python-format
msgid ""
-"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842
@@ -15719,8 +15563,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864
@@ -15732,8 +15576,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868
@@ -15745,15 +15589,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872
#, python-format
msgid ""
-"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874
@@ -15799,8 +15643,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
#, python-format
msgid ""
-"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896
@@ -15812,8 +15656,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
#, python-format
msgid ""
-"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900
@@ -15825,15 +15669,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
#, python-format
msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
+"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904
#, python-format
msgid ""
-"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906
@@ -16238,22 +16082,22 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
msgid ""
-"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
#, python-format
msgid ""
-"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102
#, python-format
msgid ""
-"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
@@ -16506,8 +16350,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
#, python-format
msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)"
-"s in %(place)s%(endnotes)s."
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
@@ -16527,85 +16371,85 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)"
-"s%(endnotes)s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
#, python-format
msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
#, python-format
msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
#, python-format
msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
@@ -16618,15 +16462,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
@@ -16639,15 +16483,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
@@ -16660,57 +16504,57 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
#, python-format
msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250
#, python-format
msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255
#, python-format
msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
-"s."
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260
#, python-format
msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
@@ -16731,64 +16575,64 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s%(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
@@ -16811,8 +16655,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
@@ -16835,22 +16679,22 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
#, python-format
msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
#, python-format
msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
#, python-format
msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
@@ -16892,15 +16736,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328
#, python-format
msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format
msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330
@@ -16913,43 +16757,43 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
#, python-format
msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
#, python-format
msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335
#, python-format
msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
#, python-format
msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
#, python-format
msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340
#, python-format
msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
@@ -16971,64 +16815,64 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
#, python-format
msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
#, python-format
msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358
#, python-format
msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
#, python-format
msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
#, python-format
msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363
#, python-format
msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
@@ -17052,8 +16896,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
#, python-format
msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
@@ -17116,22 +16960,22 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399
#, python-format
msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
@@ -17322,13 +17166,13 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
msgid "Place Name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
msgid "Church Parish"
msgstr ""
@@ -17470,28 +17314,144 @@ msgid ""
"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr ""
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
msgid "Albanian"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "China"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87
msgid "Portugal"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr ""
@@ -17680,72 +17640,92 @@ msgstr ""
msgid "Yom Kippur"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:242
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165
+msgid "Place Selection in a region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166
+msgid ""
+"Choose the radius of the selection.\n"
+"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197
+msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
+msgstr ""
+
+#. here, we could add value from geography names services ...
+#. if we found no place, we must create a default place.
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236
+msgid "New place with empty fields"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427
msgid "Map Menu"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:245
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430
msgid "Remove cross hair"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:247
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432
msgid "Add cross hair"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:254
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:256
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441
msgid "Lock zoom and position"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:263
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448
msgid "Add place"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:268
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453
msgid "Link place"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:273
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458
msgid "Center here"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:286
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:635
-#: ../src/plugins/view/geoevents.py:323 ../src/plugins/view/geoevents.py:342
-#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 ../src/plugins/view/geofamily.py:374
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:433
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:468 ../src/plugins/view/geoplaces.py:290
-#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:308
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310
msgid "Center on this place"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:764
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076
msgid "Nothing for this view."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:765
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077
msgid "Specific parameters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:779
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:784
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
msgid ""
"If you have no more space in your file system\n"
"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:789
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
msgid "Zoom used when centering"
msgstr ""
@@ -17754,16 +17734,16 @@ msgstr ""
#. perhaps we need some contrôl on this path :
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:798
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110
msgid "The map"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:114
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:132
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr ""
@@ -17829,6 +17809,7 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7495
msgid "OpenStreetMap"
msgstr ""
@@ -17940,7 +17921,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
#: ../src/plugins/view/relview.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2086
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2088
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3013
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3015
msgid "Partner"
msgstr ""
@@ -18652,84 +18637,84 @@ msgstr ""
msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:190
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892
msgid "Page break between generations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:287
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:894
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:290
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:902
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr ""
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:173
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
msgid "Include relationships to center person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
msgid "Title text"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
msgid "Title of calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487
msgid "Title text style"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
msgid "Data text display"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492
msgid "Day text style"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495
msgid "Month text style"
msgstr ""
@@ -18769,322 +18754,326 @@ msgstr ""
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
msgid "Numbering system"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:349
msgid "Simple numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:350
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:351
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883
msgid "The numbering system to be used"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:359
msgid "Show marriage info"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:360
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:363
msgid "Show divorce info"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:364
msgid "Whether to show divorce information in the report."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:392
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:401
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:193
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:380
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:363
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:387
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:370
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
msgid "Address: "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:453
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:457
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:691
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:422
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:426
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:429
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:431
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:443
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:551
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:583
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:589
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:604
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:664
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:683
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:656
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:545
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:643
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:658
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:547
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:693
msgid "Page break before end notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:695
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr ""
#. Content options
#. Content
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1671
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1669
msgid "Content"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:914
msgid "Use callname for common name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:918
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
msgid "List children"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924
msgid "Whether to list children."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
msgid "Compute death age"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:937
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949
msgid "Include notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
msgid "Whether to include notes."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953
msgid "Include attributes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:954
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673
msgid "Whether to include attributes."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958
msgid "Whether to include images."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
msgid "Include alternative names"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962
msgid "Whether to include other names."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:965
msgid "Include events"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
msgid "Whether to include events."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:969
msgid "Include addresses"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:970
msgid "Whether to include addresses."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
msgid "Include sources"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:974
msgid "Whether to include source references."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:977
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702
msgid "Include sources notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:978
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:703
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
@@ -19092,283 +19081,283 @@ msgstr ""
#. How to handle missing information
#. Missing information
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1000
msgid "Missing information"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:835
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:872
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040
msgid "The style used for the children list title."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:882
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1050
msgid "The style used for the children list."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1046
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1073
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:915
msgid "The style used for the More About header."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:925
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1094
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:282
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:641
#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879
msgid "Henry numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
msgid "Use complete sentences"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360
msgid "Include spouses"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:988
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
"list to indicate a child has succession."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993
msgid "Include path to start-person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1083
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:149
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:155
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:309
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:288
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568
msgid "The style used for the section headers."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:306
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:635
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:377
msgid "Marriage:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
msgid "acronym for male|M"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
msgid "acronym for female|F"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
msgstr ""
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
msgid "Center Family"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
msgid "The center family for the report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
msgid "Recursive"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr ""
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660
msgid "Parent Events"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664
msgid "Parent Addresses"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668
msgid "Parent Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
msgid "Parent Attributes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:676
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681
msgid "Parent Marriage"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686
msgid "Dates of Relatives"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691
msgid "Children Marriages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr ""
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
msgid "Missing Information"
msgstr ""
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:700
msgid "Print fields for missing information"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:753
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:763
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr ""
@@ -19377,122 +19366,122 @@ msgstr ""
#. Global variables
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65
msgid "Sections"
msgstr ""
#. Translated headers for the sections
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67
msgid "Individual Facts"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:203
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:292
msgid "Alternate Parents"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404
msgid "Marriages/Children"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:544
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:585
msgid "Male"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:587
msgid "Female"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:689
msgid "List events chronologically"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:698
msgid "Include Source Information"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:699
msgid "Whether to cite sources."
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:711
msgid "Event groups"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:712
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:765
msgid "The style used for category labels."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:776
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:115
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:357
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361
msgid "Whether to include spouses"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364
msgid "Include cousins"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:365
msgid "Whether to include cousins"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:368
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:394
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:101
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:121
#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
@@ -19501,7 +19490,7 @@ msgstr[1] ""
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:161
#, python-format
msgid ""
"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
@@ -19667,10 +19656,6 @@ msgstr ""
msgid "Footer string for the page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr ""
@@ -19952,43 +19937,52 @@ msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:178
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:200
+msgid ""
+"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n"
+" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
+"family tree and importing that backup in an empty family\n"
+"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
+"Repair tool should be run anew on this new family tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:207
msgid "Check Integrity"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:247
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:276
msgid "Checking Database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:265
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:294
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:313
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:342
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:331
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:360
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:383
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:372
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:401
msgid "Looking for broken family links"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:499
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:528
msgid "Looking for unused objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:582
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:611
msgid "Media object could not be found"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:583
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:612
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -19999,254 +19993,254 @@ msgid ""
"select a new file."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:641
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:670
msgid "Looking for empty people records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:678
msgid "Looking for empty family records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:686
msgid "Looking for empty event records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:665
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty source records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:673
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:702
msgid "Looking for empty place records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:681
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:710
msgid "Looking for empty media records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:689
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:718
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:726
msgid "Looking for empty note records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:737
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:766
msgid "Looking for empty families"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:767
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:796
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:797
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:826
msgid "Looking for event problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:880
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:909
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:896
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:925
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:943
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:931
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:960
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:982
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1011
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1138
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1386
msgid "No errors were found"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1387
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
msgid "Non existing child"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1419
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 ../src/plugins/tool/Check.py:1422
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 ../src/plugins/tool/Check.py:1451
msgid "Non existing person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 ../src/plugins/tool/Check.py:1430
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 ../src/plugins/tool/Check.py:1459
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1442
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490
#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -20260,11 +20254,11 @@ msgid ""
" %(note)d note objects\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637
msgid "Integrity Check Results"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1642
msgid "Check and Repair"
msgstr ""
@@ -20632,6 +20626,11 @@ msgstr ""
msgid "NotRelated"
msgstr ""
+#. start the progress indicator
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
+msgid "Starting"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
@@ -20841,7 +20840,7 @@ msgstr ""
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr ""
@@ -21324,75 +21323,80 @@ msgid ""
"life."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoevents.py:115
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116
msgid "Events places map"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoevents.py:251
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoevents.py:378
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364
msgid "Show all events"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:115
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332
+msgid "Centering on Place"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116
msgid "Family places map"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:215 ../src/plugins/view/geoperson.py:321
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:298
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299
#, python-format
msgid "Father : %s : %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:305
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306
#, python-format
msgid "Mother : %s : %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:316
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:325
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:407 ../src/plugins/view/geoperson.py:454
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "No description"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:143
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144
msgid "Person places map"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:483
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:506
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:513
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:520
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:527
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530
msgid "The animation parameters"
msgstr ""
@@ -21400,7 +21404,7 @@ msgstr ""
msgid "Places places map"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:322
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324
msgid "Show all places"
msgstr ""
@@ -21544,8 +21548,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:536
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4129
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:509
msgid "Home"
msgstr ""
@@ -21607,7 +21611,7 @@ msgid "Tree size"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1654
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1652
msgid "Layout"
msgstr ""
@@ -21668,7 +21672,7 @@ msgid "Edit the active person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398
-#: ../src/plugins/view/relview.py:804
+#: ../src/plugins/view/relview.py:801
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr ""
@@ -21677,12 +21681,12 @@ msgid "Add Partner..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402
-#: ../src/plugins/view/relview.py:798
+#: ../src/plugins/view/relview.py:795
msgid "Add a new set of parents"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408
-#: ../src/plugins/view/relview.py:799
+#: ../src/plugins/view/relview.py:796
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr ""
@@ -21690,140 +21694,140 @@ msgstr ""
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:648
+#: ../src/plugins/view/relview.py:645
msgid "Alive"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:715 ../src/plugins/view/relview.py:742
+#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:800
+#: ../src/plugins/view/relview.py:797
msgid "Edit parents"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:801
+#: ../src/plugins/view/relview.py:798
msgid "Reorder parents"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:802
+#: ../src/plugins/view/relview.py:799
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:806
+#: ../src/plugins/view/relview.py:803
msgid "Edit family"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:807
+#: ../src/plugins/view/relview.py:804
msgid "Reorder families"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:808
+#: ../src/plugins/view/relview.py:805
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:861 ../src/plugins/view/relview.py:917
+#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922
+#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919
msgid " (1 brother)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924
+#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921
msgid " (1 sister)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926
+#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923
msgid " (1 sibling)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:872 ../src/plugins/view/relview.py:928
+#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925
msgid " (only child)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1392
+#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1390
msgid "Add new child to family"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1396
+#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1394
msgid "Add existing child to family"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1176
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1173
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 ../src/plugins/view/relview.py:1185
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1246
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1243
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1288
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1292
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1289
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1296
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1293
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1304
msgid "Broken family detected"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1308
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1377
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1375
msgid " (no children)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1504
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1502
msgid "Add Child to Family"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1643
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1641
msgid "Use shading"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1644
msgid "Display edit buttons"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
msgid "View links as website links"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1665
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1663
msgid "Show Details"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1668
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1666
msgid "Show Siblings"
msgstr ""
@@ -21863,7 +21867,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4271
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
@@ -21914,10 +21918,6 @@ msgstr ""
msgid "The view showing all families"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
-msgid "Gramplet View"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
msgid "The view allowing to see Gramplets"
msgstr ""
@@ -21986,110 +21986,130 @@ msgstr ""
msgid "The view showing all the sources"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+msgid "Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
msgid "State/ Province"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150
msgid "Alternate Locations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:573
+msgid "Pkace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:861
#, python-format
msgid "Source Reference: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1188
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1202
#, python-format
msgid " Created for %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1321
msgid "Html|Home"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1322
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4092
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1362
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3960
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4005
msgid "Surnames"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815
-msgid "Contact"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1329
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4433
+msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1332
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6185
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6288
msgid "Address Book"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277
-#, python-format
-msgid "Main Navigation Item %s"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1333
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7389
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1334
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4703
+msgid "Contact"
msgstr ""
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723
msgid "Narrative"
msgstr ""
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5446
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6216
msgid "Web Links"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1811
+msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1837
msgid "Source References"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1873
msgid "Confidence"
msgstr ""
#. return hyperlink to its caller
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4066
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4242
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1924
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4975
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5219
msgid "Family Map"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2047
+msgid "LDS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2048
+msgid "Ordinance"
+msgstr ""
+
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2071
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2443
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
"person’s individual page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -22097,108 +22117,139 @@ msgid ""
"person’s individual page."
msgstr ""
+#. Families list page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2785
+msgid ""
+"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
+"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s "
+"name will take you to their family/ relationship’s page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2811
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3999
+msgid "Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2812
+msgid "Partner 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2813
+msgid "Partner 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935
+msgid "Family Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2956
+msgid "Family/ Relationship"
+msgstr ""
+
+#. determine if husband and wife, husband only, or spouse only....
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986
+msgid "Family of "
+msgstr ""
+
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
"place’s page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160
msgid "Place Name | Name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3196
#, python-format
msgid "Places with letter %s"
msgstr ""
#. section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2586
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322
msgid "Place Map"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
"ID will open a page for that event."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268
-msgid "Letter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
msgid "Event types beginning with letter "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3617
msgid "Person(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3714
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720
msgid "Next"
msgstr ""
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3723
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3862
msgid "File Type"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3944
msgid "Missing media object:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963
msgid "Surnames by person count"
msgstr ""
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3970
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
"surname."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4012
msgid "Number of People"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4181
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
"source’s page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4197
msgid "Source Name|Name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4270
msgid "Publication information"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4334
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -22206,15 +22257,27 @@ msgid ""
"on the image to see the full sized version. "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4356
msgid "Media | Name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4358
msgid "Mime Type"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3721
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4438
+msgid ""
+"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
+"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media "
+"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that "
+"image’s page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4454
+msgid "Thumbnail Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4609
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
@@ -22223,61 +22286,59 @@ msgid ""
"web pages."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4630
msgid "File Name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4632
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4102
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5098
msgid ""
-"The place markers on this page represent a different location based upon "
-"your spouse, your children (if any), and your personal events and their "
-"places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on "
-"the place’s name in the References will take you to that place’s "
-"page. Clicking on the markers will display its place title."
+"The place markers on this page represent different locations based upon "
+"spouse, children (if any), and personal events and their places of the main "
+"person. The list is sorted in chronological order."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106
+msgid "Drop Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5325
msgid "Ancestors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5380
msgid "Associations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4598
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5575
msgid "Call Name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4608
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5585
msgid "Nick Name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4646
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5623
msgid "Age at Death"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711
-msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6047
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
"that repositories’s page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6062
msgid "Repository |Name"
msgstr ""
#. Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5422
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6192
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
@@ -22285,404 +22346,427 @@ msgid ""
"Address Book page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570
msgid "Missing media objects:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660
msgid "Creating individual pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5908
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6714
msgid "Creating surname pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5965
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6731
msgid "Creating source pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5978
+#. set ProgressMeter for Families/ Relationship pages...
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6746
+msgid "Creating family pages..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6768
msgid "Creating place pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5995
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6785
msgid "Creating event pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6012
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6801
msgid "Creating media pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6067
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6827
+msgid "Creating thumbnail preview page..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6866
msgid "Creating repository pages"
msgstr ""
-#. begin Address Book pages
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6121
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6915
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7182
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7184
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7189
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7191
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7197
msgid "Web site title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7197
msgid "My Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7198
msgid "The title of the web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7203
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7230
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326
msgid "File extension"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7233
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1329
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7236
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1332
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7239
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7242
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341
msgid "StyleSheet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7247
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7252
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7253
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7255
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7258
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7263
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7264
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7269
msgid "Graph generations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7270
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7280
msgid "Page Generation"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7283
msgid "Home page note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7284
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7287
msgid "Home page image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7288
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7291
msgid "Introduction note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7292
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7295
msgid "Introduction image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6506
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7296
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7299
msgid "Publisher contact note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7300
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7306
msgid "Publisher contact image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7307
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7313
msgid "HTML user header"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7314
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7317
msgid "HTML user footer"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7318
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7321
msgid "Include images and media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6532
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7322
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7326
msgid "Max width of initial image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7328
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7332
msgid "Max height of initial image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7334
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7338
+msgid "Create a media thumbnails preview page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7339
+msgid ""
+"Whether to create a thumbnail's preview page? This will be hyper- linked to "
+"the Media List Page only!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7346
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7347
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7357
msgid "Include records marked private"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7358
msgid "Whether to include private objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7361
msgid "Living People"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7366
msgid "Include Last Name Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7368
msgid "Include Full Name Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6575
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7371
msgid "How to handle living people"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7375
msgid "Years from death to consider living"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7377
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7392
msgid "Include download page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6597
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7393
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7406
msgid "Download Filename"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7399
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7408
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6606
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7411
msgid "Description for download"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6606
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7402
msgid "Smith Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7412
msgid "Give a description for this file."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7411
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7421
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7424
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "Character set encoding"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7427
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7430
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7431
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7434
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7435
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6642
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7438
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7439
msgid "Whether to include a death column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7442
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7444
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7447
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7449
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr ""
@@ -22692,125 +22776,163 @@ msgstr ""
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7459
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7460
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7463
+msgid "Include family pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7464
+msgid "Whether to include family pages or not?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7467
msgid "Include event pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7468
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7471
msgid "Include repository pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7472
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7475
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7476
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7479
msgid "Include address book pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7480
msgid ""
"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688
-msgid "Place Maps"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7490
+msgid "Place Map Options"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7494
+msgid "Google"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7496
+msgid "Map Service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7499
+msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7504
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7505
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696
-msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7510
+msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7512
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7520
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7521
+msgid "Family Links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7522
+msgid "Google/ FamilyMap Option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7525
+msgid ""
+"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
+"Map pages..."
+msgstr ""
+
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974
-msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7825
+msgid "Alphabet Menu: "
msgstr ""
#. _('translation')
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:441
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:445
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514
msgid "Year Glance"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:573
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546
msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:575
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:548
msgid "Full year at a Glance"
msgstr ""
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:839
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:806
msgid "Formatting months ..."
msgstr ""
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:868
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:887
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -22818,231 +22940,231 @@ msgid ""
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:938
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr ""
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1162
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr ""
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1204
msgid "Web Calendar Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "Calendar Title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "My Family Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
msgid "The title of the calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
msgid "Content Options"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1406
msgid "Home link"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429
msgid "January Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
msgid "The note for the month of January"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433
msgid "February Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
msgid "The note for the month of February"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
msgid "March Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
msgid "The note for the month of March"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
msgid "April Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
msgid "The note for the month of April"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445
msgid "May Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
msgid "The note for the month of May"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
msgid "June Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
msgid "The note for the month of June"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455
msgid "July Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "The note for the month of July"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
msgid "August Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "The note for the month of August"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
msgid "September Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
msgid "The note for the month of September"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
msgid "October Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "The note for the month of October"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
msgid "November Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
msgid "The note for the month of November"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
msgid "December Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
msgid "The note for the month of December"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
msgid "Link prefix"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1664
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1664
msgid "birth"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1671
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1674
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -23077,53 +23199,53 @@ msgstr ""
#. "default" is used as default
#. Basic Ash style sheet
#. default style sheet in the options
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:117
msgid "Basic-Ash"
msgstr ""
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64
msgid "Basic-Blue"
msgstr ""
#. Basic Cypress style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68
msgid "Basic-Cypress"
msgstr ""
#. basic Lilac style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:72
msgid "Basic-Lilac"
msgstr ""
#. basic Peach style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:76
msgid "Basic-Peach"
msgstr ""
#. basic Spruce style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:80
msgid "Basic-Spruce"
msgstr ""
#. Mainz style sheet with its images
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:84
msgid "Mainz"
msgstr ""
#. Nebraska style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:92
msgid "Nebraska"
msgstr ""
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96
msgid "Visually Impaired"
msgstr ""
#. no style sheet option
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:100
msgid "No style sheet"
msgstr ""
@@ -23135,21 +23257,21 @@ msgstr ""
msgid "Unknown mother"
msgstr ""
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:114
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:122
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:130
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr ""
@@ -23206,7 +23328,7 @@ msgstr ""
msgid "Matches objects that are indicated as private"
msgstr ""
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:54
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr ""
@@ -23354,9 +23476,9 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4
@@ -23365,9 +23487,9 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5
msgid "Description:"
msgstr ""
@@ -23417,11 +23539,11 @@ msgstr ""
msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr ""
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54
msgid "People with the personal "
msgstr ""
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
msgstr ""
@@ -24064,11 +24186,11 @@ msgstr ""
msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
msgstr ""
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:53
msgid "Families with the "
msgstr ""
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:54
msgid "Matches families with an event of a particular value"
msgstr ""
@@ -24440,7 +24562,7 @@ msgid "Places with no latitude or longitude given"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47
-msgid "Matches places with latitude or longitude empty"
+msgid "Matches places with empty latitude or longitude"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48
@@ -24712,7 +24834,7 @@ msgid "Sources title containing "
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45
-msgid "Matches sources with title contains text matching a substring"
+msgid "Matches sources whose title contains a certain substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
@@ -24914,7 +25036,7 @@ msgid "Repository name containing "
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45
-msgid "Matches repositories with name contains text matching a substring"
+msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
@@ -24964,7 +25086,7 @@ msgid "Notes containing "
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46
-msgid "Matches notes who contain text matching a substring"
+msgid "Matches notes that contain text which matches a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
@@ -24976,7 +25098,7 @@ msgid "Notes containing "
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46
-msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression"
+msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8
@@ -25034,22 +25156,26 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:65
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72
msgid "Use regular expressions"
msgstr ""
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:100
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:122
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:97
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:98
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:99
msgid "Custom filter"
msgstr ""
@@ -25057,25 +25183,25 @@ msgstr ""
msgid "any"
msgstr ""
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
#, python-format
msgid "example: \"%s\" or \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:79
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
msgid "Publication"
msgstr ""
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr ""
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
msgid "Church parish"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..e037f2d1c
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,26949 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Keiichiro Yamamoto , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gramps 3.3.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 06:39+0900\n"
+"Last-Translator: Keiichiro Yamamoto \n"
+"Language-Team: Japanese \n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Poedit-Language: Japanese\n"
+"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
+#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
+msgid "Address:"
+msgstr "住所:"
+
+#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
+msgid "City:"
+msgstr "都市:"
+
+#: ../src/Assistant.py:341
+msgid "State/Province:"
+msgstr "州/都道府県:"
+
+#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
+msgid "Country:"
+msgstr "国/地域:"
+
+#: ../src/Assistant.py:343
+msgid "ZIP/Postal code:"
+msgstr "郵便番号:"
+
+#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
+msgid "Phone:"
+msgstr "電話番号:"
+
+#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
+msgid "Email:"
+msgstr "Eメール:"
+
+#: ../src/Bookmarks.py:65
+msgid "manual|Bookmarks"
+msgstr "マニュアル|ブックマーク"
+
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:371
+#: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
+#, python-format
+msgid "%(title)s - Gramps"
+msgstr "%(title)s - Gramps"
+
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
+msgid "Organize Bookmarks"
+msgstr "ブックマークを整理"
+
+#. 1 new gramplet
+#. Priority
+#. Handle
+#. Add column with object name
+#. Name Column
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ToolTips.py:175
+#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429
+#: ../src/gui/filtereditor.py:734 ../src/gui/filtereditor.py:882
+#: ../src/gui/viewmanager.py:465 ../src/gui/editors/editfamily.py:113
+#: ../src/gui/editors/editname.py:302
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_windows.py:114
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
+#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2112
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5517
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. Add column with object gramps_id
+#. GRAMPS ID
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:885
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
+#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/const.py:202
+msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
+msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) は、家系(図)を調査・管理・分析するためのプログラムです。"
+
+#: ../src/const.py:223
+msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
+msgstr "Keiichiro Yamamoto"
+
+#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1660
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
+msgid "none"
+msgstr "なし"
+
+#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88
+msgid "Regular"
+msgstr "通常"
+
+#: ../src/DateEdit.py:80
+msgid "Before"
+msgstr "前"
+
+#: ../src/DateEdit.py:81
+msgid "After"
+msgstr "後"
+
+#: ../src/DateEdit.py:82
+msgid "About"
+msgstr "約"
+
+#: ../src/DateEdit.py:83
+msgid "Range"
+msgstr "範囲"
+
+#: ../src/DateEdit.py:84
+msgid "Span"
+msgstr "幅"
+
+#: ../src/DateEdit.py:85
+msgid "Text only"
+msgstr "テキストのみ"
+
+#: ../src/DateEdit.py:89
+msgid "Estimated"
+msgstr "見積された"
+
+#: ../src/DateEdit.py:90
+msgid "Calculated"
+msgstr "計算された"
+
+#: ../src/DateEdit.py:102
+msgid "manual|Editing_Dates"
+msgstr "マニュアル|日付を編集する"
+
+#: ../src/DateEdit.py:152
+msgid "Bad Date"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/DateEdit.py:155
+msgid "Date more than one year in the future"
+msgstr "先1年以上の日付"
+
+#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306
+msgid "Date selection"
+msgstr "日付の選択"
+
+#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133
+msgid "No active person"
+msgstr "アクティブな人物がありません"
+
+#: ../src/DisplayState.py:364
+msgid "No active family"
+msgstr "アクティブな家族がありません"
+
+#: ../src/DisplayState.py:365
+msgid "No active event"
+msgstr "アクティブなイベントがありません"
+
+#: ../src/DisplayState.py:366
+msgid "No active place"
+msgstr "アクティブな場所がありません"
+
+#: ../src/DisplayState.py:367
+msgid "No active source"
+msgstr "アクティブなソースがありません"
+
+#: ../src/DisplayState.py:368
+msgid "No active repository"
+msgstr "アクティブなレポジトリがありません"
+
+#: ../src/DisplayState.py:369
+msgid "No active media"
+msgstr "アクティブなメディアがありません"
+
+#: ../src/DisplayState.py:370
+msgid "No active note"
+msgstr "アクティブなノートがありません"
+
+#. # end
+#. set up ManagedWindow
+#: ../src/ExportAssistant.py:123
+msgid "Export Assistant"
+msgstr "エクスポート アシスタント"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:203
+msgid "Saving your data"
+msgstr "データを保存する"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:252
+msgid "Choose the output format"
+msgstr "出力形式を選択"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:336
+msgid "Select Save File"
+msgstr "ファイルの保存先を選択"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274
+msgid "Final confirmation"
+msgstr "最終確認"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:387
+msgid "Please wait while your data is selected and exported"
+msgstr "データが選択・エクスポートされる間、お待ちください"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:400
+msgid "Summary"
+msgstr "サマリ"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:472
+#, python-format
+msgid ""
+"The data will be exported as follows:\n"
+"\n"
+"Format:\t%s\n"
+"\n"
+"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
+msgstr ""
+"データは下記のようにエクスポートされます:\n"
+"\n"
+"フォーマット:\t%s\n"
+"\n"
+"適用するには[継続]を押すか、[戻る]でオプション画面に戻るか、[中止]でキャンセルして下さい。"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:485
+#, python-format
+msgid ""
+"The data will be saved as follows:\n"
+"\n"
+"Format:\t%s\n"
+"Name:\t%s\n"
+"Folder:\t%s\n"
+"\n"
+"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
+msgstr ""
+"データは下記のように保存されます:\n"
+"\n"
+"フォーマット:\t%s\n"
+"名前:\t%s\n"
+"フォルダ:\t%s\n"
+"\n"
+"適用するには[継続]を押すか、[戻る]でオプション画面に戻るか、[中止]でキャンセルして下さい。"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:492
+msgid ""
+"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
+"\n"
+"Press Back to return and select a valid filename."
+msgstr ""
+"選択されたファイルと保存するフォルダは、作成することができないか、見つけることができません。\n"
+"\n"
+"[戻る]ボタンを押して有効なファイル名を選択してください。"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:518
+msgid "Your data has been saved"
+msgstr "データが保存されました"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:520
+msgid ""
+"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
+"\n"
+"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. "
+msgstr ""
+"データのコピーが無事保存されました。継続するには[閉じる]ボタンを押してください。\n"
+"\n"
+"ノート: 現在Grampsウインドウで開いているデータベースは、今保存したデータベースファイルではありません。現在開いているデータベースを今後編集した場合でも、今作成されたコピーに影響を与えません。"
+
+#. add test, what is dir
+#: ../src/ExportAssistant.py:528
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "ファイル名: %s"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:530
+msgid "Saving failed"
+msgstr "保存に失敗しました"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:532
+msgid ""
+"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
+"\n"
+"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save."
+msgstr ""
+"データの保存中にエラーが発生しました。再度エクスポートを開始することができます。\n"
+"\n"
+"注記: あなたが現在開いているデータベースは安全です。それは保存に失敗したデータのコピーでしかありません。"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:559
+msgid ""
+"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
+"\n"
+"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n"
+"\n"
+"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
+msgstr ""
+"通常の環境下では、Grampsは変更を直接保存するよう要求しません。あなたが行ったすべての変更は、データベースに即座に反映されます。\n"
+"\n"
+"この過程はデータをGrampsでサポートされているいくつかの形式で保存するのを助けてくれます。これは、データのコピーやバックアップ、他のプログラムで使用できる形式に変換するのに使うことができます。\n"
+"\n"
+"この過程で考えが変わったら、いつでも安心して[キャンセル]ボタンを押すことができるし、現存のデータベースも完全な状態のままです。"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:50
+msgid "Selecting Preview Data"
+msgstr "プレビューするデータの選択"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:50 ../src/ExportOptions.py:52
+msgid "Selecting..."
+msgstr "選択しています..."
+
+#: ../src/ExportOptions.py:141
+msgid "Unfiltered Family Tree:"
+msgstr "フィルタされていない家系図"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247
+#: ../src/ExportOptions.py:540
+#, python-format
+msgid "%d Person"
+msgid_plural "%d People"
+msgstr[0] "%d 人物"
+msgstr[1] "%d 人々"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:145
+msgid "Click to see preview of unfiltered data"
+msgstr "フィルタされていないデータのプレビューを見るには、クリックして下さい"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:157
+msgid "_Do not include records marked private"
+msgstr "プライベートのマークがあるレコードを含めない(_D)"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357
+msgid "Change order"
+msgstr "順序の変更"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:177
+msgid "Calculate Previews"
+msgstr "プレビューの計算"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:254
+msgid "_Person Filter"
+msgstr "人物フィルタ(_P)"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:266
+msgid "Click to see preview after person filter"
+msgstr "プレビューを見るには、人物フィルタの後にクリックして下さい"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:271
+msgid "_Note Filter"
+msgstr "ノートフィルタ(_N)"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:283
+msgid "Click to see preview after note filter"
+msgstr "プレビューを見るには、ノートフィルタの後にクリックして下さい"
+
+#. Frame 3:
+#: ../src/ExportOptions.py:286
+msgid "Privacy Filter"
+msgstr "プライバシーフィルタ"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:292
+msgid "Click to see preview after privacy filter"
+msgstr "プレビューを見るには、プライバシーフィルタの後にクリックして下さい"
+
+#. Frame 4:
+#: ../src/ExportOptions.py:295
+msgid "Living Filter"
+msgstr "生存フィルタ"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:302
+msgid "Click to see preview after living filter"
+msgstr "プレビューを見るには、生存者フィルタの後にクリックして下さい"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:306
+msgid "Reference Filter"
+msgstr "参照フィルタ"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:312
+msgid "Click to see preview after reference filter"
+msgstr "プレビューを見るには、参照フィルタの後にクリックして下さい"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:364
+msgid "Hide order"
+msgstr "順序を隠す"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296
+#, python-format
+msgid "Descendants of %s"
+msgstr "%s の子孫"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276
+#, python-format
+msgid "Descendant Families of %s"
+msgstr "%s の子孫の家庭"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280
+#, python-format
+msgid "Ancestors of %s"
+msgstr "%s の祖先"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284
+#, python-format
+msgid "People with common ancestor with %s"
+msgstr "%s と共通の祖先をもつ人物"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:555
+msgid "Filtering private data"
+msgstr "プライベートデータをフィルタリング"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:564
+msgid "Filtering living persons"
+msgstr "生存者をフィルタリング"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:580
+msgid "Applying selected person filter"
+msgstr "選択した人物フィルタを適用"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:590
+msgid "Applying selected note filter"
+msgstr "選択したノートフィルタを適用"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:599
+msgid "Filtering referenced records"
+msgstr "参照レコードをフィルタリング"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:640
+msgid "Cannot edit a system filter"
+msgstr "システムフィルタを編集できません"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:641
+msgid "Please select a different filter to edit"
+msgstr "編集する別のフィルタを選択してください"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:670 ../src/ExportOptions.py:695
+msgid "Include all selected people"
+msgstr "選択されたすべての人物を含む"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:684
+msgid "Include all selected notes"
+msgstr "選択されたすべてのノートを含む"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:696
+msgid "Replace given names of living people"
+msgstr "生存者の名前を置換する"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:697
+msgid "Do not include living people"
+msgstr "生きている人物を含めない"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:705
+msgid "Include all selected records"
+msgstr "選択されたすべてのレコードを含む"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:706
+msgid "Do not include records not linked to a selected person"
+msgstr "選択された人物にリンクしていないレコードを含めない"
+
+#: ../src/gramps.py:94
+#, python-format
+msgid ""
+"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n"
+"\n"
+"Gramps will terminate now."
+msgstr ""
+"お使いのPythonバージョンが要求に適合しません。Grampsの起動には、少なくとも Pythonバージョン %d.%d.%d が必要です。\n"
+"\n"
+"Grampsを終了します。"
+
+#: ../src/gramps.py:314 ../src/gramps.py:321
+msgid "Configuration error"
+msgstr "設定エラー"
+
+#: ../src/gramps.py:318
+msgid "Error reading configuration"
+msgstr "設定読み込みエラー"
+
+#: ../src/gramps.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
+"\n"
+" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed."
+msgstr ""
+"MIME-type %s の定義が見つかりませんでした。\n"
+"\n"
+"Grampsのインストールが不完全である可能性があります。GrampsのMIME-typeが正しくインストールされたか、確認して下さい。"
+
+#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:173
+#: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
+#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450
+#: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:152
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../src/PlaceUtils.py:50
+#, python-format
+msgid "%(north_latitude)s N"
+msgstr "%(north_latitude)s N"
+
+#: ../src/PlaceUtils.py:51
+#, python-format
+msgid "%(south_latitude)s S"
+msgstr "%(south_latitude)s S"
+
+#: ../src/PlaceUtils.py:52
+#, python-format
+msgid "%(east_longitude)s E"
+msgstr "%(east_longitude)s E"
+
+#: ../src/PlaceUtils.py:53
+#, python-format
+msgid "%(west_longitude)s W"
+msgstr "%(west_longitude)s W"
+
+#: ../src/QuestionDialog.py:193
+msgid "Error detected in database"
+msgstr "データベースでエラーが検出されました"
+
+#: ../src/QuestionDialog.py:194
+msgid ""
+"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
+"\n"
+"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Grampsはデータベースエラーを検知しました。この症状は「データベースのチェックと修復」ツールを実行することで解決できる場合があります。\n"
+"\n"
+"もしこのツールを実行後も症状が続くのであれば、ファイルをバグレポート http://bugs.gramps-project.org で送ってください。\n"
+"\n"
+
+#: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93
+msgid "Low level database corruption detected"
+msgstr "低レベルのデータベース故障が検出されました"
+
+#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95
+msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
+msgstr "Grampsはお使いのBerkeleyデータベースに問題を検出しました。この症状は家系図マネージャによって修復できます。データベースを選択し「修復」ボタンをクリックして下さい。"
+
+#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304
+msgid "Attempt to force closing the dialog"
+msgstr "ダイアログを強制的に閉じる"
+
+#: ../src/QuestionDialog.py:319
+msgid ""
+"Please do not force closing this important dialog.\n"
+"Instead select one of the available options"
+msgstr "この重要なダイアログを強制的に閉じないでください。代わりに、他の可能なオプションを選択してください。"
+
+#: ../src/QuickReports.py:90
+msgid "Web Connect"
+msgstr "ウェブへ接続"
+
+#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
+msgid "Quick View"
+msgstr "クイックビュー"
+
+#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669
+msgid "Relationship loop detected"
+msgstr "関係のループが検出されました"
+
+#: ../src/Relationship.py:857
+#, python-format
+msgid ""
+"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
+"It is possible that relationships have been missed"
+msgstr "家系図が検索可能な最大 %d 世代を超えました。関係が失われる可能性があります。"
+
+#: ../src/Relationship.py:929
+msgid "Relationship loop detected:"
+msgstr "関係のループが検出されました:"
+
+#: ../src/Relationship.py:930
+#, python-format
+msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
+msgstr "関係 %(relation)s を通じてつながる人物 %(person)s"
+
+#: ../src/Relationship.py:1196
+msgid "undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
+msgid "husband"
+msgstr "夫"
+
+#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
+msgid "wife"
+msgstr "妻"
+
+#: ../src/Relationship.py:1677
+msgid "gender unknown|spouse"
+msgstr "性別不明|配偶者"
+
+#: ../src/Relationship.py:1680
+msgid "ex-husband"
+msgstr "前夫"
+
+#: ../src/Relationship.py:1682
+msgid "ex-wife"
+msgstr "前妻"
+
+#: ../src/Relationship.py:1684
+msgid "gender unknown|ex-spouse"
+msgstr "性別不明|前配偶者"
+
+#: ../src/Relationship.py:1687
+msgid "unmarried|husband"
+msgstr "未婚|夫"
+
+#: ../src/Relationship.py:1689
+msgid "unmarried|wife"
+msgstr "未婚|妻"
+
+#: ../src/Relationship.py:1691
+msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
+msgstr "性別不明,未婚|配偶者"
+
+#: ../src/Relationship.py:1694
+msgid "unmarried|ex-husband"
+msgstr "未婚|前夫"
+
+#: ../src/Relationship.py:1696
+msgid "unmarried|ex-wife"
+msgstr "未婚|前妻"
+
+#: ../src/Relationship.py:1698
+msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
+msgstr "性別不明,未婚|前配偶者"
+
+#: ../src/Relationship.py:1701
+msgid "male,civil union|partner"
+msgstr "男性,シビルユニオン|パートナー"
+
+#: ../src/Relationship.py:1703
+msgid "female,civil union|partner"
+msgstr "女性,シビルユニオン|パートナー"
+
+#: ../src/Relationship.py:1705
+msgid "gender unknown,civil union|partner"
+msgstr "性別不明,シビルユニオン|パートナー"
+
+#: ../src/Relationship.py:1708
+msgid "male,civil union|former partner"
+msgstr "男性,シビルユニオン|前パートナー"
+
+#: ../src/Relationship.py:1710
+msgid "female,civil union|former partner"
+msgstr "女性,シビルユニオン|前パートナー"
+
+#: ../src/Relationship.py:1712
+msgid "gender unknown,civil union|former partner"
+msgstr "性別不明,シビルユニオン|前パートナー"
+
+#: ../src/Relationship.py:1715
+msgid "male,unknown relation|partner"
+msgstr "男性,関係不明|パートナー"
+
+#: ../src/Relationship.py:1717
+msgid "female,unknown relation|partner"
+msgstr "女性,関係不明|パートナー"
+
+#: ../src/Relationship.py:1719
+msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
+msgstr "性別不明,関係不明|パートナー"
+
+#: ../src/Relationship.py:1724
+msgid "male,unknown relation|former partner"
+msgstr "男性,関係不明|前パートナー"
+
+#: ../src/Relationship.py:1726
+msgid "female,unknown relation|former partner"
+msgstr "女性,関係不明|前パートナー"
+
+#: ../src/Relationship.py:1728
+msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
+msgstr "性別不明,関係不明|前パートナー"
+
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:235
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:211
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4892
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
+msgid "Father"
+msgstr "父親"
+
+#. ----------------------------------
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:240
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4907
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
+msgid "Mother"
+msgstr "母親"
+
+#: ../src/Reorder.py:39 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1346
+msgid "Spouse"
+msgstr "配偶者"
+
+#: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4487
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
+msgid "Relationship"
+msgstr "関係"
+
+#: ../src/Reorder.py:57
+msgid "Reorder Relationships"
+msgstr "関係を再編成"
+
+#: ../src/Reorder.py:139
+#, python-format
+msgid "Reorder Relationships: %s"
+msgstr "関係を再編成: %s"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:65
+msgid "manual|Using_the_Clipboard"
+msgstr "マニュアル|クリップボードの使用"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:177
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:472
+msgid "Unavailable"
+msgstr "利用不可"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:285 ../src/gui/configure.py:430
+#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
+msgid "Address"
+msgstr "住所"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:302 ../src/ToolTips.py:142
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#. 0 this order range above
+#: ../src/ScratchPad.py:316 ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
+msgid "Event"
+msgstr "イベント"
+
+#. 5
+#: ../src/ScratchPad.py:340 ../src/gui/configure.py:452
+#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
+msgid "Place"
+msgstr "場所"
+
+#. ###############################
+#. 3
+#: ../src/ScratchPad.py:364 ../src/ToolTips.py:161
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:462
+#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129
+#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:88
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
+msgid "Note"
+msgstr "ノート"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
+msgid "Family Event"
+msgstr "家族イベント"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1645
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:420 ../src/gui/grampsgui.py:104
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
+msgid "Attribute"
+msgstr "属性"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:432
+msgid "Family Attribute"
+msgstr "家族属性"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:445
+msgid "Source ref"
+msgstr "ソース参照"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:456
+msgid "not available|NA"
+msgstr "利用不可|NA"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:465
+#, python-format
+msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+msgstr "ボリューム/ページ: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:478
+msgid "Repository ref"
+msgstr "レポジトリ参照"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:493
+msgid "Event ref"
+msgstr "イベント参照"
+
+#. show surname and first name
+#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2111
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3259
+msgid "Surname"
+msgstr "姓"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:534 ../src/ScratchPad.py:535
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:958
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#. 2
+#: ../src/ScratchPad.py:547 ../src/gui/grampsgui.py:127
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1542
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3587
+msgid "Media"
+msgstr "メディア"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:571
+msgid "Media ref"
+msgstr "メディア参照"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:586
+msgid "Person ref"
+msgstr "人物参照"
+
+#. 4
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. References
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. functions for the actual quickreports
+#: ../src/ScratchPad.py:601 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4486
+msgid "Person"
+msgstr "人物"
+
+#. 1
+#. get the family events
+#. show "> Family: ..." and nothing else
+#. show "V Family: ..." and the rest
+#: ../src/ScratchPad.py:627 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:524
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 ../src/plugins/view/relview.py:1343
+msgid "Family"
+msgstr "家族"
+
+#. 7
+#: ../src/ScratchPad.py:652 ../src/gui/configure.py:454
+#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:75
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
+msgid "Source"
+msgstr "ソース"
+
+#. 6
+#: ../src/ScratchPad.py:676 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
+msgid "Repository"
+msgstr "レポジトリ"
+
+#. Create the tree columns
+#. 0 selected?
+#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/viewmanager.py:464
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230
+#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778
+#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#. Value Column
+#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:254
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/ScratchPad.py:813 ../src/cli/clidbman.py:62
+#: ../src/gui/configure.py:1111
+msgid "Family Tree"
+msgstr "家系図"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1205
+#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1287
+#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
+msgid "Clipboard"
+msgstr "クリップボード"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:1329 ../src/Simple/_SimpleTable.py:133
+#, python-format
+msgid "the object|See %s details"
+msgstr "オブジェクト|詳細は %s を参照"
+
+#. ---------------------------
+#: ../src/ScratchPad.py:1335 ../src/Simple/_SimpleTable.py:143
+#, python-format
+msgid "the object|Make %s active"
+msgstr "オブジェクト|%s を有効化"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:1351
+#, python-format
+msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
+msgstr "オブジェクト|選択されている %s よりフィルタを作成..."
+
+#: ../src/Spell.py:59
+msgid "pyenchant must be installed"
+msgstr "pyenchant がインストールされている必要があります"
+
+#: ../src/Spell.py:67
+msgid "Spelling checker is not installed"
+msgstr "スペルチェッカーがインストールされていません"
+
+#: ../src/Spell.py:85
+msgid "Off"
+msgstr "無効"
+
+#: ../src/Spell.py:85
+msgid "On"
+msgstr "有効"
+
+#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
+#: ../src/gui/viewmanager.py:765
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "今日のヒント"
+
+#: ../src/TipOfDay.py:87
+msgid "Failed to display tip of the day"
+msgstr "今日のヒント表示に失敗しました"
+
+#: ../src/TipOfDay.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read the tips from external file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"外部ファイルからヒントを読み込むことができません\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985
+msgid "Telephone"
+msgstr "電話"
+
+#: ../src/ToolTips.py:170
+msgid "Sources in repository"
+msgstr "レポジトリのソース"
+
+#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
+#: ../src/plugins/view/relview.py:617
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+msgid "Birth"
+msgstr "誕生"
+
+#: ../src/ToolTips.py:211
+msgid "Primary source"
+msgstr "一次情報源"
+
+#. ----------------------------------
+#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
+msgid "Child"
+msgstr "子供"
+
+#: ../src/TransUtils.py:308
+msgid "the person"
+msgstr "人物"
+
+#: ../src/TransUtils.py:310
+msgid "the family"
+msgstr "家庭"
+
+#: ../src/TransUtils.py:312
+msgid "the place"
+msgstr "場所"
+
+#: ../src/TransUtils.py:314
+msgid "the event"
+msgstr "イベント"
+
+#: ../src/TransUtils.py:316
+msgid "the repository"
+msgstr "レポジトリ"
+
+#: ../src/TransUtils.py:318
+msgid "the note"
+msgstr "ノート"
+
+#: ../src/TransUtils.py:320
+msgid "the media"
+msgstr "メディア"
+
+#: ../src/TransUtils.py:322
+msgid "the source"
+msgstr "ソース"
+
+#: ../src/TransUtils.py:324
+msgid "the filter"
+msgstr "フィルタ"
+
+#: ../src/TransUtils.py:326
+msgid "See details"
+msgstr "詳細を参照"
+
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3865
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
+msgid "male"
+msgstr "男性"
+
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3866
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
+msgid "female"
+msgstr "女性"
+
+#: ../src/Utils.py:84
+msgid "gender|unknown"
+msgstr "性別|不明"
+
+#: ../src/Utils.py:88
+msgid "Invalid"
+msgstr "無効"
+
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:140
+msgid "Very High"
+msgstr "非常に高い"
+
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
+msgid "High"
+msgstr "高い"
+
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
+msgid "Very Low"
+msgstr "非常に低い"
+
+#: ../src/Utils.py:99
+msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
+msgstr "夫と妻の間に法的または内縁関係あり"
+
+#: ../src/Utils.py:101
+msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
+msgstr "男性と女性の間に法的または内縁関係なし"
+
+#: ../src/Utils.py:103
+msgid "An established relationship between members of the same sex"
+msgstr "同姓間で確立された関係"
+
+#: ../src/Utils.py:105
+msgid "Unknown relationship between a man and woman"
+msgstr "男性と女性の未知の関係"
+
+#: ../src/Utils.py:107
+msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
+msgstr "男性と女性の不特定な関係"
+
+#: ../src/Utils.py:123
+msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
+msgstr "データは「元に戻す」操作、または「変更を破棄して終了」することでのみ復元できます。"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
+#. string if the person is None
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/Utils.py:210 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
+#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:325
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412
+#: ../src/plugins/view/relview.py:655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3867
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../src/Utils.py:220 ../src/Utils.py:240 ../src/plugins/Records.py:218
+#, python-format
+msgid "%(father)s and %(mother)s"
+msgstr "%(father)s と %(mother)s"
+
+#: ../src/Utils.py:555
+msgid "death-related evidence"
+msgstr "死亡に関する証明"
+
+#: ../src/Utils.py:572
+msgid "birth-related evidence"
+msgstr "出生に関する証明"
+
+#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
+msgid "death date"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/Utils.py:582 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
+msgid "birth date"
+msgstr "誕生日"
+
+#: ../src/Utils.py:615
+msgid "sibling birth date"
+msgstr "兄弟姉妹の誕生日"
+
+#: ../src/Utils.py:627
+msgid "sibling death date"
+msgstr "兄弟姉妹の死亡日"
+
+#: ../src/Utils.py:641
+msgid "sibling birth-related date"
+msgstr "兄弟姉妹の誕生に関連する日"
+
+#: ../src/Utils.py:652
+msgid "sibling death-related date"
+msgstr "兄弟姉妹の死亡に関連する日"
+
+#: ../src/Utils.py:665 ../src/Utils.py:670
+msgid "a spouse, "
+msgstr "配偶者,"
+
+#: ../src/Utils.py:688
+msgid "event with spouse"
+msgstr "配偶者とのイベント"
+
+#: ../src/Utils.py:712
+msgid "descendant birth date"
+msgstr "子孫の誕生日"
+
+#: ../src/Utils.py:721
+msgid "descendant death date"
+msgstr "子孫の死亡日"
+
+#: ../src/Utils.py:737
+msgid "descendant birth-related date"
+msgstr "子孫の誕生に関連する日"
+
+#: ../src/Utils.py:745
+msgid "descendant death-related date"
+msgstr "子孫の死亡に関連する日"
+
+#: ../src/Utils.py:758
+#, python-format
+msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
+msgstr "データベースエラー: %s はこの人物の先祖として定義されています"
+
+#: ../src/Utils.py:782 ../src/Utils.py:828
+msgid "ancestor birth date"
+msgstr "祖先の誕生日"
+
+#: ../src/Utils.py:792 ../src/Utils.py:838
+msgid "ancestor death date"
+msgstr "祖先の死亡日"
+
+#: ../src/Utils.py:803 ../src/Utils.py:849
+msgid "ancestor birth-related date"
+msgstr "祖先の誕生に関連する日"
+
+#: ../src/Utils.py:811 ../src/Utils.py:857
+msgid "ancestor death-related date"
+msgstr "祖先の死亡に関連する日"
+
+#. no evidence, must consider alive
+#: ../src/Utils.py:915
+msgid "no evidence"
+msgstr "証明がありません"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Keyword translation interface
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#. keyword, code, translated standard, translated upper
+#. in gen.display.name.py we find:
+#. 't' : title = title
+#. 'f' : given = given (first names)
+#. 'l' : surname = full surname (lastname)
+#. 'c' : call = callname
+#. 'x' : common = nick name if existing, otherwise first first name (common name)
+#. 'i' : initials = initials of the first names
+#. 'm' : primary = primary surname (main)
+#. '0m': primary[pre]= prefix primary surname (main)
+#. '1m': primary[sur]= surname primary surname (main)
+#. '2m': primary[con]= connector primary surname (main)
+#. 'y' : patronymic = pa/matronymic surname (father/mother) - assumed unique
+#. '0y': patronymic[pre] = prefix "
+#. '1y': patronymic[sur] = surname "
+#. '2y': patronymic[con] = connector "
+#. 'o' : notpatronymic = surnames without pa/matronymic and primary
+#. 'r' : rest = non primary surnames
+#. 'p' : prefix = list of all prefixes
+#. 'q' : rawsurnames = surnames without prefixes and connectors
+#. 's' : suffix = suffix
+#. 'n' : nickname = nick name
+#. 'g' : familynick = family nick name
+#: ../src/Utils.py:1200 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
+msgid "Person|Title"
+msgstr "人物|タイトル"
+
+#: ../src/Utils.py:1200
+msgid "Person|TITLE"
+msgstr "人物|タイトル"
+
+#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gen/display/name.py:327
+#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525
+#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530
+#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
+msgid "Given"
+msgstr "名"
+
+#: ../src/Utils.py:1201
+msgid "GIVEN"
+msgstr "名"
+
+#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529
+#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531
+#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533
+msgid "SURNAME"
+msgstr "姓"
+
+#: ../src/Utils.py:1203
+msgid "Name|Call"
+msgstr "名前|呼称"
+
+#: ../src/Utils.py:1203
+msgid "Name|CALL"
+msgstr "名前|呼称"
+
+#: ../src/Utils.py:1204 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:529
+msgid "Name|Common"
+msgstr "名前|ニックネーム"
+
+#: ../src/Utils.py:1204
+msgid "Name|COMMON"
+msgstr "名前|ニックネーム"
+
+#: ../src/Utils.py:1205
+msgid "Initials"
+msgstr "イニシャル"
+
+#: ../src/Utils.py:1205
+msgid "INITIALS"
+msgstr "イニシャル"
+
+#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:534
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
+msgid "Suffix"
+msgstr "接尾辞"
+
+#: ../src/Utils.py:1206
+msgid "SUFFIX"
+msgstr "接尾辞"
+
+#. name, sort, width, modelcol
+#: ../src/Utils.py:1207 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
+msgid "Name|Primary"
+msgstr "本人"
+
+#: ../src/Utils.py:1207
+msgid "PRIMARY"
+msgstr "本人"
+
+#: ../src/Utils.py:1208
+msgid "Primary[pre]"
+msgstr "本人[pre]"
+
+#: ../src/Utils.py:1208
+msgid "PRIMARY[PRE]"
+msgstr "本人[PRE]"
+
+#: ../src/Utils.py:1209
+msgid "Primary[sur]"
+msgstr "本人[sur]"
+
+#: ../src/Utils.py:1209
+msgid "PRIMARY[SUR]"
+msgstr "本人[SUR]"
+
+#: ../src/Utils.py:1210
+msgid "Primary[con]"
+msgstr "本人[con]"
+
+#: ../src/Utils.py:1210
+msgid "PRIMARY[CON]"
+msgstr "本人[CON]"
+
+#: ../src/Utils.py:1211 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
+#: ../src/gui/configure.py:526
+msgid "Patronymic"
+msgstr "父称"
+
+#: ../src/Utils.py:1211
+msgid "PATRONYMIC"
+msgstr "父称"
+
+#: ../src/Utils.py:1212
+msgid "Patronymic[pre]"
+msgstr "父称[pre]"
+
+#: ../src/Utils.py:1212
+msgid "PATRONYMIC[PRE]"
+msgstr "父称[PRE]"
+
+#: ../src/Utils.py:1213
+msgid "Patronymic[sur]"
+msgstr "父称[sur]"
+
+#: ../src/Utils.py:1213
+msgid "PATRONYMIC[SUR]"
+msgstr "父称[SUR]"
+
+#: ../src/Utils.py:1214
+msgid "Patronymic[con]"
+msgstr "父称[con]"
+
+#: ../src/Utils.py:1214
+msgid "PATRONYMIC[CON]"
+msgstr "父称[CON]"
+
+#: ../src/Utils.py:1215 ../src/gui/configure.py:534
+msgid "Rawsurnames"
+msgstr "法律上の姓"
+
+#: ../src/Utils.py:1215
+msgid "RAWSURNAMES"
+msgstr "法律上の姓"
+
+#: ../src/Utils.py:1216
+msgid "Notpatronymic"
+msgstr "父称でない"
+
+#: ../src/Utils.py:1216
+msgid "NOTPATRONYMIC"
+msgstr "父称でない"
+
+#: ../src/Utils.py:1217 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
+msgid "Prefix"
+msgstr "接頭辞"
+
+#: ../src/Utils.py:1217
+msgid "PREFIX"
+msgstr "接頭辞"
+
+#: ../src/Utils.py:1218 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:530
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
+msgid "Nickname"
+msgstr "愛称"
+
+#: ../src/Utils.py:1218
+msgid "NICKNAME"
+msgstr "愛称"
+
+#: ../src/Utils.py:1219
+msgid "Familynick"
+msgstr "家族間での愛称"
+
+#: ../src/Utils.py:1219
+msgid "FAMILYNICK"
+msgstr "家族間での愛称"
+
+#: ../src/Utils.py:1329 ../src/Utils.py:1345
+#, python-format
+msgid "%s, ..."
+msgstr "%s, ..."
+
+#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:160
+msgid "Undo History"
+msgstr "元に戻す"
+
+#: ../src/UndoHistory.py:97
+msgid "Original time"
+msgstr "本来の名前"
+
+#: ../src/UndoHistory.py:100
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
+
+#: ../src/UndoHistory.py:176
+msgid "Delete confirmation"
+msgstr "削除の確認"
+
+#: ../src/UndoHistory.py:177
+msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
+msgstr "元に戻す履歴をクリアしてもよろしいですか?"
+
+#: ../src/UndoHistory.py:178
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
+
+#: ../src/UndoHistory.py:214
+msgid "Database opened"
+msgstr "データベースを開きました"
+
+#: ../src/UndoHistory.py:216
+msgid "History cleared"
+msgstr "履歴を消去しました"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
+"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead."
+msgstr ""
+"エラー: 入力した家系図 \"%s\" が存在しません。\n"
+"ファイル形式がGEDCOM, Gramps-xml,またはgrdbである場合は、代わりに -i オプションを使用してください。"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:232
+#, python-format
+msgid "Error: Import file %s not found."
+msgstr "エラー: インポートするファイル %s が見つかりません"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:250
+#, python-format
+msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
+msgstr "エラー: インポートするファイル: %(filename)s のファイル形式が認識できません: \"%(format)s\" "
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:272
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: Output file already exists!\n"
+"WARNING: It will be overwritten:\n"
+" %(name)s"
+msgstr ""
+"警告: 出力ファイルが既に存在しています!\n"
+"警告: ファイルは上書きされます:\n"
+" %(name)s"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:277
+msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
+msgstr "上書きしても良いですか? (yes/no)"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:279
+msgid "YES"
+msgstr "はい"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:280
+#, python-format
+msgid "Will overwrite the existing file: %s"
+msgstr "存在するファイルを上書きします: %s"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:300
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
+msgstr "エラー: エクスポートするファイル %s のファイル形式が認識できません"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:494
+msgid "Database is locked, cannot open it!"
+msgstr "データベースはロックされています。開くことができません!"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:495
+#, python-format
+msgid " Info: %s"
+msgstr " 情報: %s"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:498
+msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
+msgstr "データベースは修復が必要です、開くことができません!"
+
+#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too!
+#: ../src/cli/argparser.py:53
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
+" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
+"\n"
+"Help options\n"
+" -?, --help Show this help message\n"
+" --usage Display brief usage message\n"
+"\n"
+"Application options\n"
+" -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n"
+" -i, --import=FILENAME Import file\n"
+" -e, --export=FILENAME Export file\n"
+" -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n"
+" -a, --action=ACTION Specify action\n"
+" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
+" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
+" -l List Family Trees\n"
+" -L List Family Trees in Detail\n"
+" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
+" -s, --show Show config settings\n"
+" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n"
+" -v, --version Show versions\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cli/argparser.py:77
+msgid ""
+"\n"
+"Example of usage of Gramps command line interface\n"
+"\n"
+"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n"
+"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n"
+"\n"
+"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n"
+"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
+"\n"
+"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
+"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
+"\n"
+"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n"
+"\n"
+"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
+"\n"
+"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n"
+"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n"
+"\n"
+"7. To generate a summary of a database:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
+"\n"
+"8. Listing report options\n"
+"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n"
+"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n"
+"To learn about available report names, use name=show string.\n"
+"\n"
+"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
+"\n"
+"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
+"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n"
+"\n"
+"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
+"gramps\n"
+"\n"
+"Note: These examples are for bash shell.\n"
+"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:348
+msgid "Error parsing the arguments"
+msgstr "引数の解析エラー"
+
+#: ../src/cli/argparser.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"Error parsing the arguments: %s \n"
+"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
+msgstr ""
+"構文解析エラー: %s \n"
+"コマンドの概要を表示するには gramps --help と入力して下さい。または、マニュアルページを参照して下さい。"
+
+#: ../src/cli/argparser.py:349
+#, python-format
+msgid ""
+"Error parsing the arguments: %s \n"
+"To use in the command-line mode,supply at least one input file to process."
+msgstr ""
+"構文解析エラー: %s \n"
+"コマンドラインモードを利用するには、処理するファイルを少なくとも1つ指定して下さい。"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:75
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR: %s \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"エラー: %s \n"
+" %s"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:238
+#, python-format
+msgid "Starting Import, %s"
+msgstr "インポート開始, %s"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:244
+msgid "Import finished..."
+msgstr "インポート完了..."
+
+#. Create a new database
+#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
+msgid "Importing data..."
+msgstr "データをインポート中..."
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:342
+msgid "Could not rename family tree"
+msgstr "家系図の名前を変更できませんでした"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:377
+msgid "Could not make database directory: "
+msgstr "データベースフォルダを作成できません: "
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1055
+msgid "Never"
+msgstr "必ず"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:444
+#, python-format
+msgid "Locked by %s"
+msgstr "%s によりロックされています"
+
+#: ../src/cli/grampscli.py:76
+#, python-format
+msgid "WARNING: %s"
+msgstr "警告: %s"
+
+#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
+#, python-format
+msgid "ERROR: %s"
+msgstr "エラー: %s"
+
+#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285
+msgid "Read only database"
+msgstr "読み取り専用データベース"
+
+#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230
+#: ../src/gui/dbloader.py:286
+msgid "You do not have write access to the selected file."
+msgstr "選択したファイルに対する読み取り権限がありません。"
+
+#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
+#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:318
+msgid "Cannot open database"
+msgstr "データベースを開けません"
+
+#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188
+#: ../src/gui/dbloader.py:322
+#, python-format
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr "ファイルを開けません: %s"
+
+#: ../src/cli/grampscli.py:219
+msgid "Could not load a recent Family Tree."
+msgstr "最近開いた家系図を読み込むことができません。"
+
+#: ../src/cli/grampscli.py:220
+msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
+msgstr "家系図が存在しません(削除されました)"
+
+#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
+#. Convert error message to file system encoding before print
+#: ../src/cli/grampscli.py:296
+#, python-format
+msgid "Error encountered: %s"
+msgstr "エラーが発生しました: %s"
+
+#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310
+#, python-format
+msgid " Details: %s"
+msgstr " 詳細: %s"
+
+#. Convert error message to file system encoding before print
+#: ../src/cli/grampscli.py:306
+#, python-format
+msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
+msgstr "構文解析の際にエラーが発生しました: %s"
+
+#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
+#. How can we distinguish custom size though?
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
+#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243
+msgid "Custom Size"
+msgstr "カスタムサイズ"
+
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:530
+msgid "Failed to write report. "
+msgstr "レポートの書き込みに失敗しました"
+
+#: ../src/gen/db/base.py:1552
+msgid "Add child to family"
+msgstr "家族に子供を追加"
+
+#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570
+msgid "Remove child from family"
+msgstr "家族から子供を削除"
+
+#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647
+msgid "Remove Family"
+msgstr "家族を削除"
+
+#: ../src/gen/db/base.py:1688
+msgid "Remove father from family"
+msgstr "家族から父親を削除"
+
+#: ../src/gen/db/base.py:1690
+msgid "Remove mother from family"
+msgstr "家族から母親を削除"
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786
+msgid ""
+"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
+"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
+msgstr ""
+"データベースのバージョンが、このバージョンのGrampsよりサポートされていません。\n"
+"正しいバージョンにアップグレードするか、異なるデータベース間で情報をやりとりするためにXMLを使用してください。"
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:92
+msgid ""
+"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
+"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:115
+msgid ""
+"You cannot open this database without upgrading it.\n"
+"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
+"You might want to make a backup copy first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 ../src/gen/db/undoredo.py:274
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818
+#, python-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "元に戻す(_U) %s"
+
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:243 ../src/gen/db/undoredo.py:280
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826
+#, python-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "やり直し(_R) %s"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:325
+msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
+msgstr "デフォルト形式 (Gramps設定で定義)"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:326
+msgid "Surname, Given Suffix"
+msgstr "姓, 与えられた接尾辞"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:328
+msgid "Given Surname Suffix"
+msgstr "与えられた姓"
+
+#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
+#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
+#: ../src/gen/display/name.py:331
+msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
+msgstr ""
+
+#. DEPRECATED FORMATS
+#: ../src/gen/display/name.py:334
+msgid "Patronymic, Given"
+msgstr "父称の, 名"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+msgid "Person|title"
+msgstr "人物|タイトル"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
+msgid "given"
+msgstr "名"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
+msgid "surname"
+msgstr "姓"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
+msgid "suffix"
+msgstr "接尾辞"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648
+msgid "Name|call"
+msgstr "呼称"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650
+msgid "Name|common"
+msgstr "姓"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653
+msgid "initials"
+msgstr "イニシャル"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655
+msgid "Name|primary"
+msgstr "本人"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657
+msgid "primary[pre]"
+msgstr "主[pre]"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659
+msgid "primary[sur]"
+msgstr "主[sur]"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661
+msgid "primary[con]"
+msgstr "主[con]"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663
+msgid "patronymic"
+msgstr "父称"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665
+msgid "patronymic[pre]"
+msgstr "父称[pre]"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667
+msgid "patronymic[sur]"
+msgstr "父称[sur]"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669
+msgid "patronymic[con]"
+msgstr "父称[con]"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671
+msgid "notpatronymic"
+msgstr "父称でない"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673
+msgid "Remaining names|rest"
+msgstr "残りの名前|残り"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
+msgid "prefix"
+msgstr "接頭辞"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677
+msgid "rawsurnames"
+msgstr "生の姓"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679
+msgid "nickname"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681
+msgid "familynick"
+msgstr "家族間の愛称"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/markertype.py:58
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
+msgid "Caste"
+msgstr "カースト"
+
+#. 2 name (version)
+#. Image Description
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:466
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:276
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
+msgid "Description"
+msgstr "詳細"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
+msgid "Identification Number"
+msgstr "識別番号"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68
+msgid "National Origin"
+msgstr "国籍"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
+msgid "Number of Children"
+msgstr "子供の人数"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
+msgid "Social Security Number"
+msgstr "社会保障番号"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
+msgid "Cause"
+msgstr "起因"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
+msgid "Agency"
+msgstr "エージェンシー"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:351
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
+msgid "Age"
+msgstr "年齢"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
+msgid "Father's Age"
+msgstr "父親の年齢"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
+msgid "Mother's Age"
+msgstr "母親の年齢"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66
+msgid "Witness"
+msgstr "立会人"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
+msgid "Adopted"
+msgstr "養子"
+
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:76
+msgid "Stepchild"
+msgstr "継子"
+
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:77
+msgid "Sponsored"
+msgstr "世話人"
+
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:78
+msgid "Foster"
+msgstr "養育"
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
+#: ../src/gen/lib/date.py:306 ../src/gen/lib/date.py:338
+#: ../src/gen/lib/date.py:354 ../src/gen/lib/date.py:360
+#: ../src/gen/lib/date.py:365 ../src/gen/lib/date.py:370
+#: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392
+#: ../src/gen/lib/date.py:425
+msgid "more than"
+msgstr "より大きい"
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, 0)
+#. self.minmax = (0, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
+#. self.minmax = (0, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
+#: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333
+#: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430
+msgid "less than"
+msgstr "より小さい"
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348
+#: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402
+#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435
+msgid "age|about"
+msgstr "年齢|およそ"
+
+#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min
+#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min
+#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min
+#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419
+#: ../src/gen/lib/date.py:448
+msgid "between"
+msgstr "の間"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
+#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
+#: ../src/plugins/view/relview.py:979
+msgid "and"
+msgstr " と "
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
+#: ../src/gen/lib/date.py:375
+msgid "more than about"
+msgstr "より大きい(約)"
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#: ../src/gen/lib/date.py:397
+msgid "less than about"
+msgstr "より小さい(約)"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:494
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d 年"
+msgstr[1] "%d 年"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:501
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d 月"
+msgstr[1] "%d 月"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:508
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d 日"
+msgstr[1] "%d 日"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:513
+msgid "0 days"
+msgstr "0日"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:660
+msgid "calendar|Gregorian"
+msgstr "カレンダー|グレゴリオ暦"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:661
+msgid "calendar|Julian"
+msgstr "カレンダー|ユリウス暦"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:662
+msgid "calendar|Hebrew"
+msgstr "カレンダー|ユダヤ暦"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:663
+msgid "calendar|French Republican"
+msgstr "カレンダー|フランス革命暦"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:664
+msgid "calendar|Persian"
+msgstr "カレンダー|ペルシア暦"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:665
+msgid "calendar|Islamic"
+msgstr "カレンダー|イスラム暦"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:666
+msgid "calendar|Swedish"
+msgstr "カレンダー|スウェーデン暦"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1660
+msgid "estimated"
+msgstr "見積された"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1660
+msgid "calculated"
+msgstr "計算された"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
+msgid "before"
+msgstr "前"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
+msgid "after"
+msgstr "後"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1674
+msgid "about"
+msgstr "について"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
+msgid "range"
+msgstr "範囲"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
+msgid "span"
+msgstr "幅"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1675
+msgid "textonly"
+msgstr "テキストのみ"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
+msgid "Role|Primary"
+msgstr "本人"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
+msgid "Clergy"
+msgstr "聖職者"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
+msgid "Celebrant"
+msgstr "祝賀者"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
+msgid "Aide"
+msgstr "助手"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
+msgid "Bride"
+msgstr "新婦"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+msgid "Groom"
+msgstr "新郎"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67
+msgid "Role|Family"
+msgstr "家族"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68
+msgid "Informant"
+msgstr "情報提供者"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
+#: ../src/plugins/view/relview.py:628 ../src/plugins/view/relview.py:653
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+msgid "Death"
+msgstr "死亡"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148
+msgid "Adult Christening"
+msgstr "成人洗礼"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+msgid "Baptism"
+msgstr "洗礼"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150
+msgid "Bar Mitzvah"
+msgstr "バルミツヴァ"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151
+msgid "Bas Mitzvah"
+msgstr "バトミツヴァ"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152
+msgid "Blessing"
+msgstr "祝福"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
+msgid "Burial"
+msgstr "土葬"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154
+msgid "Cause Of Death"
+msgstr "死因"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155
+msgid "Census"
+msgstr "人口調査"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156
+msgid "Christening"
+msgstr "洗礼"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:95
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158
+msgid "Cremation"
+msgstr "火葬"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159
+msgid "Degree"
+msgstr "学位"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160
+msgid "Education"
+msgstr "教育"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161
+msgid "Elected"
+msgstr "選挙"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162
+msgid "Emigration"
+msgstr "移出"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163
+msgid "First Communion"
+msgstr "最初の聖餐式"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164
+msgid "Immigration"
+msgstr "移入"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165
+msgid "Graduation"
+msgstr "卒業"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166
+msgid "Medical Information"
+msgstr "医学的情報"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167
+msgid "Military Service"
+msgstr "兵役"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168
+msgid "Naturalization"
+msgstr "帰化"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169
+msgid "Nobility Title"
+msgstr "称号"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170
+msgid "Number of Marriages"
+msgstr "結婚の回数"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
+msgid "Occupation"
+msgstr "職業"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172
+msgid "Ordination"
+msgstr "叙階"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173
+msgid "Probate"
+msgstr "検認"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174
+msgid "Property"
+msgstr "遺産"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126
+msgid "Religion"
+msgstr "宗教"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2028
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5519
+msgid "Residence"
+msgstr "住居"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177
+msgid "Retirement"
+msgstr "引退"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178
+msgid "Will"
+msgstr "遺書"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373
+msgid "Marriage"
+msgstr "結婚"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180
+msgid "Marriage Settlement"
+msgstr "結婚の和解"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181
+msgid "Marriage License"
+msgstr "結婚認可証"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182
+msgid "Marriage Contract"
+msgstr "結婚契約"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183
+msgid "Marriage Banns"
+msgstr "結婚予告"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184
+msgid "Engagement"
+msgstr "婚約"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
+msgid "Divorce"
+msgstr "離婚"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186
+msgid "Divorce Filing"
+msgstr "離婚の申し立て"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187
+msgid "Annulment"
+msgstr "婚姻取り消し"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188
+msgid "Alternate Marriage"
+msgstr "別の結婚"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192
+msgid "birth abbreviation|b."
+msgstr "誕生の省略形式|b."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193
+msgid "death abbreviation|d."
+msgstr "死亡の省略形式|d."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194
+msgid "marriage abbreviation|m."
+msgstr "結婚の省略形式|m."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195
+msgid "Unknown abbreviation|unkn."
+msgstr "不明の省略形式|unkn."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196
+msgid "Custom abbreviation|cust."
+msgstr "カスタムの省略表記|cust."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197
+msgid "Adopted abbreviation|adop."
+msgstr "養子縁組の省略表記|adop."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198
+msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
+msgstr "成人洗礼の省略形式|a.chr."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199
+msgid "Baptism abbreviation|bap."
+msgstr "洗礼の省略表記|bap."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200
+msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
+msgstr "バルミツヴァの省略表記|bar."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201
+msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas."
+msgstr "バトミツヴァの省略表記|bas."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202
+msgid "Blessing abbreviation|bles."
+msgstr "祝福の省略表記|bles."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203
+msgid "Burial abbreviation|bur."
+msgstr "土葬の省略表記|bur."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204
+msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
+msgstr "死因の省略表記|d.cau."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205
+msgid "Census abbreviation|cens."
+msgstr "人口調査の省略表記|cens."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206
+msgid "Christening abbreviation|chr."
+msgstr "洗礼の省略表記|chr."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207
+msgid "Confirmation abbreviation|conf."
+msgstr "堅信の省略表記|conf."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208
+msgid "Cremation abbreviation|crem."
+msgstr "火葬の省略表記|crem."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209
+msgid "Degree abbreviation|deg."
+msgstr "称号の省略表記|deg."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210
+msgid "Education abbreviation|edu."
+msgstr "教育の省略表記|edu."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211
+msgid "Elected abbreviation|elec."
+msgstr "選挙の省略表記|elec."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212
+msgid "Emigration abbreviation|em."
+msgstr "移出の省略表記|em."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213
+msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
+msgstr "最初の聖餐式の省略表記|f.comm."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214
+msgid "Immigration abbreviation|im."
+msgstr "移入の省略表記|em."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215
+msgid "Graduation abbreviation|grad."
+msgstr "卒業の省略表記|grad."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216
+msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
+msgstr "医学的情報の省略表記|medinf."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217
+msgid "Military Service abbreviation|milser."
+msgstr "兵役の省略表記|milser."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218
+msgid "Naturalization abbreviation|nat."
+msgstr "帰化の省略表記|nat."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219
+msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
+msgstr "称号の省略表記|nob."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220
+msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
+msgstr "結婚回数の省略表記|n.o.mar."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221
+msgid "Occupation abbreviation|occ."
+msgstr "職業の省略表記|occ."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222
+msgid "Ordination abbreviation|ord."
+msgstr "叙階の省略表記|ord."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223
+msgid "Probate abbreviation|prob."
+msgstr "検認の省略表記|prob."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224
+msgid "Property abbreviation|prop."
+msgstr "財産の省略表記|prop."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225
+msgid "Religion abbreviation|rel."
+msgstr "宗教の省略表記|rel."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226
+msgid "Residence abbreviation|res."
+msgstr "居住の省略表記|res."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227
+msgid "Retirement abbreviation|ret."
+msgstr "引退の省略表記|ret."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228
+msgid "Will abbreviation|will."
+msgstr "遺言の省略表記|will."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229
+msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
+msgstr "結婚の和解の省略表記|m.set."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230
+msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
+msgstr "結婚認可証の省略表記|m.lic."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231
+msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
+msgstr "結婚契約の省略表記|m.con."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232
+msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
+msgstr "結婚予告の省略表記|m.ban."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233
+msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
+msgstr "代替結婚の省略表記|alt.mar."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234
+msgid "Engagement abbreviation|engd."
+msgstr "婚約の省略表記|engd."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235
+msgid "Divorce abbreviation|div."
+msgstr "離婚の省略表記|div."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236
+msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
+msgstr "離婚の申し立ての省略表記|div.f."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237
+msgid "Annulment abbreviation|annul."
+msgstr "婚姻無効の省略表記|annul."
+
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
+msgid "Civil Union"
+msgstr "シビルユニオン"
+
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
+msgid "Unmarried"
+msgstr "未婚"
+
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
+msgid "Married"
+msgstr "既婚"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
+msgid "Endowment"
+msgstr "寄付"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96
+msgid "Sealed to Parents"
+msgstr "親子の結び固め"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97
+msgid "Sealed to Spouse"
+msgstr "夫婦の結び固め"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
+msgid ""
+msgstr "<ステータスなし>"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
+msgid "BIC"
+msgstr "BIC"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
+msgid "Canceled"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
+msgid "Cleared"
+msgstr "クリア"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
+msgid "Completed"
+msgstr "完了"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
+msgid "Infant"
+msgstr "幼児"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
+msgid "Pre-1970"
+msgstr "1970年より以前"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
+msgid "Qualified"
+msgstr "有資格の"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
+msgid "DNS/CAN"
+msgstr "DNS/CAN"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
+msgid "Stillborn"
+msgstr "死産"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113
+msgid "Submitted"
+msgstr "提出された"
+
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114
+msgid "Uncleared"
+msgstr "クリアできていない"
+
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:59
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57
+msgid "Complete"
+msgstr "完了"
+
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
+msgid "ToDo"
+msgstr "ToDo"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
+msgid "Also Known As"
+msgstr "通称"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
+msgid "Birth Name"
+msgstr "出生名"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
+msgid "Married Name"
+msgstr "婚姻名"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83
+msgid "Surname|Inherited"
+msgstr "親から相続"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84
+msgid "Surname|Given"
+msgstr "授けられた"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85
+msgid "Surname|Taken"
+msgstr "改姓"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87
+msgid "Matronymic"
+msgstr "母称"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88
+msgid "Surname|Feudal"
+msgstr "封建時代から"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "別称"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90
+msgid "Patrilineal"
+msgstr "父系の家系から"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91
+msgid "Matrilineal"
+msgstr "母系の家系から"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1096
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
+#: ../src/glade/editname.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
+msgid "Research"
+msgstr "調査"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
+msgid "Transcript"
+msgstr "成績証明書"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
+msgid "Source text"
+msgstr "ソーステキスト"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:84
+msgid "Citation"
+msgstr "引用"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
+msgid "Report"
+msgstr "レポート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:86
+msgid "Html code"
+msgstr "Html コード"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
+msgid "Person Note"
+msgstr "人物ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
+msgid "Name Note"
+msgstr "名前ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
+msgid "Attribute Note"
+msgstr "属性ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
+msgid "Address Note"
+msgstr "住所ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
+msgid "Association Note"
+msgstr "関連ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
+msgid "LDS Note"
+msgstr "LDSノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
+msgid "Family Note"
+msgstr "家族ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
+msgid "Event Note"
+msgstr "イベントノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
+msgid "Event Reference Note"
+msgstr "イベント参照ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
+msgid "Source Note"
+msgstr "ソースノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
+msgid "Source Reference Note"
+msgstr "ソース参照ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:101
+msgid "Place Note"
+msgstr "場所ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
+msgid "Repository Note"
+msgstr "レポジトリノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
+msgid "Repository Reference Note"
+msgstr "レポジトリ参照ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
+msgid "Media Note"
+msgstr "メディアノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
+msgid "Media Reference Note"
+msgstr "メディア参照ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
+msgid "Child Reference Note"
+msgstr "子供参照ノート"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
+msgid "Library"
+msgstr "図書館"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
+msgid "Cemetery"
+msgstr "墓地"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
+msgid "Church"
+msgstr "教会"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
+msgid "Archive"
+msgstr "アーカイブ"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
+msgid "Album"
+msgstr "アルバム"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
+msgid "Web site"
+msgstr "ウェブサイト"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
+msgid "Bookstore"
+msgstr "書店"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
+msgid "Collection"
+msgstr "コレクション"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
+msgid "Safe"
+msgstr "安全"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
+msgid "Audio"
+msgstr "音声"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
+msgid "Book"
+msgstr "本"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
+msgid "Card"
+msgstr "カード"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
+msgid "Electronic"
+msgstr "電子"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
+msgid "Fiche"
+msgstr "マイクロフィルム"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
+msgid "Film"
+msgstr "フィルム"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
+msgid "Magazine"
+msgstr "雑誌"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
+msgid "Manuscript"
+msgstr "記録"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
+msgid "Map"
+msgstr "地図"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
+msgid "Newspaper"
+msgstr "新聞"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
+msgid "Photo"
+msgstr "写真"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
+msgid "Tombstone"
+msgstr "墓碑"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
+msgid "Video"
+msgstr "ビデオ"
+
+#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194
+#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197
+#, python-format
+msgid "%(first)s %(second)s"
+msgstr "%(first)s %(second)s"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
+msgid "E-mail"
+msgstr "Eメール"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
+msgid "Web Home"
+msgstr "ウェブホーム"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
+msgid "Web Search"
+msgstr "ウェブ検索"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333
+#, python-format
+msgid "Gramplet %s caused an error"
+msgstr "Gramplet %s がエラーを引き起こしました"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:57
+msgid "No description was provided"
+msgstr "説明がありません"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57
+msgid "Stable"
+msgstr "安定版"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57
+msgid "Unstable"
+msgstr "不安定版"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
+msgid "Quickreport"
+msgstr "クイックレポート"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
+msgid "Tool"
+msgstr "ツール"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
+msgid "Importer"
+msgstr "インポータ"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
+msgid "Exporter"
+msgstr "エクスポータ"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
+msgid "Doc creator"
+msgstr "ドキュメントクリエータ"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
+msgid "Plugin lib"
+msgstr "プラグインライブラリ"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
+msgid "Map service"
+msgstr "地図サービス"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83
+msgid "Gramps View"
+msgstr "Gramps ビュー"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:136
+#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
+msgid "Relationships"
+msgstr "関係"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392
+#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
+msgid "Gramplet"
+msgstr "Gramplet"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86
+msgid "Sidebar"
+msgstr "サイドバー"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "その他"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086
+#, python-format
+msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
+msgstr "エラー: プラグイン登録 %(filename)s の読み込みに失敗しました"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100
+#, python-format
+msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
+msgstr "エラー: プラグインファイル %(filename)s のターゲットバージョン \"%(gramps_target_version)s\" は、Gramps \"%(gramps_version)s\" では無効です。"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121
+#, python-format
+msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
+msgstr "エラー: 登録ファイル %(regfile)s に誤ったPythonファイル %(filename)s があります"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129
+#, python-format
+msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
+msgstr "エラー: 登録ファイル %(regfile)s 中のPythonファイル %(filename)s が存在しません"
+
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142
+msgid "Close file first"
+msgstr "最初にファイルを閉じる"
+
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
+msgid "No filename given"
+msgstr "ファイル名がありません"
+
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154
+#, python-format
+msgid "File %s already open, close it first."
+msgstr "ファイル %s は既に開いています。まず閉じてください。"
+
+#. Export shouldn't bring Gramps down.
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:405
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:408 ../src/docgen/ODSTab.py:428
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:432 ../src/docgen/ODSTab.py:463
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792
+#, python-format
+msgid "Could not create %s"
+msgstr "%s を作成できません"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212
+#, python-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "%s を開けません"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:218
+#, python-format
+msgid "Error in reading '%s'"
+msgstr "'%s' 読み込み中のエラー"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:229
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open '%s'"
+msgstr "エラー: '%s' を開けません"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:233
+#, python-format
+msgid "Error: unknown file type: '%s'"
+msgstr "エラー: 未知のファイル形式: '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:239
+#, python-format
+msgid "Examining '%s'..."
+msgstr "'%s' を検査しています..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:252
+#, python-format
+msgid "Error in '%s' file: cannot load."
+msgstr "'%s' ファイルのエラー: 読み込みできません"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:266
+#, python-format
+msgid "'%s' is for this version of Gramps."
+msgstr "'%s' 当バージョンのGramps向けです。"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:270
+#, python-format
+msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
+msgstr "'%s' はこのバージョンのGramps用ではありません"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:271
+#, python-format
+msgid "It is for version %d.%d"
+msgstr "バージョン %d.%d 向けのものです"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:278
+#, python-format
+msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
+msgstr "エラー: '%s' の gramps_target_version がありません..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:283
+#, python-format
+msgid "Installing '%s'..."
+msgstr "'%s' をインストールしています..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:289
+#, python-format
+msgid "Registered '%s'"
+msgstr "'%s' を登録しました"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Private Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64
+msgid "PostScript / Helvetica"
+msgstr "PostScript / Helvetica"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65
+msgid "TrueType / FreeSans"
+msgstr "TrueType / FreeSans"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190
+msgid "Vertical (top to bottom)"
+msgstr "垂直 (上から下)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191
+msgid "Vertical (bottom to top)"
+msgstr "垂直 (下から上)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192
+msgid "Horizontal (left to right)"
+msgstr "水平 (左から右)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193
+msgid "Horizontal (right to left)"
+msgstr "水平 (右から左)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
+msgid "Bottom, left"
+msgstr "下, 左"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
+msgid "Bottom, right"
+msgstr "下, 右"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
+msgid "Top, left"
+msgstr "上, 左"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
+msgid "Top, Right"
+msgstr "上, 右"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
+msgid "Right, bottom"
+msgstr "右, 下"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77
+msgid "Right, top"
+msgstr "右, 上"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
+msgid "Left, bottom"
+msgstr "左, 下"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79
+msgid "Left, top"
+msgstr "左, 上"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81
+msgid "Minimal size"
+msgstr "最小サイズ"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
+msgid "Fill the given area"
+msgstr "選択領域を塗りつぶす"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
+msgid "Use optimal number of pages"
+msgstr "最適なページ数を使用する"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
+msgid "Top"
+msgstr "上"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86
+msgid "Bottom"
+msgstr "下"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129
+msgid "GraphViz Layout"
+msgstr "GraphViz レイアウト"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:477
+msgid "Font family"
+msgstr "フォントファミリー"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134
+msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgstr "フォントファミリーの選択。ASCII以外の国際化文字が表示されない場合、FreeSansフォントを使用すると良いでしょう。FreeSansはここから入手可能です: http://www.nongnu.org/freefont/"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489
+msgid "Font size"
+msgstr "フォントサイズ"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
+msgid "The font size, in points."
+msgstr "ポイント単位でのフォントの大きさ"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144
+msgid "Graph Direction"
+msgstr "グラフの方向"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147
+msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
+msgstr "グラフの進行方向(上から下、または左から右)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151
+msgid "Number of Horizontal Pages"
+msgstr "横ページの数"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
+msgid "Number of Vertical Pages"
+msgstr "縦ページの数"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167
+msgid "Paging Direction"
+msgstr "ページめくりの方向"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170
+msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+msgstr ""
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188
+msgid "GraphViz Options"
+msgstr "GraphViz オプション"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "アスペクト比"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194
+msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
+msgstr "ページ上のグラフ配置に大きな影響があります。"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199
+msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
+msgstr "インチ毎のドット数。Web向けにGIF形式やPNG形式のような画像を作成する際は、100 または 300 DPIといった値を試してください。 PostScriptやPDFファイルを作成する際は、72 DPIを使用してください。"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205
+msgid "Node spacing"
+msgstr "ノードの間隔"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213
+msgid "Rank spacing"
+msgstr "ランクの間隔"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221
+msgid "Use subgraphs"
+msgstr "サブグラフの使用"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
+msgstr "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
+
+#. ###############################
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232
+msgid "Note to add to the graph"
+msgstr "グラフに追加するノート"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234
+msgid "This text will be added to the graph."
+msgstr "このテキストはグラフに追加されます"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237
+msgid "Note location"
+msgstr "ノート位置"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240
+msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
+msgstr "ノートがページの上部か下部に現れるかどうか"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244
+msgid "Note size"
+msgstr "ノートサイズ"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245
+msgid "The size of note text, in points."
+msgstr "ノートテキストのサイズをポイント指定で"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953
+msgid "PDF (Ghostscript)"
+msgstr "PDF (Ghostscript)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959
+msgid "PDF (Graphviz)"
+msgstr "PDF (Graphviz)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971
+msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
+msgstr "スケーラブル ベクター グラフィックス (SVG)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977
+msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
+msgstr "圧縮されたスケーラブル ベクター グラフィックス (SVG)"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG 画像形式"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF 画像形式"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG 画像形式"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001
+msgid "Graphviz File"
+msgstr "Graphviz ファイル"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47
+msgid "Text Reports"
+msgstr "テキストレポート"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48
+msgid "Graphical Reports"
+msgstr "グラフレポート"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49
+msgid "Code Generators"
+msgstr "コードジェネレータ"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50
+msgid "Web Pages"
+msgstr "ウェブページ"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51
+msgid "Books"
+msgstr "本"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52
+msgid "Graphs"
+msgstr "グラフ"
+
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57
+msgid "Graphics"
+msgstr "画像"
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
+msgid "The style used for the generation header."
+msgstr "ヘッダーの生成に使用するスタイル"
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52
+msgid "The basic style used for the endnotes source display."
+msgstr "文末脚注のソース表示に使用する基本スタイル"
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60
+msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
+msgstr "文末脚注の参照表示に使用する基本スタイル"
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67
+msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
+msgstr "文末脚注のノート表示に使用する基本スタイル"
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111
+msgid "Endnotes"
+msgstr "文末脚注"
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:157
+#, python-format
+msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
+msgstr "ノート %(ind)d - 形式: %(type)s"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1321
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1572
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1588
+msgid "Could not add photo to page"
+msgstr "ページに写真を追加できません"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ファイルがありません"
+
+#. Do this in case of command line options query (show=filter)
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259
+msgid "PERSON"
+msgstr "人物"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
+msgid "Entire Database"
+msgstr "データベース全体"
+
+#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147
+msgid "Private"
+msgstr "プライベート"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:68
+msgid "==== Authors ====\n"
+msgstr "==== 作者 ====\n"
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:69
+msgid ""
+"\n"
+"==== Contributors ====\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"==== 貢献者 ====\n"
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:88
+msgid ""
+"Much of Gramps' artwork is either from\n"
+"the Tango Project or derived from the Tango\n"
+"Project. This artwork is released under the\n"
+"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
+"license."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:103
+msgid "Gramps Homepage"
+msgstr "Grampsホームページ"
+
+#: ../src/gui/columnorder.py:88
+#, python-format
+msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "ツリービュー: 最初のカラム \"%s\" は変更できません"
+
+#: ../src/gui/columnorder.py:94
+msgid "Drag and drop the columns to change the order"
+msgstr "順序を変更するには、カラムをドラッグ&ドロップしてください"
+
+#. #################
+#: ../src/gui/columnorder.py:127 ../src/gui/configure.py:932
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
+
+#: ../src/gui/columnorder.py:131
+msgid "Column Name"
+msgstr "カラム名"
+
+#: ../src/gui/configure.py:69
+msgid "Father's surname"
+msgstr "父親の姓"
+
+#: ../src/gui/configure.py:71
+msgid "Combination of mother's and father's surname"
+msgstr "母親と父親の姓の組み合わせ"
+
+#: ../src/gui/configure.py:72
+msgid "Icelandic style"
+msgstr "アイスランド形式"
+
+#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97
+msgid "Display Name Editor"
+msgstr "表示名エディタ"
+
+#: ../src/gui/configure.py:99
+msgid ""
+"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
+" \n"
+" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n"
+" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
+" Call - call name Nickname - nick name\n"
+" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n"
+" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n"
+" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n"
+" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n"
+" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n"
+" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n"
+"\n"
+"\n"
+"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n"
+"\n"
+"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n"
+" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n"
+" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
+" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:130
+msgid " Name Editor"
+msgstr " 名前エディタ"
+
+#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
+#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:627
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: ../src/gui/configure.py:431
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:894
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
+msgid "Locality"
+msgstr "地方"
+
+#: ../src/gui/configure.py:432
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
+msgid "City"
+msgstr "都市"
+
+#: ../src/gui/configure.py:433
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
+msgid "State/County"
+msgstr "州/都道府県"
+
+#: ../src/gui/configure.py:434
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2452
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
+msgid "Country"
+msgstr "国または地域"
+
+#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
+msgid "ZIP/Postal Code"
+msgstr "郵便番号"
+
+#: ../src/gui/configure.py:436
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
+msgid "Phone"
+msgstr "電話番号"
+
+#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:595
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
+msgid "Email"
+msgstr "Eメール"
+
+#: ../src/gui/configure.py:438
+msgid "Researcher"
+msgstr "調査者"
+
+#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:293
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:613
+msgid "Media Object"
+msgstr "メディアオブジェクト"
+
+#: ../src/gui/configure.py:464
+msgid "ID Formats"
+msgstr "IDフォーマット"
+
+#: ../src/gui/configure.py:472
+msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
+msgstr "子供に親を追加する際の警告を抑制する"
+
+#: ../src/gui/configure.py:476
+msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
+msgstr "データ変更後のキャンセル時に警告を抑制する"
+
+#: ../src/gui/configure.py:480
+msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
+msgstr "GEDCOMエクスポート時、調査者(researcher)が無い旨の警告を抑制する"
+
+#: ../src/gui/configure.py:485
+msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
+msgstr "プラグイン読み込みエラー時にステータスダイアログを表示"
+
+#: ../src/gui/configure.py:488
+msgid "Warnings"
+msgstr "警告"
+
+#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:528
+msgid "Common"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
+msgid "Call"
+msgstr "呼称"
+
+#: ../src/gui/configure.py:526
+msgid "NotPatronymic"
+msgstr "父称ではない"
+
+#: ../src/gui/configure.py:607
+msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
+msgstr "Enterで保存, Escで編集をキャンセルします"
+
+#: ../src/gui/configure.py:654
+msgid "This format exists already."
+msgstr "このフォーマットは既に存在しています"
+
+#: ../src/gui/configure.py:676
+msgid "Invalid or incomplete format definition."
+msgstr "無効または不完全なフォーマット定義です"
+
+#: ../src/gui/configure.py:693
+msgid "Format"
+msgstr "フォーマット"
+
+#: ../src/gui/configure.py:703
+msgid "Example"
+msgstr "例"
+
+#. label for the combo
+#: ../src/gui/configure.py:844 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
+msgid "Name format"
+msgstr "名前の形式"
+
+#: ../src/gui/configure.py:848 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192
+#: ../src/plugins/BookReport.py:999
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: ../src/gui/configure.py:858
+msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
+msgstr "片親の姓を考慮する"
+
+#: ../src/gui/configure.py:872
+msgid "Date format"
+msgstr "日付フォーマット"
+
+#: ../src/gui/configure.py:885
+msgid "Calendar on reports"
+msgstr "レポートカレンダー"
+
+#: ../src/gui/configure.py:898
+msgid "Surname guessing"
+msgstr "姓の推定"
+
+#: ../src/gui/configure.py:905
+msgid "Height multiple surname box (pixels)"
+msgstr "複数姓ボックスの高さ (ピクセル)"
+
+#: ../src/gui/configure.py:912
+msgid "Active person's name and ID"
+msgstr "アクティブな人物の名前とID"
+
+#: ../src/gui/configure.py:913
+msgid "Relationship to home person"
+msgstr "ホームの人物との関係"
+
+#: ../src/gui/configure.py:922
+msgid "Status bar"
+msgstr "ステータスバー"
+
+#: ../src/gui/configure.py:929
+msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
+msgstr "サイドバーボタンにテキストを表示 (再起動が必要)"
+
+#: ../src/gui/configure.py:940
+msgid "Missing surname"
+msgstr "欠落した苗字"
+
+#: ../src/gui/configure.py:943
+msgid "Missing given name"
+msgstr "欠落した名前"
+
+#: ../src/gui/configure.py:946
+msgid "Missing record"
+msgstr "欠落したレコード"
+
+#: ../src/gui/configure.py:949
+msgid "Private surname"
+msgstr "プライベート姓"
+
+#: ../src/gui/configure.py:952
+msgid "Private given name"
+msgstr "プライベート名"
+
+#: ../src/gui/configure.py:955
+msgid "Private record"
+msgstr "プライベートレコード"
+
+#: ../src/gui/configure.py:986
+msgid "Change is not immediate"
+msgstr "変更はすぐに反映されません"
+
+#: ../src/gui/configure.py:987
+msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
+msgstr "日付フォーマットの変更は次回のGramps起動まで有効になりません。"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1000
+msgid "Date about range"
+msgstr "日付"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1003
+msgid "Date after range"
+msgstr "期間後の日付"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1006
+msgid "Date before range"
+msgstr "期間前の日付"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1009
+msgid "Maximum age probably alive"
+msgstr "生存していると思われる最高年齢"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1012
+msgid "Maximum sibling age difference"
+msgstr "兄弟姉妹間の最大年齢差"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1015
+msgid "Minimum years between generations"
+msgstr "世代間の最小年数"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1018
+msgid "Average years between generations"
+msgstr "世代間の平均年数"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1021
+msgid "Markup for invalid date format"
+msgstr "無効な日付フォーマットをマークアップする"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1024
+msgid "Dates"
+msgstr "日付"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1033
+msgid "Add default source on import"
+msgstr "インポートのデフォルトソースを追加する"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1036
+msgid "Enable spelling checker"
+msgstr "スペルチェッカーを有効にする"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1039
+msgid "Display Tip of the Day"
+msgstr "毎日のヒントを表示する"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1042
+msgid "Remember last view displayed"
+msgstr "最後のウインドウの位置とサイズを保存する"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1045
+msgid "Max generations for relationships"
+msgstr "関係の最大世代数"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1049
+msgid "Base path for relative media paths"
+msgstr "相対メディアパスのためのベースパス"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1056
+msgid "Once a month"
+msgstr "毎月"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1057
+msgid "Once a week"
+msgstr "毎週"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1058
+msgid "Once a day"
+msgstr "毎日"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1059
+msgid "Always"
+msgstr "常に"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1064
+msgid "Check for updates"
+msgstr "更新の確認"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1069
+msgid "Updated addons only"
+msgstr "更新済みのアドオンのみ"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1070
+msgid "New addons only"
+msgstr "新しいアドオンのみ"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1071
+msgid "New and updated addons"
+msgstr "新規および更新されたアドオン"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1081
+msgid "What to check"
+msgstr "確認する項目"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1086
+msgid "Do not ask about previously notified addons"
+msgstr "前回通知されたアドオンについて尋ねない"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1091
+msgid "Check now"
+msgstr "今すぐ確認"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1105
+msgid "Family Tree Database path"
+msgstr "家系図データベースのパス"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1108
+msgid "Automatically load last family tree"
+msgstr "前回の家系図を自動的に読み込む"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1121
+msgid "Select media directory"
+msgstr "メディアフォルダを選択"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:105
+msgid "Undo history warning"
+msgstr "ヒストリ警告を元に戻す"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
+"\n"
+"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database."
+msgstr ""
+"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
+"\n"
+"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database."
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:123
+msgid "_Proceed with import"
+msgstr "インポートを続ける(_P)"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:112
+msgid "_Stop"
+msgstr "停止(_S)"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:130
+msgid "Gramps: Import database"
+msgstr "Gramps: データベースのインポート"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:189
+#, python-format
+msgid ""
+"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
+"\n"
+"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others."
+msgstr ""
+"Grampsはファイル形式 \"%s\" を認識できません。\n"
+"\n"
+"有効なファイル形式: Gramps データベース, Gramps XML, Gramps パッケージ, GEDCOM, 等"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "ファイルを開けません"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:214
+msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
+msgstr "選択されたのはフォルダで、ファイルではありません\n"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:220
+msgid "You do not have read access to the selected file."
+msgstr "選択されたファイルの読み取り権限がありません"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:229
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "ファイルを作成できません"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:249
+#, python-format
+msgid "Could not import file: %s"
+msgstr "ファイルをインポートできませんでした: %s"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:250
+msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
+msgstr "このファイルは文字セットを誤って指定しているため、正確にインポートを行うことができません。エンコーディングを修正した後、再度インポートしてください。"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:303
+msgid "Need to upgrade database!"
+msgstr "データベースをアップグレードする必要があります!"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:305
+msgid "Upgrade now"
+msgstr "今すぐアップグレード"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1037
+#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:363
+msgid "All files"
+msgstr "全てのファイル"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:404
+msgid "Automatically detected"
+msgstr "自動検出されました"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:413
+msgid "Select file _type:"
+msgstr "ファイル形式を選択(_t):"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:104
+msgid "_Extract"
+msgstr "抽出(_E)"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:104 ../src/glade/dbman.glade.h:5
+msgid "_Archive"
+msgstr "アーカイブ(_A)"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:271
+msgid "Family tree name"
+msgstr "家系図の名前"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:281
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:287
+msgid "Last accessed"
+msgstr "最終アクセス"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:369
+#, python-format
+msgid "Break the lock on the '%s' database?"
+msgstr "データベース '%s' のロックを解除しますか?"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:370
+msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dbman.py:376
+msgid "Break lock"
+msgstr "ロックを解除"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:453
+msgid "Rename failed"
+msgstr "名前の変更に失敗しました"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"バージョンの名前変更に失敗しました:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:468
+msgid "Could not rename the Family Tree."
+msgstr "家系図の名前変更に失敗しました"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:469
+msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
+msgstr "家系図がすでに存在します。別の名前を指定してください"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:507
+msgid "Extracting archive..."
+msgstr "アーカイブを展開しています..."
+
+#: ../src/gui/dbman.py:512
+msgid "Importing archive..."
+msgstr "アーカイブをインポートしています..."
+
+#: ../src/gui/dbman.py:528
+#, python-format
+msgid "Remove the '%s' family tree?"
+msgstr "家系図 '%s' を削除しますか?"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:529
+msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
+msgstr "この家系図を削除すると、元に戻すことができません。"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:530
+msgid "Remove family tree"
+msgstr "家系図を削除"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:536
+#, python-format
+msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
+msgstr "'%(database)s' の バージョン '%(revision)s' を削除する"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:540
+msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
+msgstr "このバージョンを削除すると、今後は取り出しができなくなります。"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:542
+msgid "Remove version"
+msgstr "バージョンの削除"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:571
+msgid "Could not delete family tree"
+msgstr "家系図を削除できません"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:596
+msgid "Deletion failed"
+msgstr "削除に失敗しました"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:597
+#, python-format
+msgid ""
+"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"バージョンの削除に失敗しました:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:625
+msgid "Repair family tree?"
+msgstr "家系図を修復しますか?"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:627
+#, python-format
+msgid ""
+"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n"
+"The Family tree you have selected is stored in %s.\n"
+"\n"
+"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n"
+"\n"
+"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n"
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory."
+msgstr ""
+"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n"
+"The Family tree you have selected is stored in %s.\n"
+"\n"
+"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n"
+"\n"
+"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n"
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory."
+
+#: ../src/gui/dbman.py:646
+msgid "Proceed, I have taken a backup"
+msgstr "継続, バックアップを取りました"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:647
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:670
+msgid "Rebuilding database from backup files"
+msgstr "バックアップファイルからデータベースを再構築"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:675
+msgid "Error restoring backup data"
+msgstr "バックアップデータの復元に失敗しました"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:710
+msgid "Could not create family tree"
+msgstr "家系図を作成できません"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:824
+msgid "Retrieve failed"
+msgstr "取得が失敗しました"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:825
+#, python-format
+msgid ""
+"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"データの取得に失敗しました:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893
+msgid "Archiving failed"
+msgstr "アーカイブが失敗しました"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:866
+#, python-format
+msgid ""
+"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"データのアーカイブが失敗しました:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:871
+msgid "Creating data to be archived..."
+msgstr "アーカイブするデータを作成しています"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:880
+msgid "Saving archive..."
+msgstr "アーカイブを保存しています..."
+
+#: ../src/gui/dbman.py:894
+#, python-format
+msgid ""
+"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"データのアーカイブが失敗しました:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:80
+msgid "Person Filters"
+msgstr "人物フィルタ"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:81
+msgid "Family Filters"
+msgstr "家族フィルタ"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:82
+msgid "Event Filters"
+msgstr "イベントフィルタ"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:83
+msgid "Place Filters"
+msgstr "場所フィルタ"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:84
+msgid "Source Filters"
+msgstr "ソースフィルタ"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:85
+msgid "Media Object Filters"
+msgstr "メディアオブジェクトフィルタ"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:86
+msgid "Repository Filters"
+msgstr "レポジトリフィルタ"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:87
+msgid "Note Filters"
+msgstr "ノートフィルタ"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
+msgid "Personal event:"
+msgstr "個人のイベント:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:92
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45
+msgid "Family event:"
+msgstr "家族のイベント:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
+msgid "Event type:"
+msgstr "イベントタイプ:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:94
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
+msgid "Personal attribute:"
+msgstr "個人の属性:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:95
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
+msgid "Family attribute:"
+msgstr "家族の属性:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:96
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
+msgid "Event attribute:"
+msgstr "イベントの属性:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:97
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
+msgid "Media attribute:"
+msgstr "メディアの属性:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:98
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46
+msgid "Relationship type:"
+msgstr "関係の種類:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
+msgid "Note type:"
+msgstr "ノートの種類:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:100
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44
+msgid "Name type:"
+msgstr "名前の種類:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:101
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44
+msgid "Surname origin type:"
+msgstr "姓の起源の種類:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
+msgid "lesser than"
+msgstr "より少ない"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
+msgid "equal to"
+msgstr "に等しい"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:246
+msgid "greater than"
+msgstr "より多い"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:284
+msgid "Not a valid ID"
+msgstr "有効なIDではありません"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:309
+msgid "Select..."
+msgstr "選択..."
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:314
+#, python-format
+msgid "Select %s from a list"
+msgstr "%s をリストから選択する"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:378
+msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
+msgstr "ソースIDを入力または選択するために、空欄にしてソースのないオブジェクトを検索してください。"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:499 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8
+msgid "Place:"
+msgstr "場所:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:501
+msgid "Reference count:"
+msgstr "参照数:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:502
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
+msgid "Number of instances:"
+msgstr "インスタンスの数:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:505
+msgid "Reference count must be:"
+msgstr "参照数はこうでなければなりません:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:507
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
+msgid "Number must be:"
+msgstr "数値はこうでなければなりません:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:509
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
+msgid "Number of generations:"
+msgstr "世代数:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:511 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:514
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
+msgid "Source ID:"
+msgstr "ソース ID:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:516
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47
+msgid "Filter name:"
+msgstr "フィルタ名:"
+
+#. filters of another namespace, name may be same as caller!
+#: ../src/gui/filtereditor.py:520
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
+msgid "Person filter name:"
+msgstr "人物フィルタ名:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:522
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
+msgid "Event filter name:"
+msgstr "イベントフィルタ名:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:524
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48
+msgid "Source filter name:"
+msgstr "人物フィルタ名: "
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:526
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:41
+msgid "Repository filter name:"
+msgstr "レポジトリフィルタ名: "
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:530
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
+msgid "Inclusive:"
+msgstr "包括的:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:531
+msgid "Include original person"
+msgstr "本来の人物を含む"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:532
+#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
+msgid "Case sensitive:"
+msgstr "大/小文字の区別:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:533
+msgid "Use exact case of letters"
+msgstr "大/小文字を区別する"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:534
+#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
+msgid "Regular-Expression matching:"
+msgstr "正規表現にマッチする:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:535
+msgid "Use regular expression"
+msgstr "正規表現を使用する"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:536
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
+msgid "Include Family events:"
+msgstr "家族のイベントを含む:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:537
+msgid "Also family events where person is wife/husband"
+msgstr "人物が夫/妻である場合の家族イベントも同様です"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:539 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
+msgid "Tag:"
+msgstr "タグ:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:543
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42
+msgid "Confidence level:"
+msgstr "確信度:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:563
+msgid "Rule Name"
+msgstr "ルール名"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:679 ../src/gui/filtereditor.py:690
+#: ../src/glade/rule.glade.h:20
+msgid "No rule selected"
+msgstr "ルールが選択されていません"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:730
+msgid "Define filter"
+msgstr "フィルタの定義"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:734
+msgid "Values"
+msgstr "値"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:827
+msgid "Add Rule"
+msgstr "ルールを追加"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:839
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "ルールを編集"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:874
+msgid "Filter Test"
+msgstr "フィルタテスト"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:516
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルタ"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1004
+msgid "Comment"
+msgstr "コメント"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1011
+msgid "Custom Filter Editor"
+msgstr "カスタムフィルタエディタ"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1077
+msgid "Delete Filter?"
+msgstr "フィルタを削除しますか?"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1078
+msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
+msgstr "このフィルタは現在、他のフィルタのベースとして使われています。このフィルタを削除すると、他の依存しているフィルタをすべて削除することになります!"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1082
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "フィルタの削除"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129
+msgid "Unnamed Gramplet"
+msgstr "無名のGramplet"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:304
+msgid "Gramps Bar"
+msgstr "Grampsバー"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:306
+msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
+msgstr "Glampletを追加するには、タブの右側を右クリックしてください"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:102
+msgid "Family Trees"
+msgstr "家系図"
+
+#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
+#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
+#: ../src/gui/grampsgui.py:107
+msgid "_Add bookmark"
+msgstr "ブックマークを追加(_A)"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:109
+msgid "Configure"
+msgstr "設定"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:110
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:111
+msgid "Edit Date"
+msgstr "日付を編集"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:116
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2657
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2838
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4739
+msgid "Events"
+msgstr "イベント"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:114
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570
+msgid "Fan Chart"
+msgstr "ファンチャート"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:115
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463
+msgid "Font Color"
+msgstr "フォント色"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:117
+msgid "Font Background Color"
+msgstr "フォントの背景色"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70
+msgid "Gramplets"
+msgstr "Gramplets"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106
+msgid "Geography"
+msgstr "地理学"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165
+msgid "GeoPerson"
+msgstr "地理的人物"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137
+msgid "GeoFamily"
+msgstr "地理的家族"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138
+msgid "GeoEvents"
+msgstr "地理的イベント"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138
+msgid "GeoPlaces"
+msgstr "地理的場所"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:126
+msgid "Public"
+msgstr "公開"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128
+msgid "Merge"
+msgstr "マージ"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+msgid "Notes"
+msgstr "注記"
+
+#. Go over parents and build their menu
+#. don't show rest
+#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:206
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511
+#: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+msgid "Parents"
+msgstr "親"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131
+msgid "Add Parents"
+msgstr "親を追加"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:132
+msgid "Select Parents"
+msgstr "親を選択"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4580
+msgid "Pedigree"
+msgstr "家系図"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2417
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2531
+msgid "Places"
+msgstr "場所"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137
+msgid "Reports"
+msgstr "レポート"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1230
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3549
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5417
+msgid "Repositories"
+msgstr "レポジトリ"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3496
+msgid "Sources"
+msgstr "ソース"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
+msgid "Add Spouse"
+msgstr "配偶者を追加"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219
+#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
+msgid "Tag"
+msgstr "タグ"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581
+msgid "New Tag"
+msgstr "新しいタグ"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:143
+msgid "Tools"
+msgstr "ツール"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144
+msgid "Grouped List"
+msgstr "グループ化リスト"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:145
+msgid "List"
+msgstr "リスト"
+
+#. name, click?, width, toggle
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:459
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:616
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
+msgid "View"
+msgstr "ビュー"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:150
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ズームイン"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:151
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ズームアウト"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:152
+msgid "Fit Width"
+msgstr "ページを幅にあわせる"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:153
+msgid "Fit Page"
+msgstr "ページを描画全体にあわせる"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:158
+msgid "Export"
+msgstr "エクスポート"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:159
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:173
+msgid "Danger: This is unstable code!"
+msgstr "危険: これは不安定版のコードです!"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:174
+msgid ""
+"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
+"\n"
+"This version may:\n"
+"1) Work differently than you expect.\n"
+"2) Fail to run at all.\n"
+"3) Crash often.\n"
+"4) Corrupt your data.\n"
+"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
+"\n"
+"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:245
+msgid "Error parsing arguments"
+msgstr "オプションの解析中にエラー"
+
+#: ../src/gui/makefilter.py:21
+#, python-format
+msgid "Filter %s from Clipboard"
+msgstr "クリップボードから %s をフィルタする"
+
+#: ../src/gui/makefilter.py:26
+#, python-format
+msgid "Created on %4d/%02d/%02d"
+msgstr "%4d/%02d/%02d 作成"
+
+#: ../src/gui/utils.py:225
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "キャンセルしています..."
+
+#: ../src/gui/utils.py:305
+msgid "Please do not force closing this important dialog."
+msgstr "この重要なダイアログを閉じることを強制しないでください"
+
+#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "ファイルを開く際にエラー"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Private Constants
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
+#: ../src/plugins/BookReport.py:95
+msgid "Unsupported"
+msgstr "サポートされていません"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:434
+msgid "There are no available addons of this type"
+msgstr "このタイプの取得可能なアドオンはありません"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:435
+#, python-format
+msgid "Checked for '%s'"
+msgstr "Checked for '%s'"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:436
+msgid "' and '"
+msgstr "' と '"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:447
+msgid "Available Gramps Updates for Addons"
+msgstr "取得可能なGrampsアドオンのアップデート"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:533
+msgid "Downloading and installing selected addons..."
+msgstr "選択されたアドオンをダウンロード、インストールしています..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:565 ../src/gui/viewmanager.py:572
+msgid "Done downloading and installing addons"
+msgstr "アドオンのダウンロード完了、インストールしています"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:566
+#, python-format
+msgid "%d addon was installed."
+msgid_plural "%d addons were installed."
+msgstr[0] "%d アドオンはインストール済みです。"
+msgstr[1] "%d アドオンはインストール済みです。"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:569
+msgid "You need to restart Gramps to see new views."
+msgstr "新しいビューを表示するため、Grampsを再起動する必要があります"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:573
+msgid "No addons were installed."
+msgstr "アドオンがインストールされていません"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:719
+msgid "Connect to a recent database"
+msgstr "最近のデータベースに接続"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:737
+msgid "_Family Trees"
+msgstr "家系図(_F)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:738
+msgid "_Manage Family Trees..."
+msgstr "家系図を管理(_M)..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:739
+msgid "Manage databases"
+msgstr "データベースを管理"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:740
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "最近開いたファイル"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:741
+msgid "Open an existing database"
+msgstr "既存のデータベースを開く"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:742
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:744
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:745
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:746
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "設定(_P)..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:748
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:749
+msgid "Gramps _Home Page"
+msgstr "Grampsホームページ(_H)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:751
+msgid "Gramps _Mailing Lists"
+msgstr "Grampsメーリングリスト(_M)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:753
+msgid "_Report a Bug"
+msgstr "バグを報告(_R)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:755
+msgid "_Extra Reports/Tools"
+msgstr "追加レポート/ツール(_E)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:757
+msgid "_About"
+msgstr "Grampsについて(_A)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:759
+msgid "_Plugin Manager"
+msgstr "プラグインマネージャー(_P)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:761
+msgid "_FAQ"
+msgstr "FAQ(_F)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:762
+msgid "_Key Bindings"
+msgstr "キーバインド(_K)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:763
+msgid "_User Manual"
+msgstr "ユーザーマニュアル(_U)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:770
+msgid "_Export..."
+msgstr "エクスポート(_E)..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:772
+msgid "Make Backup..."
+msgstr "バックアップを作成..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:773
+msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
+msgstr "データベースより Gramps XML バックアップを作成する"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:775
+msgid "_Abandon Changes and Quit"
+msgstr "変更を破棄して終了(_A)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:776 ../src/gui/viewmanager.py:779
+msgid "_Reports"
+msgstr "レポート(_R)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:777
+msgid "Open the reports dialog"
+msgstr "レポート画面を開く"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:778
+msgid "_Go"
+msgstr "ジャンプ(_G)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:780
+msgid "_Windows"
+msgstr "ウインドウ(_W)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:817
+msgid "Clip_board"
+msgstr "クリップボード(_B)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:818
+msgid "Open the Clipboard dialog"
+msgstr "クリップボードダイアログを開く"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:819
+msgid "_Import..."
+msgstr "インポート(_I)..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:821 ../src/gui/viewmanager.py:824
+msgid "_Tools"
+msgstr "ツール(_T)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:822
+msgid "Open the tools dialog"
+msgstr "ツールダイアログを開く"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:823
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク(_B)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:825
+msgid "_Configure View..."
+msgstr "ビューを設定(_C)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:826
+msgid "Configure the active view"
+msgstr "アクティブなビューを設定する"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:831
+msgid "_Navigator"
+msgstr "ナビゲーター(_N)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:833
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ツールバー(_T)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:835
+msgid "F_ull Screen"
+msgstr "フルスクリーン(_F)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:840 ../src/gui/viewmanager.py:1422
+msgid "_Undo"
+msgstr "元に戻す(_U)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:845 ../src/gui/viewmanager.py:1439
+msgid "_Redo"
+msgstr "やり直し(_R)"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:851
+msgid "Undo History..."
+msgstr "操作の履歴を表示..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:865
+#, python-format
+msgid "Key %s is not bound"
+msgstr "キー %s が見つかりません"
+
+#. load plugins
+#: ../src/gui/viewmanager.py:966
+msgid "Loading plugins..."
+msgstr "プラグインをロードしています..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:973 ../src/gui/viewmanager.py:988
+msgid "Ready"
+msgstr "準備完了"
+
+#. registering plugins
+#: ../src/gui/viewmanager.py:981
+msgid "Registering plugins..."
+msgstr "プラグインを登録しています..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1018
+msgid "Autobackup..."
+msgstr "自動保存..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1022
+msgid "Error saving backup data"
+msgstr "バックアップデータのセーブでエラーが発生しました"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1033
+msgid "Abort changes?"
+msgstr "変更を破棄しますか?"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1034
+msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
+msgstr "変更の"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1036
+msgid "Abort changes"
+msgstr "変更を破棄"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1046
+msgid "Cannot abandon session's changes"
+msgstr "セッションの変更を破棄できません"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1047
+msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
+msgstr "セッション行われた変更数が制限値を超えたため、変更が完全に破棄されませんでした。"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1201
+msgid "View failed to load. Check error output."
+msgstr "ビューの読み込みに失敗しました。エラー出力を確認してください。"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1340
+msgid "Import Statistics"
+msgstr "インポート統計"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1391
+msgid "Read Only"
+msgstr "読み取り専用"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1474
+msgid "Gramps XML Backup"
+msgstr "Gramps XML バックアップ"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1484
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1504
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1536
+msgid "Media:"
+msgstr "メディア:"
+
+#. #################
+#. What to include
+#. #########################
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1541
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637
+msgid "Include"
+msgstr "含む"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
+msgid "Megabyte|MB"
+msgstr "メガバイト|MB"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631
+msgid "Exclude"
+msgstr "排除する"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1560
+msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
+msgstr "バックアップファイルはすでに存在します。上書きしますか?"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1561
+#, python-format
+msgid "The file '%s' exists."
+msgstr "ファイル '%s' が存在しています"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1562
+msgid "Proceed and overwrite"
+msgstr "継続して上書きする"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1563
+msgid "Cancel the backup"
+msgstr "バックアップをキャンセル"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1570
+msgid "Making backup..."
+msgstr "バックアップを作成しています..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1587
+#, python-format
+msgid "Backup saved to '%s'"
+msgstr "バックアップが '%s' へ保存されました"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1590
+msgid "Backup aborted"
+msgstr "バックアップが中断されました"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1608
+msgid "Select backup directory"
+msgstr "バックアップするフォルダを選択してください"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1873
+msgid "Failed Loading Plugin"
+msgstr "プラグインの読み込みに失敗しました"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1874
+msgid ""
+"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
+"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
+msgstr ""
+"プラグインが読み込みされていません。より詳しい情報は、ヘルプメニュー「プラグインマネージャ」の項を参照下さい。\n"
+"公式プラグインのバグ報告は http://bugs.gramps-project.org を利用するか、プラグインの作者に連絡を取ってください。"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1914
+msgid "Failed Loading View"
+msgstr "ビューの読み込みに失敗しました"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1915
+#, python-format
+msgid ""
+"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
+"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
+msgstr ""
+"ビュー %(name)s が読み込みできませんでした。より詳しい情報は、ヘルプメニュー「プラグインマネージャ」の項を参照下さい。\n"
+"公式ビューのバグ報告は http://bugs.gramps-project.org を利用するか、ビューの作者 (%(firstauthoremail)s) に連絡を取ってください。"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95
+msgid "Select a media object"
+msgstr "メディアオブジェクトを選択してください"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137
+msgid "Select media object"
+msgstr "メディアオブジェクトの選択"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147
+msgid "Import failed"
+msgstr "インポートに失敗しました"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148
+msgid "The filename supplied could not be found."
+msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158
+#, python-format
+msgid "Cannot import %s"
+msgstr "%s がインポートできません"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159
+#, python-format
+msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
+msgstr "設定で指定されたフォルダ:相対メディアパスの基礎パス: %s が存在しません。設定を変更するか、インポート時に相対パスを使わないようにしてください。"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222
+#, python-format
+msgid "Cannot display %s"
+msgstr "%s を表示できません"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223
+msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
+msgstr "Grampsは画像ファイルを表示できません。壊れたファイルによるものかもしれません。"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249
+msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "場所を選択するには、ドラッグドロップをするかボタンを使って下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251
+msgid "No place given, click button to select one"
+msgstr "場所が見つかりません。選択するにはボタンをクリックして下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252
+msgid "Edit place"
+msgstr "場所を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253
+msgid "Select an existing place"
+msgstr "既存の場所を選択"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117
+msgid "Add a new place"
+msgstr "新しい場所を追加"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255
+msgid "Remove place"
+msgstr "場所を削除"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300
+msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "メディアオブジェクトを選択するには、ドラッグドロップするかボタンを使って下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1048
+msgid "No image given, click button to select one"
+msgstr "画像が選択されていません。ボタンをクリックして選択してください。"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303
+msgid "Edit media object"
+msgstr "メディアオブジェクトを編集"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1026
+msgid "Select an existing media object"
+msgstr "既存のメディアオブジェクトを選択してください"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109
+msgid "Add a new media object"
+msgstr "新しいメディアオブジェクトを追加"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306
+msgid "Remove media object"
+msgstr "メディアオブジェクトを削除"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351
+msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "ノートを選択するには、ドラッグドロップするかボタンを使って下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:947
+msgid "No note given, click button to select one"
+msgstr "ノートが選択されていません。ボタンを使って選択してください。"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:284
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:329
+msgid "Edit Note"
+msgstr "メモを編集する"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:922
+msgid "Select an existing note"
+msgstr "既存のノートを選択してください"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89
+msgid "Add a new note"
+msgstr "新しいノートを追加"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357
+msgid "Remove note"
+msgstr "ノートを削除"
+
+#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
+msgid "Address Editor"
+msgstr "アドレスエディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "属性エディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130
+msgid "New Attribute"
+msgstr "新しい属性"
+
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144
+msgid "Cannot save attribute"
+msgstr "属性を保存できません"
+
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145
+msgid "The attribute type cannot be empty"
+msgstr "属性タイプは空にできません"
+
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166
+msgid "Child Reference Editor"
+msgstr "子供の参照エディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166
+msgid "Child Reference"
+msgstr "子供の参照"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:63
+msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
+msgstr "イベントの情報を編集する"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:233
+#, python-format
+msgid "Event: %s"
+msgstr "イベント: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:99 ../src/gui/editors/editeventref.py:235
+msgid "New Event"
+msgstr "新しいイベント"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:319
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467
+msgid "Edit Event"
+msgstr "イベントを編集"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "イベントを保存できません"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:229
+msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "このイベントのデータがありません。データを入力するか編集をキャンセルして下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:238
+msgid "Cannot save event. ID already exists."
+msgstr "イベントを保存できません。IDがすでに存在しています。"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 ../src/gui/editors/editplace.py:301
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:190
+#, python-format
+msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:252
+msgid "The event type cannot be empty"
+msgstr "イベントタイプは空にできません"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:257
+#, python-format
+msgid "Add Event (%s)"
+msgstr "イベントを追加 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:263
+#, python-format
+msgid "Edit Event (%s)"
+msgstr "イベントを編集 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:335
+#, python-format
+msgid "Delete Event (%s)"
+msgstr "イベントを削除 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:66
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:236
+msgid "Event Reference Editor"
+msgstr "イベント参照エディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:83 ../src/gui/editors/editmediaref.py:99
+#: ../src/gui/editors/editname.py:130 ../src/gui/editors/editreporef.py:79
+msgid "_General"
+msgstr "一般(_G)"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:241
+msgid "Modify Event"
+msgstr "イベントの変更"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244
+msgid "Add Event"
+msgstr "イベントの追加"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102
+msgid "Create a new person and add the child to the family"
+msgstr "新しい人物を作成し、家族に子供を追加して下さい"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
+msgid "Remove the child from the family"
+msgstr "子供を家族から削除する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
+msgid "Edit the child reference"
+msgstr "子供の参照を編集する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105
+msgid "Add an existing person as a child of the family"
+msgstr "家族の子供として、既存の人物を追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
+msgid "Move the child up in the children list"
+msgstr "この子供をリストの上に移動する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
+msgid "Move the child down in the children list"
+msgstr "この子供をリストの下に移動する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4696
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
+msgid "Gender"
+msgstr "性別"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
+msgid "Paternal"
+msgstr "父親の"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116
+msgid "Maternal"
+msgstr "母親の"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:182
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+msgid "Birth Date"
+msgstr "誕生日"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:184
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+msgid "Death Date"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
+msgid "Birth Place"
+msgstr "誕生場所"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
+msgid "Death Place"
+msgstr "死亡場所"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
+#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
+msgid "Chil_dren"
+msgstr "子供(_d)"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133
+msgid "Edit child"
+msgstr "子供を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136
+msgid "Add an existing child"
+msgstr "既存の子供を追加"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138
+msgid "Edit relationship"
+msgstr "関係を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1523
+msgid "Select Child"
+msgstr "子供を選択"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447
+msgid "Adding parents to a person"
+msgstr "人物に親を追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448
+msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
+msgid "Family has changed"
+msgstr "家族が変更されました"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
+"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
+msgid "family"
+msgstr "家族"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:581
+msgid "New Family"
+msgstr "新しい家族"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363
+msgid "Edit Family"
+msgstr "家族を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618
+msgid "Select a person as the mother"
+msgstr "人物を母親として選択する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619
+msgid "Add a new person as the mother"
+msgstr "人物を母親として追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620
+msgid "Remove the person as the mother"
+msgstr "人物を母親として削除する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633
+msgid "Select a person as the father"
+msgstr "人物を父親として選択する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634
+msgid "Add a new person as the father"
+msgstr "人物を父親として追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635
+msgid "Remove the person as the father"
+msgstr "人物を父親として削除する"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833
+msgid "Select Mother"
+msgstr "母親を選択"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878
+msgid "Select Father"
+msgstr "父親を選択"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902
+msgid "Duplicate Family"
+msgstr "重複する家族"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903
+msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944
+msgid "Baptism:"
+msgstr "洗礼:"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951
+msgid "Burial:"
+msgstr "土葬:"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 ../src/plugins/view/relview.py:589
+#: ../src/plugins/view/relview.py:992 ../src/plugins/view/relview.py:1040
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 ../src/plugins/view/relview.py:1227
+#, python-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "%s を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021
+msgid "A father cannot be his own child"
+msgstr "父親は彼自身の子供になることはできません"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022
+#, python-format
+msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
+msgstr "%s はこの家族内で、父親と子供の両方に指定されています"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031
+msgid "A mother cannot be her own child"
+msgstr "母親は彼女自身の子供になることはできません"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
+#, python-format
+msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
+msgstr "%s はこの家族内で、母親と子供の両方に指定されています"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039
+msgid "Cannot save family"
+msgstr "家族が保存できません"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
+msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "この家族のデータが存在しません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047
+msgid "Cannot save family. ID already exists."
+msgstr "家族を保存できません。IDが既に存在しています。"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312
+#, python-format
+msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "既に存在するGramps ID %(id)s を使用しようとしています。この値は既に使われています。異なるIDを入力するか、次に利用可能なIDを取得できるよう空欄にしておいてください。"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063
+msgid "Add Family"
+msgstr "家族を追加"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:302
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 ../src/gui/editors/editldsord.py:422
+msgid "LDS Ordinance Editor"
+msgstr "LDS儀式エディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:275
+#, python-format
+msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(father)s と %(mother)s [%(gramps_id)s]"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:281
+#, python-format
+msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:286
+#, python-format
+msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 ../src/gui/editors/editldsord.py:421
+msgid "LDS Ordinance"
+msgstr "LDS儀式"
+
+#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51
+msgid "Location Editor"
+msgstr "位置エディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201
+msgid "Link Editor"
+msgstr "リンクエディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:80
+msgid "Internet Address"
+msgstr "インターネットアドレス"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmediaref.py:407
+#, python-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "メディア: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 ../src/gui/editors/editmediaref.py:409
+msgid "New Media"
+msgstr "新しいメディア"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:229
+msgid "Edit Media Object"
+msgstr "メディアオブジェクトを編集"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267
+msgid "Cannot save media object"
+msgstr "メディアオブジェクトを保存できません"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:268
+msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "このメディアオブジェクトに対するデータが存在しません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277
+msgid "Cannot save media object. ID already exists."
+msgstr "メディアオブジェクトを保存できません。IDが既に存在しています。"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 ../src/gui/editors/editmediaref.py:595
+#, python-format
+msgid "Add Media Object (%s)"
+msgstr "メディアオブジェクトを追加 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 ../src/gui/editors/editmediaref.py:591
+#, python-format
+msgid "Edit Media Object (%s)"
+msgstr "メディアオブジェクトを編集 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:339
+msgid "Remove Media Object"
+msgstr "メディアオブジェクトを削除"
+
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:80
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:410
+msgid "Media Reference Editor"
+msgstr "メディア参照エディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:83
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20
+msgid "Y coordinate|Y"
+msgstr "Y座標|Y"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:118 ../src/gui/editors/editname.py:305
+msgid "Name Editor"
+msgstr "名前エディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301
+msgid "Call name must be the given name that is normally used."
+msgstr "呼称は通常使われる名前でなければなりません"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:304
+msgid "New Name"
+msgstr "新しい名前"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:371
+msgid "Break global name grouping?"
+msgstr "グローバル名前グルーピングを解除しますか?"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:372
+#, python-format
+msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
+msgstr "すべての %(surname)s という名前の人物は、もうグループ %(group_name)s に所属していません。"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:376
+msgid "Continue"
+msgstr "続ける"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:377
+msgid "Return to Name Editor"
+msgstr "名前エディタに戻る"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:402
+msgid "Group all people with the same name?"
+msgstr "同じ名前の人物をグループ化しますか?"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:403
+#, python-format
+msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:408
+msgid "Group all"
+msgstr "グループ全て"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:409
+msgid "Group this name only"
+msgstr "この名前のみグループ化"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:141
+#, python-format
+msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
+msgstr "ノート: %(id)s - %(context)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:146
+#, python-format
+msgid "Note: %s"
+msgstr "ノート: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:149
+#, python-format
+msgid "New Note - %(context)s"
+msgstr "新しいノート - %(context)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:153
+msgid "New Note"
+msgstr "新しいノート"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:182
+msgid "_Note"
+msgstr "ノート(_N)"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:303
+msgid "Cannot save note"
+msgstr "ノートを保存できません"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:304
+msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "このノートのデータがありません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:311
+msgid "Cannot save note. ID already exists."
+msgstr "ノートを保存できません。IDが既に存在しています。"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:324
+msgid "Add Note"
+msgstr "メモを追加:"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:344
+#, python-format
+msgid "Delete Note (%s)"
+msgstr "ノート (%s) を削除"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:148
+#, python-format
+msgid "Person: %(name)s"
+msgstr "人物: %(name)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:152
+#, python-format
+msgid "New Person: %(name)s"
+msgstr "新しい人物: %(name)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:154
+msgid "New Person"
+msgstr "新しい人物"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:367
+msgid "Edit Person"
+msgstr "人物を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:617
+msgid "Edit Object Properties"
+msgstr "オブジェクトプロパティを編集"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:656
+msgid "Make Active Person"
+msgstr "アクティブな人物を作成"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:660
+msgid "Make Home Person"
+msgstr "Make Home Person"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:771
+msgid "Problem changing the gender"
+msgstr "性別の変更中に問題が発生しました"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:772
+msgid ""
+"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
+"Please check the person's marriages."
+msgstr "性別の変更により結婚情報に問題が発生しました。人物の結婚情報を確認して下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:783
+msgid "Cannot save person"
+msgstr "人物を保存できません"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:784
+msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "この人物に対するデータが存在していません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:807
+msgid "Cannot save person. ID already exists."
+msgstr "人物を保存できません。IDが既に存在しています。"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:825
+#, python-format
+msgid "Add Person (%s)"
+msgstr "人物を追加 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:831
+#, python-format
+msgid "Edit Person (%s)"
+msgstr "人物を編集 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:920
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:254
+msgid "Non existing media found in the Gallery"
+msgstr "ギャラリーから存在していないメディアが見つかりました。"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056
+msgid "Unknown gender specified"
+msgstr "未知の性別が指定されました"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058
+msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
+msgstr "この人物の性別が現在不明です。性別を指定して下さい(これは多くの場合入力ミスによるものです)"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061
+msgid "_Male"
+msgstr "男性(_M)"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062
+msgid "_Female"
+msgstr "女性(_F)"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063
+msgid "_Unknown"
+msgstr "不明(_U)"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160
+msgid "Person Reference Editor"
+msgstr "人物参照エディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160
+msgid "Person Reference"
+msgstr "人物参照"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177
+msgid "No person selected"
+msgstr "人物が選択されていません"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178
+msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
+msgstr "人物を選択するか、編集をキャンセルするかしなくてはなりません。"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:128
+msgid "_Location"
+msgstr "場所(_L)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
+#, python-format
+msgid "Place: %s"
+msgstr "場所: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:137
+msgid "New Place"
+msgstr "新しい場所"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
+msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
+msgstr "無効な緯度 (入力形式: 18°9'"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
+msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
+msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
+msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
+msgstr "無効な経度 (入力形式: 18°9'"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:225
+msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
+msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:228
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306
+msgid "Edit Place"
+msgstr "場所を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:290
+msgid "Cannot save place"
+msgstr "場所を保存できません"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:291
+msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "この場所に対するデータが存在しません。データを入力するか、編集を中止して下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:300
+msgid "Cannot save place. ID already exists."
+msgstr "場所を保存できません。IDが既に存在しています。"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:313
+#, python-format
+msgid "Add Place (%s)"
+msgstr "場所を追加 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:318
+#, python-format
+msgid "Edit Place (%s)"
+msgstr "場所を編集 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:342
+#, python-format
+msgid "Delete Place (%s)"
+msgstr "場所を削除 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "変更を保存しますか?"
+
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235
+msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
+msgstr "保存しないで閉じると、加えた変更が失われます。"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:63
+msgid "Repository Reference Editor"
+msgstr "レポジトリ参照エディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
+#, python-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "レポジトリ: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71
+msgid "New Repository"
+msgstr "新しいレポジトリ"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189
+msgid "Repo Reference Editor"
+msgstr "レポジトリ参照エディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194
+msgid "Modify Repository"
+msgstr "レポジトリの変更"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197
+msgid "Add Repository"
+msgstr "レポジトリを追加"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:84
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "レポジトリを編集"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
+msgid "Cannot save repository"
+msgstr "レポジトリを保存できません"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:162
+msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "このレポジトリに対するデータがありません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
+msgid "Cannot save repository. ID already exists."
+msgstr "レポジトリを保存できません。IDが既に存在しています。"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184
+#, python-format
+msgid "Add Repository (%s)"
+msgstr "レポジトリを追加 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189
+#, python-format
+msgid "Edit Repository (%s)"
+msgstr "レポジトリを編集 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202
+#, python-format
+msgid "Delete Repository (%s)"
+msgstr "レポジトリを削除 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
+msgid "New Source"
+msgstr "新しいソース"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:174
+msgid "Edit Source"
+msgstr "ソースを編集"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
+msgid "Cannot save source"
+msgstr "ソースを保存できません"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:180
+msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "このソースに対するデータが存在していません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい。"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
+msgid "Cannot save source. ID already exists."
+msgstr "ソースを保存できません。IDが既に存在しています。"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:202
+#, python-format
+msgid "Add Source (%s)"
+msgstr "ソースを追加 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:207
+#, python-format
+msgid "Edit Source (%s)"
+msgstr "ソースを編集 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:220
+#, python-format
+msgid "Delete Source (%s)"
+msgstr "ソースを削除 (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:65
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:205
+msgid "Source Reference Editor"
+msgstr "ソース参照エディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:202
+#, python-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "ソース: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:210
+msgid "Modify Source"
+msgstr "ソースを変更"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:213
+msgid "Add Source"
+msgstr "ソースを追加"
+
+#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91
+msgid "Internet Address Editor"
+msgstr "インターネットアクセスエディタ"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61
+msgid "Create and add a new address"
+msgstr "新しいアドレスを作成し、追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
+msgid "Remove the existing address"
+msgstr "既存の住所を削除する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
+msgid "Edit the selected address"
+msgstr "選択されたアドレスを編集する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
+msgid "Move the selected address upwards"
+msgstr "選択されたアドレスを上に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
+msgid "Move the selected address downwards"
+msgstr "選択されたアドレスを下に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
+msgid "Street"
+msgstr "番地"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81
+msgid "_Addresses"
+msgstr "住所(_A)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52
+msgid "Create and add a new attribute"
+msgstr "新しい属性を作成し、追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
+msgid "Remove the existing attribute"
+msgstr "既存の属性を削除"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
+msgid "Edit the selected attribute"
+msgstr "選択された属性を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
+msgid "Move the selected attribute upwards"
+msgstr "選択された属性を上に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
+msgid "Move the selected attribute downwards"
+msgstr "選択された属性を下に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68
+msgid "_Attributes"
+msgstr "属性(_A)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67
+msgid "_References"
+msgstr "参照(_R)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99
+msgid "Edit reference"
+msgstr "参照を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48
+#, python-format
+msgid "%(part1)s - %(part2)s"
+msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
+#: ../src/plugins/view/relview.py:399
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126
+#: ../src/plugins/view/relview.py:403
+msgid "Share"
+msgstr "共有"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
+msgid "Jump To"
+msgstr "移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
+msgid "Move Up"
+msgstr "上へ"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
+msgid "Move Down"
+msgstr "下へ"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49
+msgid "Create and add a new data entry"
+msgstr "新しいデータエントリを作成/追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50
+msgid "Remove the existing data entry"
+msgstr "存在しているデータエントリを削除する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
+msgid "Edit the selected data entry"
+msgstr "選択されたデータエントリを編集"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
+msgid "Move the selected data entry upwards"
+msgstr "選択されたデータを上に移動する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
+msgid "Move the selected data entry downwards"
+msgstr "選択されたデータを下に移動する"
+
+#. Key Column
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:251
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57
+msgid "Key"
+msgstr "キー"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66
+msgid "_Data"
+msgstr "データ(_D)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138
+msgid "Family Events"
+msgstr "家族イベント"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58
+msgid "Events father"
+msgstr "父親のイベント"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
+msgid "Events mother"
+msgstr "母親のイベント"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62
+msgid "Add a new family event"
+msgstr "新しい家族イベントを追加"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63
+msgid "Remove the selected family event"
+msgstr "選択された家族イベントを削除"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
+msgid "Edit the selected family event or edit person"
+msgstr "選択された家族イベントまたは人物を編集する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
+msgid "Share an existing event"
+msgstr "既存のイベントを共有"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
+msgid "Move the selected event upwards"
+msgstr "選択されたイベントを上に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
+msgid "Move the selected event downwards"
+msgstr "選択されたイベントを下に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54
+msgid "Role"
+msgstr "役割"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92
+msgid "_Events"
+msgstr "イベント(_E)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
+msgid ""
+"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
+"\n"
+"To edit this event reference, you need to close the event."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144
+msgid "Cannot share this reference"
+msgstr "この参照を共有できません"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:339
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158
+msgid "Cannot edit this reference"
+msgstr "この参照を編集できません"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303
+msgid "Cannot change Person"
+msgstr "人物を変更できません"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
+msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
+msgstr "家族エディタ内で個人のイベントを編集することはできません"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62
+#, python-format
+msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
+msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
+msgid "Temple"
+msgstr "寺"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83
+msgid "_Gallery"
+msgstr "ギャラリー(_G)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "ひとつ上のフォルダを開く"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:294
+msgid ""
+"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n"
+"\n"
+"To edit this media reference, you need to close the media object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:508
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199
+msgid "Drag Media Object"
+msgstr "メディアオブジェクトをドラッグ"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51
+msgid "Create and add a new LDS ordinance"
+msgstr "新しいLDS儀式を作成/追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
+msgid "Remove the existing LDS ordinance"
+msgstr "既存のLDS儀式を削除する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
+msgid "Edit the selected LDS ordinance"
+msgstr "選択したLDS儀式を編集する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
+msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
+msgstr "選択したLDS儀式を上へ移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
+msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
+msgstr "選択したLDS儀式を下へ移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70
+msgid "_LDS"
+msgstr "_LDS"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
+msgid "County"
+msgstr "州/都道府県"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+msgid "State"
+msgstr "状態"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65
+msgid "Alternate _Locations"
+msgstr "代替の _ロケーション"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61
+msgid "Create and add a new name"
+msgstr "新しい名前を作成/追加"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62
+msgid "Remove the existing name"
+msgstr "既存の名前を削除する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
+msgid "Edit the selected name"
+msgstr "選択された名前を編集する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
+msgid "Move the selected name upwards"
+msgstr "選択された名前を上に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
+msgid "Move the selected name downwards"
+msgstr "選択された名前を下に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
+msgid "Group As"
+msgstr "選択オブジェクトをグループとして扱う:"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
+msgid "Note Preview"
+msgstr "ノートのプレビュー"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87
+msgid "_Names"
+msgstr "名前(_N)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122
+msgid "Set as default name"
+msgstr "デフォルトの名前として設定"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. NameModel
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/views/listview.py:500
+#: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:501
+#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
+msgid "Preferred name"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60
+msgid "Alternative names"
+msgstr "代替名"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65
+msgid "Create and add a new note"
+msgstr "新しいノートを作成/追加"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
+msgid "Remove the existing note"
+msgstr "既存のノートを削除する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
+msgid "Edit the selected note"
+msgstr "選択されたノートを編集する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
+msgid "Add an existing note"
+msgstr "既存のノートを追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
+msgid "Move the selected note upwards"
+msgstr "サンタ腐れたノートを上に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
+msgid "Move the selected note downwards"
+msgstr "サンタ腐れたノートを下に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:77
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86
+msgid "_Notes"
+msgstr "ノート(_N)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49
+msgid "Personal Events"
+msgstr "個人イベント"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
+#, python-format
+msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
+msgstr "%(namepartner)s (%(famid)s) と"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51
+msgid ""
+msgstr "<不明>"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54
+msgid "Add a new personal event"
+msgstr "新しい個人イベントを追加"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
+msgid "Remove the selected personal event"
+msgstr "選択された個人イベントを削除"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
+msgid "Edit the selected personal event or edit family"
+msgstr "選択した個人イベントまたは家族を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
+msgid "Move the selected event upwards or change family order"
+msgstr "選択したイベントを上へ移動する、または家族の順序を変更する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
+msgid "Move the selected event downwards or change family order"
+msgstr "選択したイベントを下へ移動する、または家族の順序を変更する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127
+msgid "Cannot change Family"
+msgstr "家族を変更できません"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128
+msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
+msgstr "個人エディタ内で家族のイベントを編集することはできません"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52
+msgid "Create and add a new association"
+msgstr "新しい関連を作成/追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
+msgid "Remove the existing association"
+msgstr "既存の関連を削除"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
+msgid "Edit the selected association"
+msgstr "選択された関連を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
+msgid "Move the selected association upwards"
+msgstr "選択された関連を上に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
+msgid "Move the selected association downwards"
+msgstr "選択された関連を下に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
+msgid "Association"
+msgstr "関連"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70
+msgid "_Associations"
+msgstr "関連(_A)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87
+msgid "Godfather"
+msgstr "名付け親"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55
+msgid "Create and add a new repository"
+msgstr "新しいレポジトリを作成/追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
+msgid "Remove the existing repository"
+msgstr "既存のレポジトリを削除"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:107
+msgid "Edit the selected repository"
+msgstr "選択されたレポジトリを編集"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
+msgid "Add an existing repository"
+msgstr "既存のレポジトリを追加"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
+msgid "Move the selected repository upwards"
+msgstr "選択されたレポジトリを上に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
+msgid "Move the selected repository downwards"
+msgstr "選択されたレポジトリを下に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
+msgid "Call Number"
+msgstr "電話番号"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75
+msgid "_Repositories"
+msgstr "レポジトリ(_R)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166
+msgid ""
+"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
+"\n"
+"To edit this repository reference, you need to close the repository."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55
+msgid "Create and add a new source"
+msgstr "新しいソースを作成/追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56
+msgid "Remove the existing source"
+msgstr "既存のソースを削除"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:91
+msgid "Edit the selected source"
+msgstr "選択されたソースを編集"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58
+msgid "Add an existing source"
+msgstr "既存のソースを追加"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59
+msgid "Move the selected source upwards"
+msgstr "選択されたソースを上に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60
+msgid "Move the selected source downwards"
+msgstr "選択されたソースを下に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1741
+msgid "Page"
+msgstr "ページ"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74
+msgid "_Sources"
+msgstr "ソース(_S)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120
+msgid ""
+"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
+"\n"
+"To edit this source reference, you need to close the source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
+msgid "Create and add a new surname"
+msgstr "新しい姓を作成/追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
+msgid "Remove the selected surname"
+msgstr "選択された姓を削除"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
+msgid "Edit the selected surname"
+msgstr "選択された姓を編集"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
+msgid "Move the selected surname upwards"
+msgstr "選択された姓を上に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
+msgid "Move the selected surname downwards"
+msgstr "選択された姓を下に移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56
+msgid "Connector"
+msgstr "コネクタ"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
+msgid "Origin"
+msgstr "起源"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83
+msgid "Multiple Surnames"
+msgstr "複数の姓"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90
+msgid "Family Surnames"
+msgstr "家族の姓"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53
+msgid "Create and add a new web address"
+msgstr "新しいWebアドレスを作成/追加する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
+msgid "Remove the existing web address"
+msgstr "既存のWebアドレスを削除する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
+msgid "Edit the selected web address"
+msgstr "既存のWebアドレスを編集する"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
+msgid "Move the selected web address upwards"
+msgstr "選択したWebアドレスを上へ移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
+msgid "Move the selected web address downwards"
+msgstr "選択したWebアドレスを下へ移動"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
+msgid "Jump to the selected web address"
+msgstr "選択したWebアドレスへジャンプ"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71
+msgid "_Internet"
+msgstr "インターネット(_I)"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124
+msgid "_Apply"
+msgstr "適用(_A)"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279
+msgid "Report Selection"
+msgstr "選択をレポート"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:4
+msgid "Select a report from those available on the left."
+msgstr "左側の利用可能なリストからレポートを選択してください"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
+msgid "_Generate"
+msgstr "生成(_G)"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
+msgid "Generate selected report"
+msgstr "選択されたレポートの生成"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310
+msgid "Tool Selection"
+msgstr "ツールの選択"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:311
+msgid "Select a tool from those available on the left."
+msgstr "左側の利用可能なリストからツールを選択してください"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
+msgid "_Run"
+msgstr "実行(_R)"
+
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313
+msgid "Run selected tool"
+msgstr "選択されたツールを実行"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:81
+msgid "Select surname"
+msgstr "姓を選択"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
+msgid "Count"
+msgstr "カウント"
+
+#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
+#. all we get is a list of names without a count...therefore
+#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
+#. list that we can use
+#. for name in database.get_surname_list():
+#. self.__model.append([name, 0])
+#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
+#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
+#. dictionary we can be certain we only do this once)
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115
+msgid "Finding Surnames"
+msgstr "姓を検索"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116
+msgid "Finding surnames"
+msgstr "姓を検索"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:628
+msgid "Select a different person"
+msgstr "別の人物を選択"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:655
+msgid "Select a person for the report"
+msgstr "レポート対象の人物を選択"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:736
+msgid "Select a different family"
+msgstr "別の家族を選択"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:834 ../src/plugins/BookReport.py:183
+msgid "unknown father"
+msgstr "未知の父親"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 ../src/plugins/BookReport.py:189
+msgid "unknown mother"
+msgstr "未知の母親"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224
+#, python-format
+msgid "%s and %s (%s)"
+msgstr "%s と %s (%s)"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1185
+#, python-format
+msgid "Also include %s?"
+msgstr "%s も含めますか?"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+msgid "Select Person"
+msgstr "人物を選択"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435
+msgid "Colour"
+msgstr "色"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1663
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
+msgid "Save As"
+msgstr "名前を付けて保存"
+
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1743
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
+msgid "Style Editor"
+msgstr "スタイルエディタ"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:74
+msgid "Hidden"
+msgstr "非表示"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:76
+msgid "Visible"
+msgstr "表示"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "プラグインマネージャ"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183
+msgid "Info"
+msgstr "情報"
+
+#. id_col
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 ../src/gui/plug/_windows.py:186
+msgid "Hide/Unhide"
+msgstr "隠す/再表示"
+
+#. id_col
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 ../src/gui/plug/_windows.py:195
+msgid "Load"
+msgstr "ロード"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:145
+msgid "Registered Plugins"
+msgstr "登録されているプラグイン"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:159
+msgid "Loaded"
+msgstr "ロード済み"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:164
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:173
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:201
+msgid "Loaded Plugins"
+msgstr "ロードされたプラグイン"
+
+#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:221
+msgid "Addon Name"
+msgstr "アドオン名"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:236
+msgid "Path to Addon:"
+msgstr "アドオンへのパス:"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:256
+msgid "Install Addon"
+msgstr "アドオンのインストール"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:259
+msgid "Install All Addons"
+msgstr "全てのアドオンをインストール"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:262
+msgid "Refresh Addon List"
+msgstr "アドオンリストの更新"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:267
+msgid "Install Addons"
+msgstr "アドオンのインストール"
+
+#. Only show the "Reload" button when in debug mode
+#. (without -O on the command line)
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:275
+msgid "Reload"
+msgstr "再読み込み"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:298
+msgid "Refreshing Addon List"
+msgstr "アドオンリストを更新"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 ../src/gui/plug/_windows.py:304
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:395
+msgid "Reading gramps-project.org..."
+msgstr "gramps-project.org から読み込み中..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:322
+msgid "Checking addon..."
+msgstr "アドオンをチェックしています..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:330
+msgid "Unknown Help URL"
+msgstr "未知のヘルプURL"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:341
+msgid "Unknown URL"
+msgstr "未知のURL"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:377
+msgid "Install all Addons"
+msgstr "全てのアドオンをインストール"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:377
+msgid "Installing..."
+msgstr "インストールしています..."
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:394
+msgid "Installing Addon"
+msgstr "アドオンのインストール"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:415
+msgid "Load Addon"
+msgstr "アドオンを読み込む"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:476
+msgid "Fail"
+msgstr "失敗"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:490
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:591
+msgid "Plugin name"
+msgstr "プラグイン名"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:593
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:594
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
+
+#. Save Frame
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:599
+msgid "Detailed Info"
+msgstr "詳細情報"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:656
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "プラグインエラー"
+
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
+msgid "Main window"
+msgstr "メインウインドウ"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173
+msgid "Paper Options"
+msgstr "用紙オプション"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
+msgid "HTML Options"
+msgstr "HTMLオプション"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149
+msgid "Output Format"
+msgstr "出力形式"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156
+msgid "Open with default viewer"
+msgstr "既定のビューアで開く"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201
+msgid "CSS file"
+msgstr "CSSファイル"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100
+msgid "Portrait"
+msgstr "縦置き"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101
+msgid "Landscape"
+msgstr "横置き"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 ../src/glade/papermenu.glade.h:13
+msgid "cm"
+msgstr "センチメートル"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208
+msgid "inch|in."
+msgstr "インチ|in."
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93
+msgid "Processing File"
+msgstr "ファイルの処理"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
+
+#. Styles Frame
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106
+msgid "Style"
+msgstr "スタイル"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378
+msgid "Selection Options"
+msgstr "選択オプション"
+
+#. ###############################
+#. Report Options
+#. #########################
+#. ###############################
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:514
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
+msgid "Report Options"
+msgstr "オプションを報告"
+
+#. need any labels at top:
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
+msgid "Document Options"
+msgstr "文章オプション"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580
+msgid "Permission problem"
+msgstr "パーミッションの問題"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have permission to write under the directory %s\n"
+"\n"
+"Please select another directory or correct the permissions."
+msgstr ""
+"ディレクトリ %s に対する書き込み権限がありません。\n"
+"\n"
+"別のディレクトリを選択するか、パーミッションを修正してください。"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565
+msgid "File already exists"
+msgstr "ファイルが既に存在します"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566
+msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgstr "ファイルを上書きするか、選択したファイル名を変更するか、選ぶことができます。"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "上書き(_O)"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569
+msgid "_Change filename"
+msgstr "ファイル名を変更(_C)"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have permission to create %s\n"
+"\n"
+"Please select another path or correct the permissions."
+msgstr ""
+"%s を作成する権限がありません。\n"
+"\n"
+"他のパスを指定するか、パーミッションを修正してください。"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 ../src/gui/plug/tool.py:134
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
+msgid "Active person has not been set"
+msgstr "アクティブな人物がセットされていません"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655
+msgid "You must select an active person for this report to work properly."
+msgstr "レポートを正しく動作させるために、アクティブな人物を選択しなければなりません"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119
+msgid "Report could not be created"
+msgstr "レポートが作成できませんでした"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
+#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
+msgid "default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89
+msgid "Document Styles"
+msgstr "文章のスタイル"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144
+msgid "Error saving stylesheet"
+msgstr "スタイルシートの保存エラー"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
+msgid "Style editor"
+msgstr "スタイルエディタ"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
+msgid "point size|pt"
+msgstr "ポイントサイズ|pt"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250
+msgid "No description available"
+msgstr "説明がありません"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:56
+msgid "Debug"
+msgstr "デバッグ"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:57
+msgid "Analysis and Exploration"
+msgstr "分析と調査"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:58
+msgid "Family Tree Processing"
+msgstr "家系図の操作"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:59
+msgid "Family Tree Repair"
+msgstr "家系図の修復"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:60
+msgid "Revision Control"
+msgstr "リビジョンコントロール"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:61
+msgid "Utilities"
+msgstr "ユーティリティ"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:106
+msgid ""
+"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
+"\n"
+"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:112
+msgid "_Proceed with the tool"
+msgstr "このツールで続行(_P)"
+
+#: ../src/gui/plug/tool.py:135 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
+msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
+msgstr "ツールを正しく動作させるために、アクティブな人物を選択しなければなりません"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
+msgid "Select Event"
+msgstr "イベントを選択"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86
+msgid "Main Participants"
+msgstr "主な参加者"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54
+msgid "Select Family"
+msgstr "家族を選択"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59
+msgid "Select Note"
+msgstr "ノートを選択"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:83
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 ../src/plugins/view/noteview.py:80
+msgid "Tags"
+msgstr "タグ"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61
+msgid "Select Media Object"
+msgstr "メディアオブジェクトを選択"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82
+msgid "Last Change"
+msgstr "最後の変更"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55
+msgid "Select Place"
+msgstr "場所を選択"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70
+msgid "Parish"
+msgstr "教区"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54
+msgid "Select Repository"
+msgstr "レポジトリを選択"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54
+msgid "Select Source"
+msgstr "ソースを選択"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
+msgid "_Add..."
+msgstr "追加(_A)..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
+msgid "_Merge..."
+msgstr "マージ(_M)..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
+msgid "Export View..."
+msgstr "ビューをエクスポート..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
+msgid "action|_Edit..."
+msgstr "アクション|_編集..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:400
+msgid "Active object not visible"
+msgstr "アクティブオブジェクトが見えません"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:241
+msgid "Could Not Set a Bookmark"
+msgstr "ブックマークを設定できませんでした"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:412
+msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
+msgstr "何も選択されていないので、ブックマークを設定できません"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:497
+msgid "Remove selected items?"
+msgstr "選択された項目を削除しますか?"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:498
+msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
+msgstr "削除に1つ以上の項目が選択されました。項目毎に確認をしますか?"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:511
+msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
+msgstr "この項目は現在使用中です。削除するとデータベースから取り除かれ、これを参照している他のアイテムからも除去されます。"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255
+msgid "Deleting item will remove it from the database."
+msgstr "アイテムを削除すると、データベースからも除去されます。"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
+#, python-format
+msgid "Delete %s?"
+msgstr "%s を削除しますか?"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258
+msgid "_Delete Item"
+msgstr "項目を削除(_D)"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:565
+msgid "Column clicked, sorting..."
+msgstr "カラムがクリックされました。並び替えています..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:922
+msgid "Export View as Spreadsheet"
+msgstr "ビューを表計算シートとして保存"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
+msgid "Format:"
+msgstr "フォーマット:"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:935
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:936
+msgid "OpenDocument Spreadsheet"
+msgstr "OpenDocument 表計算"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165
+msgid "Updating display..."
+msgstr "表示を更新しています..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:1129
+msgid "Columns"
+msgstr "カラム"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:251
+#, python-format
+msgid "%s has been bookmarked"
+msgstr "%s がブックマークされました"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:256
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:242
+msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
+msgstr "何も選択されていないため、ブックマークが設定できませんでした。"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:271
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ブックマークを追加(_A)"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
+#, python-format
+msgid "%(title)s..."
+msgstr "%(title)s..."
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:291
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652
+msgid "_Forward"
+msgstr "進む(_F)"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
+msgid "Go to the next object in the history"
+msgstr "履歴の次のオブジェクトへ移動"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
+msgid "_Back"
+msgstr "戻る(_B)"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:300
+msgid "Go to the previous object in the history"
+msgstr "履歴の前のオブジェクトへ移動"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:304
+msgid "_Home"
+msgstr "ホーム(_H)"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:306
+msgid "Go to the default person"
+msgstr "デフォルトの人物へ戻る"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:310
+msgid "Set _Home Person"
+msgstr "ホームの人物に指定(_H)"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:338
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:342
+msgid "Jump to by Gramps ID"
+msgstr "Gramps ID を指定して移動"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:367
+#, python-format
+msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
+msgstr "エラー: %s は有効なGramps IDではありません"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:410
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "サイドバー(_S)"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:413
+msgid "_Bottombar"
+msgstr "ボトムバー(_B)"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
+msgid "Add a gramplet"
+msgstr "Grampletを追加"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:418
+msgid "Remove a gramplet"
+msgstr "Grampletを削除"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:598
+#, python-format
+msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
+msgstr "%(cat)s - %(view)s を設定"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:615
+#, python-format
+msgid "%(cat)s - %(view)s"
+msgstr "%(cat)s - %(view)s"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:634
+#, python-format
+msgid "Configure %s View"
+msgstr "ビュー %s を設定"
+
+#. top widget at the top
+#: ../src/gui/views/pageview.py:648
+#, python-format
+msgid "View %(name)s: %(msg)s"
+msgstr "ビュー %(name)s: %(msg)s"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
+msgid "manual|Tags"
+msgstr "タグ"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:220
+msgid "New Tag..."
+msgstr "新しいタグ..."
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:222
+msgid "Organize Tags..."
+msgstr "タグを管理..."
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:225
+msgid "Tag selected rows"
+msgstr "選択された行をタグ付けする"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:267
+msgid "Adding Tags"
+msgstr "タグの追加"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:272
+#, python-format
+msgid "Tag Selection (%s)"
+msgstr "タグを選択 (%s)"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:326
+msgid "Change Tag Priority"
+msgstr "タグの優先順位を変更"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379
+msgid "Organize Tags"
+msgstr "タグを整理"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:388
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:475
+#, python-format
+msgid "Remove tag '%s'?"
+msgstr "タグ '%s' を削除しますか?"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:476
+msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
+msgstr "タグ定義が削除されました。このタグは、データベース上のすべてのオブジェクトから取り除かれます。"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:505
+msgid "Removing Tags"
+msgstr "タグの削除"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:510
+#, python-format
+msgid "Delete Tag (%s)"
+msgstr "タグ (%s) を削除"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:558
+msgid "Cannot save tag"
+msgstr "タグを保存できません"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:559
+msgid "The tag name cannot be empty"
+msgstr "タグ名は空にできません"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:563
+#, python-format
+msgid "Add Tag (%s)"
+msgstr "タグ (%s) を追加"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:569
+#, python-format
+msgid "Edit Tag (%s)"
+msgstr "タグ (%s) を編集"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:579
+#, python-format
+msgid "Tag: %s"
+msgstr "タグ: %s"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:592
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "タグ名:"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:597
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "色を選択"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
+msgid ""
+msgstr "<国/地域>"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
+msgid ""
+msgstr "<州/都道府県>"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
+msgid ""
+msgstr "<国/地域>"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
+msgid ""
+msgstr "<場所>"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346
+msgid ""
+msgstr "<名前なし>"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:477
+msgid "Building View"
+msgstr "ビューを構築"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:500
+msgid "Building People View"
+msgstr "人物ビューを構築"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504
+msgid "Obtaining all people"
+msgstr "すべての人物を取得"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:519
+msgid "Applying filter"
+msgstr "フィルタの適用"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528
+msgid "Constructing column data"
+msgstr "カラムデータを構成"
+
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173
+msgid "Record is private"
+msgstr "レコードはプライベートです"
+
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178
+msgid "Record is public"
+msgstr "レコードはパブリックです"
+
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83
+msgid "Expand this section"
+msgstr "このセクションを拡大"
+
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
+msgid "Collapse this section"
+msgstr "このセクションを折りたたむ"
+
+#. default tooltip
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762
+msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
+msgstr ""
+
+#. build the GUI:
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:957
+msgid "Right click to add gramplets"
+msgstr "右クリックでGrampletを追加"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:996
+msgid "Untitled Gramplet"
+msgstr "無題Gramplet"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1469
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "カラムの数"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1474
+msgid "Gramplet Layout"
+msgstr "Grampletレイアウト"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1504
+msgid "Use maximum height available"
+msgstr "利用可能な最大の高さにする"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510
+msgid "Height if not maximized"
+msgstr "最大化されていない場合の高さ"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517
+msgid "Detached width"
+msgstr "離脱時の幅"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1524
+msgid "Detached height"
+msgstr "離脱時の高さ"
+
+#: ../src/gui/widgets/labels.py:110
+msgid ""
+"Click to make this person active\n"
+"Right click to display the edit menu\n"
+"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
+msgstr ""
+"この人物をアクティブにするには、クリックして下さい\n"
+"編集メニューを表示するには、右クリックして下さい\n"
+"編集するには、編集アイコンをクリックして下さい(設定ダイアログで有効にしてください)"
+
+#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9
+msgid "Edit the tag list"
+msgstr "タグリストを編集"
+
+#: ../src/gui/widgets/photo.py:53
+msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application."
+msgstr "デフォルトの画像閲覧ソフトで見るには、画像をダブルクリックしてください。"
+
+#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
+msgid "Progress Information"
+msgstr "進捗情報"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "スペルチェック"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
+msgid "Search selection on web"
+msgstr "現在の選択をWeb上で検索します"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384
+msgid "_Send Mail To..."
+msgstr "メールを送る(_S)..."
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
+msgid "Copy _E-mail Address"
+msgstr "Eメールアドレスをコピー(_E)"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
+msgid "_Open Link"
+msgstr "リンクを開く(_O)"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "リンクアドレスをコピー(_L)"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:391
+msgid "_Edit Link"
+msgstr "リンクを編集(_E)"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:451
+msgid "Italic"
+msgstr "斜体"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:453
+msgid "Bold"
+msgstr "太字"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:455
+msgid "Underline"
+msgstr "下線"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:465
+msgid "Background Color"
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:467
+msgid "Link"
+msgstr "リンク"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:469
+msgid "Clear Markup"
+msgstr "マークアップを解除"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510
+msgid "Undo"
+msgstr "元に戻す"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:513
+msgid "Redo"
+msgstr "やり直し"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:626
+msgid "Select font color"
+msgstr "フォント色を選択"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:628
+msgid "Select background color"
+msgstr "背景色を選択"
+
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128
+msgid "Tag selection"
+msgstr "タグを選択"
+
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "タグを編集"
+
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid value for this field"
+msgstr "'%s' はこのフィールドに対する正しい値ではありません"
+
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665
+msgid "This field is mandatory"
+msgstr "このフィールドは任意です"
+
+#. used on AgeOnDateGramplet
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid date value"
+msgstr "'%s' は正しい日付の値ではありません"
+
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:156
+msgid "See data not in Filter"
+msgstr "フィルタにないデータを参照して下さい"
+
+#: ../src/config.py:278
+msgid "Missing Given Name"
+msgstr "名が不足しています"
+
+#: ../src/config.py:279
+msgid "Missing Record"
+msgstr "レコードが不足しています"
+
+#: ../src/config.py:280
+msgid "Missing Surname"
+msgstr "姓が不足しています"
+
+#: ../src/config.py:287 ../src/config.py:289
+msgid "Living"
+msgstr "生存"
+
+#: ../src/config.py:288
+msgid "Private Record"
+msgstr "プライベートレコード"
+
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:49
+msgid "manual|Merge_Events"
+msgstr "イベントの統合(_E)"
+
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:71
+msgid "Merge Events"
+msgstr "イベントの統合"
+
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:216
+msgid "Merge Event Objects"
+msgstr "イベントオブジェクトの統合"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:49
+msgid "manual|Merge_Families"
+msgstr "家族の統合(_F)"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:71
+msgid "Merge Families"
+msgstr "家族の統合"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416
+msgid "Cannot merge people"
+msgstr "人々を統合できません"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:276
+msgid "A parent should be a father or mother."
+msgstr "両親は父親か母親でなければなりません"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:347
+msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
+msgstr "親と子供はマージできません。これらの人物をマージするためには、最初にこの間の関係を破棄しなくてはなりません。"
+
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:320
+msgid "Merge Family"
+msgstr "家族を統合"
+
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:48
+msgid "manual|Merge_Media_Objects"
+msgstr "メディアオブジェクトをマージする"
+
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190
+msgid "Merge Media Objects"
+msgstr "メディアオブジェクトをマージ"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:49
+msgid "manual|Merge_Notes"
+msgstr "ノートのマージ(_N)"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203
+msgid "Merge Notes"
+msgstr "ノートの統合"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:96
+msgid "flowed"
+msgstr "流し込み"
+
+#: ../src/Merge/mergenote.py:96
+msgid "preformatted"
+msgstr "整形済み"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:59
+msgid "manual|Merge_People"
+msgstr "人物の統合(_P)"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:85
+msgid "Merge People"
+msgstr "人物の統合"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335
+msgid "Alternate Names"
+msgstr "代替名"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 ../src/Merge/mergeperson.py:223
+msgid "Family ID"
+msgstr "家族ID"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:215
+msgid "No parents found"
+msgstr "両親が見つかりません"
+
+#. Go over spouses and build their menu
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:217
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829
+msgid "Spouses"
+msgstr "配偶者"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:241
+msgid "No spouses or children found"
+msgstr "配偶者または子供が見つかりません"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:245
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:851
+msgid "Addresses"
+msgstr "住所"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:344
+msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
+msgstr "配偶者同士はマージできません。これらの人物をマージするためには、最初にこの間の関係を破棄しなくてはなりません。"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:410
+msgid "Merge Person"
+msgstr "人物のマージ"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:449
+msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
+msgstr "複数の関連があり同じ配偶者を持ち、複数の関連がある人物はマージされようとした場合、マージは中断されます。これはマージするプログラムの能力範囲外であるためです。"
+
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:460
+msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
+msgstr "複数の家族をマージしようとすると、これは通常のことではないので、マージは中断されます。"
+
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:55
+msgid "manual|Merge_Places"
+msgstr "マニュアル|場所のマージ"
+
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216
+msgid "Merge Places"
+msgstr "場所のマージ"
+
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:47
+msgid "manual|Merge_Repositories"
+msgstr "レポジトリのマージ"
+
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177
+msgid "Merge Repositories"
+msgstr "レポジトリのマージ"
+
+#: ../src/Merge/mergesource.py:49
+msgid "manual|Merge_Sources"
+msgstr "ソースのマージ"
+
+#: ../src/Merge/mergesource.py:71
+msgid "Merge Sources"
+msgstr "ソースのマージ"
+
+#: ../src/Merge/mergesource.py:204
+msgid "Merge Source"
+msgstr "ソースのマージ"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33
+msgid "Report a bug"
+msgstr "バグを報告"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34
+msgid ""
+"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
+"\n"
+"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
+msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
+msgstr "バグを報告: ステップ 1 / 5"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
+msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
+msgstr "バグを報告: ステップ 2 / 5"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
+msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
+msgstr "バグを報告: ステップ 3 / 5"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
+msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
+msgstr "バグを報告: ステップ 4 / 5"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:54
+msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
+msgstr "バグを報告: ステップ 5 / 5"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58
+msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
+msgstr "Grampsはオープンソースプロジェクトです。成功するかどうかはユーザーの手にかかっており、ユーザーからのフィードバックが重要になります。バグレポートに時間を割いていただいたことに感謝致します。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164
+msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
+msgstr "もしエラー中に何らかの個人的情報が含まれているのを見かけたら、それを削除してしまってください。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
+msgid "Error Details"
+msgstr "エラーの詳細"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214
+msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
+msgstr "これはGrampsの詳細エラー情報です。理解できなくても心配しないでください。あなたはこのエラーについて、この報告アシスタントを使って情報を追加することができます。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232
+msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
+msgstr "下記の情報を確認し、間違っている内容があれば修正するか、このバグレポートに含めない内容は削除してください。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
+msgid "System Information"
+msgstr "システム情報"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284
+msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
+msgstr "これは開発者がバグを修正する手助けとするために利用する、あなたのシステムについての情報です。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300
+msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
+msgstr "エラーが起こった際にあなたが行ったことについて、できる限り詳しい情報を記載して下さい。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
+msgid "Further Information"
+msgstr "詳細な情報"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346
+msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
+msgstr "エラーが起こったとき、どのようなことをしていたかを記載して下さい。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363
+msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
+msgstr "この情報が正しいか確認して下さい。エラー情報の詳細が理解できなくても、心配しないでください。ただ、この中に開発者に送りたくない情報が含まれていないかどうかを確認して下さい。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397
+msgid "Bug Report Summary"
+msgstr "バグレポート要約"
+
+#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406
+msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
+msgstr "これは完了したバグレポートです。アシスタントの次ページがバグをGrampsバグ追跡システムのWebサイトに報告する手助けをしてくれます。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431
+msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
+msgstr "下の2つのボタンを使い、最初にバグ報告をクリップボードにコピーし、次にWebブラウザを開きバグを報告する場所を表示してください。"
+
+#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443
+msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgstr "Webブラウザを立ち上げ、Grampsバグ追跡システムにバグを記録するには、このボタンを使います。"
+
+#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
+#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
+#. "email client, paste the report and send it to the address "
+#. "above."))
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473
+msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
+msgstr "バグレポートをクリップボードにコピーするために、このボタンを使います。次にバグ報告サイトへ行き、下のボタンを使ってレポートを貼り付け、[submit report]ボタンをクリックして下さい。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513
+msgid "Send Bug Report"
+msgstr "バグレポートを送信"
+
+#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
+#. "page to transfer the bug report to your email client."))
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521
+msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgstr "最後のステップです。このページのボタンを使ってWebブラウザを立ち上げ、Grampsバグ追跡システムにバグを記録してください。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
+msgid "manual|General"
+msgstr "一般的な事項"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62
+msgid "Error Report"
+msgstr "エラー報告"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73
+msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
+msgstr "Grampsは未知のエラーに遭遇しました"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82
+msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
+msgstr "データは安全ですが、Grampsをすぐに再起動することをお勧めします。Grampsチームに問題を報告する場合、[Report]をクリックするとエラー報告ウィザードが起動してバグ報告を行うのを助けてくれます。"
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104
+msgid "Error Detail"
+msgstr "エラー詳細"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:191
+#, python-format
+msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
+msgstr "%(father)s と %(mother)s (%(id)s)"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:599
+msgid "Available Books"
+msgstr "利用可能な本"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:622
+msgid "Book List"
+msgstr "本のリスト"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:671
+msgid "Discard Unsaved Changes"
+msgstr "未保存の変更を破棄"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:672
+msgid "You have made changes which have not been saved."
+msgstr "変更が保存されませんでした"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064
+msgid "Proceed"
+msgstr "続行"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+msgid "Book Report"
+msgstr "本の報告"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:762
+msgid "New Book"
+msgstr "新しいブック"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:765
+msgid "_Available items"
+msgstr "利用可能な項目(_A)"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:769
+msgid "Current _book"
+msgstr "現在のブック(_B)"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:777
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
+msgid "Item name"
+msgstr "アイテム名"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:780
+msgid "Subject"
+msgstr "表題"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:792
+msgid "Book selection list"
+msgstr "ブックの選択リスト"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:832
+msgid "Different database"
+msgstr "違うデータベース"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:833
+#, python-format
+msgid ""
+"This book was created with the references to database %s.\n"
+"\n"
+" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
+"\n"
+"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:993
+msgid "Setup"
+msgstr "セットアップ"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1003
+msgid "Book Menu"
+msgstr "ブックメニュー"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1026
+msgid "Available Items Menu"
+msgstr "利用可能な項目のメニュー"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1052
+msgid "No book name"
+msgstr "ブック名がありません"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1053
+msgid ""
+"You are about to save away a book with no name.\n"
+"\n"
+"Please give it a name before saving it away."
+msgstr "ブックを無題で保存しようとしています。保存する前に、名前を入力して下さい。"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1060
+msgid "Book name already exists"
+msgstr "ブック名が既に存在します"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1061
+msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
+msgstr "ブックを既に存在する名前で保存しようとしています。"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1241
+msgid "Gramps Book"
+msgstr "Grampsブック"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304
+msgid "Please specify a book name"
+msgstr "ブック名を指定してください"
+
+#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
+msgid "Produces a book containing several reports."
+msgstr "複数のレポートを含むブックを生成する"
+
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:32
+msgid "Records Report"
+msgstr "レコードの報告"
+
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49
+msgid "Shows some interesting records about people and families"
+msgstr "人物と家族について、いくつかの興味深いレコードを表示する"
+
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:48
+msgid "Records Gramplet"
+msgstr "Grampletレコード"
+
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459
+msgid "Records"
+msgstr "レコード"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
+msgid "Double-click name for details"
+msgstr "詳細を表示するには、名前をダブルクリックしてください"
+
+#. will be overwritten in load
+#: ../src/plugins/Records.py:398
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46
+msgid "No Family Tree loaded."
+msgstr "家系図が読み込まれていません"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:406
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66
+msgid "Processing..."
+msgstr "進行中..."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:481
+#, python-format
+msgid "%(number)s. "
+msgstr "%(number)s. "
+
+#: ../src/plugins/Records.py:483
+#, python-format
+msgid " (%(value)s)"
+msgstr " (%(value)s)"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:518
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909
+msgid "Determines what people are included in the report."
+msgstr "レポートにどの人物が含まれているか特定する"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:522
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
+msgid "Filter Person"
+msgstr "人物をフィルタ"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6481
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368
+msgid "The center person for the filter"
+msgstr "フィルタの中心人物"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:529
+msgid "Use call name"
+msgstr "呼称を使用する"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:531
+msgid "Don't use call name"
+msgstr "呼称を使用しない"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:532
+msgid "Replace first name with call name"
+msgstr "ファーストネームを呼称で置き換える"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:533
+msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
+msgstr "ファーストネーム中の呼称に下線を引く / ファーストネームに呼称を追加する"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:536
+msgid "Footer text"
+msgstr "フッターテキスト"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:542
+msgid "Person Records"
+msgstr "人物レコード"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:544
+msgid "Family Records"
+msgstr "家族レコード"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:582
+msgid "The style used for the report title."
+msgstr "レポートのタイトルで使われているスタイル"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:594
+msgid "The style used for the report subtitle."
+msgstr "レポートのサブタイトルに使用されているスタイル"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:603
+msgid "The style used for headings."
+msgstr "ヘッダーで使用するスタイル"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:611
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578
+msgid "The basic style used for the text display."
+msgstr "テキスト表示に使用されている基本スタイル"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:621
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176
+msgid "The style used for the footer."
+msgstr "フッターで使用するスタイル"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:631
+msgid "Youngest living person"
+msgstr "一番年下の生存者"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:632
+msgid "Oldest living person"
+msgstr "一番年上の生存者"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:633
+msgid "Person died at youngest age"
+msgstr "一番早い年齢で亡くなった人物"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:634
+msgid "Person died at oldest age"
+msgstr "一番遅い年齢で亡くなった人物"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:635
+msgid "Person married at youngest age"
+msgstr "一番早い年齢で結婚した人物"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:636
+msgid "Person married at oldest age"
+msgstr "一番遅い年齢で結婚した人物"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:637
+msgid "Person divorced at youngest age"
+msgstr "一番早い年齢で離婚した人物"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:638
+msgid "Person divorced at oldest age"
+msgstr "一番遅い年齢で離婚した人物"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:639
+msgid "Youngest father"
+msgstr "一番年下の父親"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:640
+msgid "Youngest mother"
+msgstr "一番年下の母親"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:641
+msgid "Oldest father"
+msgstr "一番年上の父親"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:642
+msgid "Oldest mother"
+msgstr "一番年上の母親"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:643
+msgid "Couple with most children"
+msgstr "一番子供の多いカップル"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:644
+msgid "Living couple married most recently"
+msgstr "最も最近に結婚したカップル"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:645
+msgid "Living couple married most long ago"
+msgstr "一番長く結婚している生存中のカップル"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:646
+msgid "Shortest past marriage"
+msgstr "一番短い過去の結婚"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:647
+msgid "Longest past marriage"
+msgstr "一番長い過去の結婚"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
+msgid "Plain Text"
+msgstr "プレーンテキスト"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
+msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
+msgstr "文章をプレーンテキスト形式で生成 (.txt)"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
+msgid "Print..."
+msgstr "印刷..."
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
+msgid "Generates documents and prints them directly."
+msgstr "文章を生成して直接印刷する"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML ドキュメント"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
+msgid "Generates documents in HTML format."
+msgstr "文章をHTML形式で生成"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX 出力"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
+msgid "Generates documents in LaTeX format."
+msgstr "文章をLaTeX形式で生成"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111
+msgid "OpenDocument Text"
+msgstr "OpenDocument テキスト"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112
+msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
+msgstr "文章をオープンドキュメント テキスト形式で生成 (.odt) "
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132
+msgid "PDF document"
+msgstr "PDF 文章"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133
+msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
+msgstr "文章をPDF形式で生成 (.pdf) "
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
+msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
+msgstr "文章をPostScript形式で生成 (.ps)"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
+msgid "RTF document"
+msgstr "RTF 文章"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173
+msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
+msgstr "文章をリッチテキスト形式で生成 (.rtf)"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192
+msgid "SVG document"
+msgstr "SVG ドキュメント"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193
+msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
+msgstr "文章をSVG形式で生成 (.svg)"
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68
+msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
+msgstr "PyGtk 2.10またはそれ以上のバージョンが必要です"
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:484
+#, python-format
+msgid "of %d"
+msgstr "の %d"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246
+msgid "Possible destination error"
+msgstr "読み込み場所のエラー"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
+msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
+msgstr "選択しようとするディレクトリをデータ保存用に使われているディレクトリに設定しようとしています。これはファイル管理上の問題を引き起こします。生成されたWebページを保存するディレクトリは別のディレクトリを使うことをお勧めします。"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548
+#, python-format
+msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
+msgstr "Jpeg形式の画像 %(name)s が作成できません"
+
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052
+#, python-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s を開けません"
+
+#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Constants
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
+msgid "short for born|b."
+msgstr "誕生."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
+msgid "short for died|d."
+msgstr "死亡."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66
+msgid "short for married|m."
+msgstr "結婚."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152
+#, python-format
+msgid "Ancestor Graph for %s"
+msgstr "%s の祖先グラフ"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
+msgid "Ancestor Tree"
+msgstr "祖先ツリー"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698
+msgid "Making the Tree..."
+msgstr "ツリーを作成中..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782
+msgid "Printing the Tree..."
+msgstr "ツリーを印刷しています..."
+
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456
+msgid "Tree Options"
+msgstr "ツリーのオプション"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182
+msgid "Center Person"
+msgstr "中央の人物"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865
+msgid "The center person for the tree"
+msgstr "ツリーの中心にいる人物"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
+msgid "Generations"
+msgstr "世代"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477
+msgid "The number of generations to include in the tree"
+msgstr "ツリー上に収める世代数"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873
+msgid ""
+"Display unknown\n"
+"generations"
+msgstr "未知の世代を表示"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875
+msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
+msgstr "表示させる空箱の世代数"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
+msgid "Co_mpress tree"
+msgstr "ツリーを圧縮(_M)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883
+msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
+msgstr "未知の人物の末端に設定されるブランクスペースを削除するかどうか"
+
+#. better to 'Show siblings of\nthe center person
+#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
+#. "person"), 0)
+#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
+#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format"))
+#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary "
+#. "Display Format"))
+#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
+#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897
+msgid ""
+"Center person uses\n"
+"which format"
+msgstr "中心の人物にどのフォーマットを使うか"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899
+msgid "Use Fathers Display format"
+msgstr "父親の表示形式を使う"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
+msgid "Use Mothers display format"
+msgstr "母親の表示形式を使う"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901
+msgid "Which Display format to use the center person"
+msgstr "中央の人物にどの表示フォーマットを使うか"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907
+msgid ""
+"Father\n"
+"Display Format"
+msgstr "父親の表示形式"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911
+msgid "Display format for the fathers box."
+msgstr "父親ボックスフォーマットを表示"
+
+#. Will add when libsubstkeyword supports it.
+#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0)
+#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything"))
+#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
+#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
+#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
+#. category_name = _("Secondary")
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924
+msgid ""
+"Mother\n"
+"Display Format"
+msgstr "母親の表示形式"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930
+msgid "Display format for the mothers box."
+msgstr "母親ボックスフォーマットを表示"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
+msgid "Include Marriage box"
+msgstr "結婚ボックスを含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
+msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
+msgstr "別々の結婚ボックスをレポート煮含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530
+msgid ""
+"Marriage\n"
+"Display Format"
+msgstr "結婚の表示形式"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531
+msgid "Display format for the marital box."
+msgstr "結婚ボックスのフォーマットを表示"
+
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
+msgid "Scale tree to fit"
+msgstr "ツリーを収めるようズーム"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
+msgid "Do not scale tree"
+msgstr "ツリーをズームしない"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548
+msgid "Scale tree to fit page width only"
+msgstr "ツリーをページ幅に収まるようズーム"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549
+msgid "Scale tree to fit the size of the page"
+msgstr "ツリーをページ全体に収まるようズーム"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551
+msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
+msgstr "ページを特定の用紙サイズに収まるようズームする"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557
+msgid ""
+"Resize Page to Fit Tree size\n"
+"\n"
+"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
+msgstr "注記: '用紙オプション'タブ中のオプションを上書きします"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563
+msgid ""
+"Whether to resize the page to fit the size \n"
+"of the tree. Note: the page will have a \n"
+"non standard size.\n"
+"\n"
+"With this option selected, the following will happen:\n"
+"\n"
+"With the 'Do not scale tree' option the page\n"
+" is resized to the height/width of the tree\n"
+"\n"
+"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n"
+" the page is resized to the height of the tree\n"
+"\n"
+"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n"
+" is resized to remove any gap in either height or width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587
+msgid "Report Title"
+msgstr "レポートのタイトル"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636
+msgid "Do not include a title"
+msgstr "タイトルを含めない"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987
+msgid "Include Report Title"
+msgstr "レポートのタイトルを含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
+msgid "Choose a title for the report"
+msgstr "レポートのタイトルを選択してください"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
+msgid "Include a border"
+msgstr "ボーダーを含む"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594
+msgid "Whether to make a border around the report."
+msgstr "レポート周辺のボーダーを含めるかどうか"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
+msgid "Include Page Numbers"
+msgstr "ページ番号を含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996
+msgid "Whether to print page numbers on each page."
+msgstr "各ページのページ番号を印刷するかどうか"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601
+msgid "Include Blank Pages"
+msgstr "空のページを含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602
+msgid "Whether to include pages that are blank."
+msgstr "空のページを含めるかどうか"
+
+#. category_name = _("Notes")
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607
+msgid "Include a note"
+msgstr "ノートを含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
+msgid "Whether to include a note on the report."
+msgstr "レポートにノートを含めるかどうか"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614
+msgid ""
+"Add a note\n"
+"\n"
+"$T inserts today's date"
+msgstr ""
+"ノートを追加する\n"
+"\n"
+"$T は今日の日付を挿入します"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619
+msgid "Note Location"
+msgstr "ノートの場所"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622
+msgid "Where to place the note."
+msgstr "ノートをどこに配置するか"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036
+msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr "未知の先祖に対する空ボックスを生成しない"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039
+msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr "未知の先祖に対する空ボックスを1世代分生成する"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043
+msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr "未知の先祖に対する空ボックスを生成する"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663
+msgid "The basic style used for the title display."
+msgstr "タイトル表示に使われる基本スタイル"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:152
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78
+#, python-format
+msgid "Person %s is not in the Database"
+msgstr "人物 %s はデータベースに存在しません"
+
+#. initialize the dict to fill:
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:157
+msgid "Calendar Report"
+msgstr "カレンダーレポート"
+
+#. generate the report:
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:168
+msgid "Formatting months..."
+msgstr "月をフォーマットしています..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102
+msgid "Applying Filter..."
+msgstr "フィルタの追加..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:210
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105
+msgid "Reading database..."
+msgstr "データベースを読み込んでいます... "
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260
+#, python-format
+msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
+msgstr "%(person)s, 生%(relation)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:264
+#, python-format
+msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310
+#, python-format
+msgid ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, wedding"
+msgstr ""
+"%(spouse)s と\n"
+" %(person)s, 結婚"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:314
+#, python-format
+msgid ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgid_plural ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[0] ""
+"%(spouse)s と\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[1] ""
+"%(spouse)s と\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347
+msgid "Year of calendar"
+msgstr "カレンダーの年"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
+msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
+msgstr "カレンダーに表示される人物を制限するためのフィルターを選択してください"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
+msgid "The center person for the report"
+msgstr "レポートの中心人物"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387
+msgid "Select the format to display names"
+msgstr "表示する名前のフォーマットを選択してください"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
+msgid "Country for holidays"
+msgstr "国民の休日"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
+msgid "Select the country to see associated holidays"
+msgstr "関連付けされている休日を表示する国/地域を選んでください"
+
+#. Default selection ????
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
+msgid "First day of week"
+msgstr "週の開始日"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466
+msgid "Select the first day of the week for the calendar"
+msgstr "カレンダーで週の開始日を選択してください"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+msgid "Birthday surname"
+msgstr "生誕時の姓"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454
+msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
+msgstr "夫の姓を使う妻 (記録されている最も古いの家族より)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
+msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
+msgstr "夫の姓を使う妻 (記録されている最も新しい家族より)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458
+msgid "Wives use their own surname"
+msgstr "自分自身の姓を使う妻"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
+msgid "Select married women's displayed surname"
+msgstr "結婚した女性に表示する姓を選んでください"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
+msgid "Include only living people"
+msgstr "生存中の人物のみを含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
+msgid "Include only living people in the calendar"
+msgstr "カレンダーで生存中の人物のみ含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
+msgid "Include birthdays"
+msgstr "誕生日を含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
+msgid "Include birthdays in the calendar"
+msgstr "カレンダー上で誕生日を含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
+msgid "Include anniversaries"
+msgstr "記念日を含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+msgid "Include anniversaries in the calendar"
+msgstr "カレンダーに記念日を含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
+msgid "Text Options"
+msgstr "テキストオプション"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+msgid "Text Area 1"
+msgstr "テキストエリア 1"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+msgid "My Calendar"
+msgstr "マイカレンダー"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
+#, fuzzy
+msgid "First line of text at bottom of calendar"
+msgstr "カレンダー下にあるテキストの最初の行"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
+msgid "Text Area 2"
+msgstr "テキストエリア 2"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
+msgid "Produced with Gramps"
+msgstr "Grampsにより生成"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
+msgid "Second line of text at bottom of calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426
+msgid "Text Area 3"
+msgstr "テキストエリア 3"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427
+msgid "Third line of text at bottom of calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
+msgid "Title text and background color"
+msgstr "タイトルテキストと背景色"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
+msgid "Calendar day numbers"
+msgstr "カレンダーの日番号"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
+msgid "Daily text display"
+msgstr "毎日のテキストを表示"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
+msgid "Holiday text display"
+msgstr "休日のテキスト表示"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545
+msgid "Days of the week text"
+msgstr "曜日のテキスト"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Text at bottom, line 1"
+msgstr "テキスト: 行間隔の変更"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:493
+#, fuzzy
+msgid "Text at bottom, line 2"
+msgstr "テキスト: 行間隔の変更"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495
+#, fuzzy
+msgid "Text at bottom, line 3"
+msgstr "テキスト: 行間隔の変更"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555
+msgid "Borders"
+msgstr "ボーダー"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
+msgstr "%(person)s と %(father1)s, %(mother1)s の子孫チャート"
+
+#. Should be 2 items in names list
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
+msgstr "%(person)s, %(father1)s, と %(mother1)s の子孫チャート"
+
+#. Should be 2 items in both names and names2 lists
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
+msgstr "%(father1)s, %(father2)s と %(mother1)s, %(mother2)s の子孫チャート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(person)s"
+msgstr "%(person)s の子孫チャート"
+
+#. Should be two items in names list
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
+msgstr "%(father)s と %(mother)s の子孫チャート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327
+#, python-format
+msgid "Family Chart for %(person)s"
+msgstr "%(person)s の家族チャート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329
+#, python-format
+msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
+msgstr "%(father1)s と %(mother1)s の家族チャート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352
+msgid "Cousin Chart for "
+msgstr "のいとこチャート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740
+#, python-format
+msgid "Family %s is not in the Database"
+msgstr "家族 %s はデータベース中にありません"
+
+#. if self.name == "familial_descend_tree":
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463
+msgid "Report for"
+msgstr "のレポート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460
+msgid "The main person for the report"
+msgstr "レポートの中心となる人物"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464
+msgid "The main family for the report"
+msgstr "レポートの中心となる家族"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468
+msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
+msgstr "最初に選択した両親から開始する"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471
+msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
+msgstr "選択した人物の親、兄弟姉妹を表示する"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
+msgid "Level of Spouses"
+msgstr "配偶者のレベル"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
+msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
+msgstr "0=配偶者なし, 1=配偶者を含む, 2=配偶者の配偶者を含む,など"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
+msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493
+msgid ""
+"Descendant\n"
+"Display Format"
+msgstr "子孫の表示形式"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497
+msgid "Display format for a descendant."
+msgstr "子孫の表示に使用する表示形式です"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500
+msgid "Bold direct descendants"
+msgstr "直径の子孫を太字にする"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502
+msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
+msgstr "直系の(not step of half)子孫を表示するかどうか"
+
+#. bug 4767
+#. diffspouse = BooleanOption(
+#. _("Use separate display format for spouses"),
+#. True)
+#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
+#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514
+msgid "Indent Spouses"
+msgstr "配偶者をインデント"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515
+msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
+msgstr "ツリー上で配偶者をインデントするかどうか"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518
+msgid ""
+"Spousal\n"
+"Display Format"
+msgstr "配偶者の表示形式"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522
+msgid "Display format for a spouse."
+msgstr "配偶者の表示形式"
+
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535
+msgid "Replace"
+msgstr "置換"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538
+msgid ""
+"Replace Display Format:\n"
+"'Replace this'/' with this'"
+msgstr ""
+"表示系式を置換する:\n"
+"'この項目を'/'この項目と置換'"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
+msgid ""
+"i.e.\n"
+"United States of America/U.S.A"
+msgstr ""
+"例:\n"
+"United States of America/U.S.A"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
+msgid "Whether to include page numbers on each page."
+msgstr "各ページのページ番号を含めるかどうか"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637
+msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
+msgstr "[selected person(s)] の子孫チャート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641
+msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
+msgstr "[names of chosen family] の家族チャート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645
+msgid "Cousin Chart for [names of children]"
+msgstr "[names of children] のいとこチャート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685
+msgid "The bold style used for the text display."
+msgstr "テキスト表示に使われる太字のスタイル"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
+msgid "Produces a graphical ancestral tree"
+msgstr "祖先のグラフィカルなツリーを生成する"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
+msgid "Calendar"
+msgstr "カレンダー"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71
+msgid "Produces a graphical calendar"
+msgstr "グラフィカルなカレンダーを生成する"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
+msgid "Descendant Tree"
+msgstr "子孫ツリー"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
+msgid "Produces a graphical descendant tree"
+msgstr "グラフィカルな子孫ツリーを生成する"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
+msgid "Family Descendant Tree"
+msgstr "家族子孫ツリー"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
+msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
+msgstr "家族の周辺にグラフィカルな子孫ツリーを生成する"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
+msgid "Produces fan charts"
+msgstr "ファンチャートを生成"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730
+msgid "Statistics Charts"
+msgstr "統計チャート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
+msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
+msgstr "データベース中の人物の統計バーおよび円グラフを生成"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
+msgid "Timeline Chart"
+msgstr "タイムライン チャート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
+msgid "Produces a timeline chart."
+msgstr "タイムラインチャートを生成"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250
+#, python-format
+msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
+msgstr "%(person)s の %(generations)d 世代ファンチャート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861
+msgid "The number of generations to include in the report"
+msgstr "レポートに含める世代数"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404
+msgid "Type of graph"
+msgstr "グラフの種類"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
+msgid "full circle"
+msgstr "円"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406
+msgid "half circle"
+msgstr "半円"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407
+msgid "quarter circle"
+msgstr "4分円"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
+msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
+msgstr "グラフの形式: 円、半円、または4分円"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413
+msgid "white"
+msgstr "白"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414
+msgid "generation dependent"
+msgstr "世代に依存"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
+msgid "Background color is either white or generation dependent"
+msgstr "背景色は白か、世代に依存します"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
+msgid "Orientation of radial texts"
+msgstr "周辺テキストの開始位置"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421
+msgid "upright"
+msgstr "まっすぐ"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422
+msgid "roundabout"
+msgstr "円周方向"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423
+msgid "Print radial texts upright or roundabout"
+msgstr "周辺テキストをまっすぐ、または円周方向に表示するかどうか"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447
+msgid "The style used for the title."
+msgstr "タイトルで使用されるスタイル"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
+msgid "Item count"
+msgstr "項目数"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300
+msgid "Both"
+msgstr "両方"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:392
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
+msgid "Men"
+msgstr "男性"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:302
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720
+msgid "Women"
+msgstr "女性"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317
+msgid "person|Title"
+msgstr "人物のタイトル"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321
+msgid "Forename"
+msgstr "以前の名前"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325
+msgid "Birth year"
+msgstr "誕生年"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327
+msgid "Death year"
+msgstr "死亡年"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329
+msgid "Birth month"
+msgstr "誕生月"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331
+msgid "Death month"
+msgstr "死亡月"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
+msgid "Birth place"
+msgstr "誕生した場所"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
+msgid "Death place"
+msgstr "死亡した場所"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337
+msgid "Marriage place"
+msgstr "結婚した場所"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339
+msgid "Number of relationships"
+msgstr "関係の数"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341
+msgid "Age when first child born"
+msgstr "最初の子供が生まれた年齢"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343
+msgid "Age when last child born"
+msgstr "最後の子供が生まれた年齢"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345
+msgid "Number of children"
+msgstr "子供の数"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
+msgid "Age at marriage"
+msgstr "結婚した年齢"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349
+msgid "Age at death"
+msgstr "死亡した年齢"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:353
+msgid "Event type"
+msgstr "イベントタイプ"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:367
+msgid "(Preferred) title missing"
+msgstr "(Preferred) タイトルがありません"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:376
+msgid "(Preferred) forename missing"
+msgstr "(Preferred) 婚前の名前がありません"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:385
+msgid "(Preferred) surname missing"
+msgstr "(Preferred) 姓がありません"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:395
+msgid "Gender unknown"
+msgstr "性別不明"
+
+#. inadequate information
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:404
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:413
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:517
+msgid "Date(s) missing"
+msgstr "日付がありません"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:422
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:436
+msgid "Place missing"
+msgstr "場所がありません"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:444
+msgid "Already dead"
+msgstr "既に死亡しています"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:451
+msgid "Still alive"
+msgstr "まだ生きています"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:459
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:471
+msgid "Events missing"
+msgstr "イベントがありません"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:487
+msgid "Children missing"
+msgstr "子供がいません"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:506
+msgid "Birth missing"
+msgstr "誕生年月日がありません"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607
+msgid "Personal information missing"
+msgstr "個人情報がありません"
+
+#. extract requested items from the database and count them
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "データを収集しています..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:739
+msgid "Sorting data..."
+msgstr "データを並び替えています..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749
+#, python-format
+msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+msgstr "%(genders)s %(year_from)04d-%(year_to)04d: 生 %(chart_title)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751
+#, python-format
+msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d の人物: %(chart_title)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:782
+msgid "Saving charts..."
+msgstr "グラフを保存しています..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:829
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863
+#, python-format
+msgid "%s (persons):"
+msgstr "%s (persons):"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
+msgid "The center person for the filter."
+msgstr "フィルタの中心となる人物"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920
+msgid "Sort chart items by"
+msgstr "チャートの項目を並び替え..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925
+msgid "Select how the statistical data is sorted."
+msgstr "統計データがどのようにソートされるか選択する"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:928
+msgid "Sort in reverse order"
+msgstr "逆順に並び替え"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
+msgid "Check to reverse the sorting order."
+msgstr "ソート順序を逆にする際にチェックする"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933
+msgid "People Born After"
+msgstr "後に生まれた人物"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935
+msgid "Birth year from which to include people."
+msgstr "誕生年がこの年より後の人物を含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:938
+msgid "People Born Before"
+msgstr "先に生まれた人物"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
+msgid "Birth year until which to include people"
+msgstr "誕生年がこの年より前の人物を含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943
+msgid "Include people without known birth years"
+msgstr "誕生年が知られていない人物を含む"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945
+msgid "Whether to include people without known birth years."
+msgstr "誕生年が知られていない人物を含めるかどうか"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
+msgid "Genders included"
+msgstr "この性別を含む"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:954
+msgid "Select which genders are included into statistics."
+msgstr "統計にどの性別を含めるかどうか"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958
+msgid "Max. items for a pie"
+msgstr "円チャートの最大項目数"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959
+msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgstr "少ない項目数の場合、棒グラフの代わりに円グラフと凡例が使用される場合があります。"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970
+msgid "Charts 1"
+msgstr "チャート 1"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972
+msgid "Charts 2"
+msgstr "チャート 2"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:975
+msgid "Include charts with indicated data."
+msgstr "当該データのグラフを含める"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015
+msgid "The style used for the items and values."
+msgstr "項目と値に使用するスタイル"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:358
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558
+msgid "The style used for the title of the page."
+msgstr "ページタイトルに使用するスタイル"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103
+#, python-format
+msgid "Timeline Graph for %s"
+msgstr "%s のタイムライングラフ"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112
+msgid "Timeline"
+msgstr "タイムライン"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120
+msgid "The range of dates chosen was not valid"
+msgstr "選択したデータの範囲は有効ではありません"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145
+msgid "Sorting dates..."
+msgstr "日付でソートしています..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:147
+msgid "Calculating timeline..."
+msgstr "タイムラインを計算しています..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:228
+#, python-format
+msgid "Sorted by %s"
+msgstr "%s でソートする"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327
+msgid "Determines what people are included in the report"
+msgstr "レポートにどの人物が含まれているか特定する"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:338
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180
+msgid "Sort by"
+msgstr "ソート"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:343
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185
+msgid "Sorting method to use"
+msgstr "利用する並び替え方法"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376
+msgid "The style used for the person's name."
+msgstr "人物の名前に使用されるスタイル"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385
+msgid "The style used for the year labels."
+msgstr "年のラベルに使用されるスタイル"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
+msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
+msgstr "カンマ区切り値 スプレッドシート (CSV)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32
+msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
+msgstr "カンマ区切り値 スプレッドシート (C_SV)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33
+msgid "CSV is a common spreadsheet format."
+msgstr "CSVは共通のスプレッドシート形式です。"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
+msgid "Web Family Tree"
+msgstr "Web Family Tree"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53
+msgid "_Web Family Tree"
+msgstr "Web Family Tree(_W)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54
+msgid "Web Family Tree format"
+msgstr "Web Family Tree 形式"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../data/gramps.xml.in.h:1
+msgid "GEDCOM"
+msgstr "GEDCOM"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74
+msgid "GE_DCOM"
+msgstr "GE_DCOM"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
+msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
+msgstr "GEDCOMは系図学プログラム間でデータを交換する際に利用します。大概の系図学ソフトはGEDCOMファイルの入力を受け付けることができます。"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
+msgid "GeneWeb"
+msgstr "GeneWeb"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96
+msgid "_GeneWeb"
+msgstr "Geneweb(_G)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97
+msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
+msgstr "GeneWebはWebベースの系図学プログラムです。"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
+msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
+msgstr "Gramps XML パッケージ (家系図とメディア)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117
+msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
+msgstr "Gramps XML Package (family tree and media) (_M)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118
+msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
+msgstr "Grampsパッケージは、メディアオブジェクトファイルを含む、アーカイブされたXMLです。"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
+msgid "Gramps XML (family tree)"
+msgstr "Gramps XML (家系図)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139
+msgid "Gramps _XML (family tree)"
+msgstr "Gramps XML (家系図) (_X)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140
+msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
+msgstr ""
+"Gramps XML エクスポートは Gramps家系図の完全なアーカイブXMLです(メディアオブジェクトファイルは含まれていません)\n"
+"バックアップ目的に適しています。"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
+msgid "vCalendar"
+msgstr "vCalendar"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162
+msgid "vC_alendar"
+msgstr "vC_alendar"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
+msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
+msgstr "vCalendarは多くのカレンダーおよびPIMアプリケーションで使用されています。"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183
+msgid "_vCard"
+msgstr "_vCard"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184
+msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
+msgstr "vCardは多くのアドレス帳およびPIMアプリケーションで使用されています。"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
+msgid "Include people"
+msgstr "人物を含める"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195
+msgid "Include marriages"
+msgstr "結婚を含める"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
+msgid "Include children"
+msgstr "子供を含める"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
+msgid "Translate headers"
+msgstr "ヘッダを翻訳する"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
+msgid "Birth date"
+msgstr "誕生日"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
+msgid "Birth source"
+msgstr "誕生のソース"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
+msgid "Baptism date"
+msgstr "洗礼日"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
+msgid "Baptism place"
+msgstr "洗礼場所"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196
+msgid "Baptism source"
+msgstr "洗礼の根拠資料"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
+msgid "Death date"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
+msgid "Death source"
+msgstr "死亡の根拠資料"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
+msgid "Burial date"
+msgstr "埋葬日"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198
+msgid "Burial place"
+msgstr "埋葬場所"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
+msgid "Burial source"
+msgstr "埋葬の根拠資料"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185
+msgid "Husband"
+msgstr "夫"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5187
+msgid "Wife"
+msgstr "妻"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413
+msgid "Writing individuals"
+msgstr "個人を書き込み"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772
+msgid "Writing families"
+msgstr "家族を書き込み"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931
+msgid "Writing sources"
+msgstr "根拠資料を書き込み"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966
+msgid "Writing notes"
+msgstr "ノートを書き込み"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004
+msgid "Writing repositories"
+msgstr "レポジトリを書き込み"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427
+msgid "Export failed"
+msgstr "エクスポートに失敗しました"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106
+msgid "No families matched by selected filter"
+msgstr "選択されたフィルタに該当する家族がいません"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558
+msgid "Select file"
+msgstr "ファイルの選択"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139
+#, python-format
+msgid "Marriage of %s"
+msgstr "%s の結婚"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162
+#, python-format
+msgid "Birth of %s"
+msgstr "%s の誕生日"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179
+#, python-format
+msgid "Death of %s"
+msgstr "%s の死亡日"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238
+#, python-format
+msgid "Anniversary: %s"
+msgstr "記念日: %s"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165
+#, python-format
+msgid "Failure writing %s"
+msgstr "%s の書き込みに失敗しました"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
+msgstr "指定したディレクトリに書き込み権限がないため、データベースが保存できませんでした。ディレクトリへの書き込み権限があるかを確認した上で再度試してください。"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+msgstr "指定したファイルに書き込み権限がないため、データベースが保存できませんでした。ファイルへの書き込み権限があるかを確認した上で再度試してください。"
+
+#. GUI setup:
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
+msgid "Enter a date, click Run"
+msgstr "日付を入力して, 実行をクリックしてください"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
+msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit."
+msgstr "有効な日付 (YYYY-MM-DDのような) を入力し、実行ボタンをクリックして下さい。家系図上のすべての人物について、この日付時点での年齢を計算します。年齢カラムでソートを行ったり、行をダブルクリックすることで詳細を閲覧/編集できるようになります。"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
+msgid "Run"
+msgstr "実行"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73
+msgid "Max age"
+msgstr "最高年齢"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74
+msgid "Max age of Mother at birth"
+msgstr "誕生時点での母親の最高年齢"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75
+msgid "Max age of Father at birth"
+msgstr "誕生時点での父親の最高年齢"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76
+msgid "Chart width"
+msgstr "グラフの幅"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
+msgid "Lifespan Age Distribution"
+msgstr "寿命の年齢分布"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171
+msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
+msgstr "(父親 - 子供)の年齢差分布"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172
+msgid "Diff"
+msgstr "差分"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172
+msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
+msgstr "(母親 - 子供)の年齢差分布"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230
+msgid "Total"
+msgstr "合計"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232
+msgid "Average"
+msgstr "平均"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233
+msgid "Median"
+msgstr "中央値"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277
+#, python-format
+msgid "Double-click to see %d people"
+msgstr "人物 %d を見るには、ダブルクリックして下さい"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42
+msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute."
+msgstr "選択された属性について、すべての人物の簡易レポートを表示するには、行をダブルクリックしてください。"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
+#, python-format
+msgid "Active person: %s"
+msgstr "アクティブな人物: %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30
+msgid "Person Details"
+msgstr "人物の詳細"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31
+msgid "Gramplet showing details of a person"
+msgstr "人物の詳細を表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44
+msgid "Repository Details"
+msgstr "レポジトリの詳細"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45
+msgid "Gramplet showing details of a repository"
+msgstr "レポジトリの詳細を表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58
+msgid "Place Details"
+msgstr "場所の詳細"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59
+msgid "Gramplet showing details of a place"
+msgstr "場所の詳細を表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72
+msgid "Media Preview"
+msgstr "メディアプレビュー"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73
+msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
+msgstr "メディアのプレビューを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89
+msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available."
+msgstr "警告: pyexiv2 モジュールがロードされていません。画像のメタデータに関する機能は有効になりません。"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96
+msgid "Metadata Viewer"
+msgstr "メタデータビューア"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
+msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
+msgstr "メディアオブジェクトのメタデータを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104
+msgid "Image Metadata"
+msgstr "画像のメタデータ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110
+msgid "Person Residence"
+msgstr "人物の住居"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111
+msgid "Gramplet showing residence events for a person"
+msgstr "人物の居住イベントを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124
+msgid "Person Events"
+msgstr "個人イベント"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125
+msgid "Gramplet showing the events for a person"
+msgstr "個人のイベントを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139
+msgid "Gramplet showing the events for a family"
+msgstr "家族のイベントを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152
+msgid "Person Gallery"
+msgstr "人物ギャラリー"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153
+msgid "Gramplet showing media objects for a person"
+msgstr "個人のメディアオブジェクトを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216
+msgid "Gallery"
+msgstr "ギャラリー"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166
+msgid "Family Gallery"
+msgstr "家族ギャラリー"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167
+msgid "Gramplet showing media objects for a family"
+msgstr "家族のメディアオブジェクトを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180
+msgid "Event Gallery"
+msgstr "イベントギャラリー"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
+msgid "Gramplet showing media objects for an event"
+msgstr "イベントのメディアオブジェクトを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194
+msgid "Place Gallery"
+msgstr "場所ギャラリー"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195
+msgid "Gramplet showing media objects for a place"
+msgstr "場所のメディアオブジェクトを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208
+msgid "Source Gallery"
+msgstr "ソースギャラリー"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209
+msgid "Gramplet showing media objects for a source"
+msgstr "ソースのメディアオブジェクトを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222
+msgid "Person Attributes"
+msgstr "人物属性"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223
+msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
+msgstr "個人の属性を表示するGramplet"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. constants
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. Translatable strings for variables within this plugin
+#. gettext carries a huge footprint with it.
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236
+msgid "Event Attributes"
+msgstr "イベント属性"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237
+msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
+msgstr "イベントの属性を表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250
+msgid "Family Attributes"
+msgstr "家族の属性"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251
+msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
+msgstr "家族の属性を表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264
+msgid "Media Attributes"
+msgstr "メディア属性"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265
+msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
+msgstr "メディアオブジェクトの属性を表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278
+msgid "Person Notes"
+msgstr "人物ノート"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279
+msgid "Gramplet showing the notes for a person"
+msgstr "人物のノートを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292
+msgid "Event Notes"
+msgstr "イベントノート"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293
+msgid "Gramplet showing the notes for an event"
+msgstr "イベントのノートを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306
+msgid "Family Notes"
+msgstr "家族ノート"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307
+msgid "Gramplet showing the notes for a family"
+msgstr "家族のノートを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320
+msgid "Place Notes"
+msgstr "場所ノート"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321
+msgid "Gramplet showing the notes for a place"
+msgstr "場所のノートを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334
+msgid "Source Notes"
+msgstr "ソースノート"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335
+msgid "Gramplet showing the notes for a source"
+msgstr "ソースのノートを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348
+msgid "Repository Notes"
+msgstr "レポジトリノート"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349
+msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
+msgstr "レポジトリのノートを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362
+msgid "Media Notes"
+msgstr "メディアノート"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
+msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
+msgstr "メディアオブジェクトのノートを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376
+msgid "Person Sources"
+msgstr "人物ソース"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377
+msgid "Gramplet showing the sources for a person"
+msgstr "人物のソースを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390
+msgid "Event Sources"
+msgstr "イベントソース"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391
+msgid "Gramplet showing the sources for an event"
+msgstr "イベントのソースを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404
+msgid "Family Sources"
+msgstr "家族ソース"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405
+msgid "Gramplet showing the sources for a family"
+msgstr "家族のソースを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418
+msgid "Place Sources"
+msgstr "場所ソース"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419
+msgid "Gramplet showing the sources for a place"
+msgstr "のソースを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432
+msgid "Media Sources"
+msgstr "メディアソース"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
+msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
+msgstr "メディアオブジェクトのソースを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446
+msgid "Person Children"
+msgstr "人物の子供"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
+msgid "Gramplet showing the children of a person"
+msgstr "人物の子供を表示するGramplet"
+
+#. Go over children and build their menu
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5135
+msgid "Children"
+msgstr "子供"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460
+msgid "Family Children"
+msgstr "家族の子供"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
+msgid "Gramplet showing the children of a family"
+msgstr "家族の子供を表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474
+msgid "Person Backlinks"
+msgstr "人物のバックリンク"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
+msgstr "人物のバックリンクを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4268
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "参照"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488
+msgid "Event Backlinks"
+msgstr "イベントのバックリンク"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489
+msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
+msgstr "イベントのバックリンクを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502
+msgid "Family Backlinks"
+msgstr "家族のバックリンク"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
+msgstr "家族のバックリンクを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516
+msgid "Place Backlinks"
+msgstr "場所のバックリンク"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
+msgstr "場所のバックリンクを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530
+msgid "Source Backlinks"
+msgstr "ソースのバックリンク"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
+msgstr "ソースのバックリンクを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544
+msgid "Repository Backlinks"
+msgstr "レポジトリのバックリンク"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
+msgstr "レポジトリのバックリンクを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558
+msgid "Media Backlinks"
+msgstr "メディアのバックリンク"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
+msgstr "メディアオブジェクトのバックリンクを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572
+msgid "Note Backlinks"
+msgstr "ノートのバックリンク"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
+msgstr "ノートのバックリンクを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586
+msgid "Person Filter"
+msgstr "人物フィルタ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587
+msgid "Gramplet providing a person filter"
+msgstr "人物フィルタを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600
+msgid "Family Filter"
+msgstr "家族フィルタ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601
+msgid "Gramplet providing a family filter"
+msgstr "家族フィルタを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614
+msgid "Event Filter"
+msgstr "イベントフィルタ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615
+msgid "Gramplet providing an event filter"
+msgstr "イベントフィルタを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628
+msgid "Source Filter"
+msgstr "ソースフィルタ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629
+msgid "Gramplet providing a source filter"
+msgstr "ソースフィルタを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642
+msgid "Place Filter"
+msgstr "場所フィルタ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643
+msgid "Gramplet providing a place filter"
+msgstr "場所フィルタを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656
+msgid "Media Filter"
+msgstr "メディアフィルタ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
+msgid "Gramplet providing a media filter"
+msgstr "メディアフィルタを提供するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670
+msgid "Repository Filter"
+msgstr "レポジトリフィルタ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671
+msgid "Gramplet providing a repository filter"
+msgstr "レポジトリフィルタを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:684
+msgid "Note Filter"
+msgstr "ノートフィルタ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685
+msgid "Gramplet providing a note filter"
+msgstr "ノートフィルタを表示するGramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
+msgid "Double-click a day for details"
+msgstr "詳細を表示するには日をダブルクリック"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:177
+msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
+msgstr "選択した子供を編集するには、行をダブルクリック"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
+msgid "Move mouse over links for options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63
+msgid "No Active Person selected."
+msgstr "アクティブな人物が選択されていません"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164
+msgid "Click to make active\n"
+msgstr "クリックしてアクティブにする\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165
+msgid "Right-click to edit"
+msgstr "編集するには、右クリックしてください"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
+msgid " sp. "
+msgstr " sp. "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:92
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to install, %s or greater, for this addon to work. \n"
+" I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:96
+msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:105
+#, python-format
+msgid ""
+"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
+"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n"
+"\n"
+" I recommend getting, %s"
+msgstr ""
+
+#. Description...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:127
+msgid "Provide a short descripion for this image."
+msgstr ""
+
+#. Artist
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:130
+msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image."
+msgstr ""
+
+#. Copyright
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:135
+msgid ""
+"Enter the copyright information for this image. \n"
+"Example: (C) 2010 Smith and Wesson"
+msgstr ""
+
+#. Original Date/ Time...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:139
+msgid ""
+"Original Date/ Time of this image.\n"
+"Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00"
+msgstr ""
+
+#. GPS Latitude...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:143
+msgid ""
+"Enter the GPS Latitude coordinates for your image,\n"
+"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
+msgstr ""
+
+#. GPS Longitude...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147
+msgid ""
+"Enter the GPS Longitude coordinates for your image,\n"
+"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
+msgstr ""
+
+#. copyto button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:169
+msgid "Copies information from the Display area to the Edit area."
+msgstr ""
+
+#. Clear Edit Area button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172
+msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area."
+msgstr ""
+
+#. Wiki Help button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175
+msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser."
+msgstr ""
+
+#. Save Exif Metadata button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179
+msgid ""
+"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n"
+"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..."
+msgstr ""
+
+#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183
+msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#. Convert to .Jpeg button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187
+msgid "If your image is not an exiv2 compatible image, convert it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Click an image to begin..."
+msgstr "えを クリックして ぜんたいを ぼかそう"
+
+#. Last Modified Date/ Time
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:279
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Last Changed"
+msgstr "最後の選択部分"
+
+#. Artist field
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:282
+msgid "Artist"
+msgstr "アーティスト"
+
+#. copyright field
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:285
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "コピーライトの文字列"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:289
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1201
+#, fuzzy
+msgid "Select Date"
+msgstr "死亡日"
+
+#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Date/ Time"
+msgstr "点滅時間"
+
+#. Convert GPS coordinates
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Convert GPS"
+msgstr "点字に変換"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:296
+msgid "Decimal"
+msgstr "数字の"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Deg. Min. Sec."
+msgstr "横向きのプログレス・バーの高さ (最小値)"
+
+#. Latitude and Longitude for this image
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:301
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2453
+msgid "Latitude"
+msgstr "緯度"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:302
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2454
+msgid "Longitude"
+msgstr "経度"
+
+#. Re-post initial image message...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Select an image to begin..."
+msgstr "トレースする画像を選択して下さい"
+
+#. set Message Area to Missing/ Delete...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:422
+msgid ""
+"Image is either missing or deleted,\n"
+" Choose a different image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:429
+msgid ""
+"Image is NOT readable,\n"
+"Choose a different image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:436
+msgid ""
+"Image is NOT writable,\n"
+"You will NOT be able to save Exif metadata...."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:465
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Choose a different image..."
+msgstr "ビットマップイメージを落とす"
+
+#. Convert and delete original file...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
+msgid "Edit Image Exif Metadata"
+msgstr "画像の Exif メタデータ を編集"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525
+msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:527
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535
+msgid ""
+"WARNING: You are about to convert this image into an .tiff image. Tiff images are the industry standard for lossless compression.\n"
+"\n"
+"Are you sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:538
+#, fuzzy
+msgid "Convert and Delete"
+msgstr "既存のガイドを削除する"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:539
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "変換"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:601
+msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted..."
+msgstr ""
+
+#. set Message Area to Display...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:739
+msgid "Displaying image Exif metadata..."
+msgstr ""
+
+#. set Message Area to None...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:769
+msgid "No Exif metadata for this image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:781
+msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..."
+msgstr ""
+
+#. set Message Area text...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:853
+msgid "Edit area has been cleared..."
+msgstr ""
+
+#. set Message Area to Saved...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1062
+msgid "Saving Exif metadata to the image..."
+msgstr ""
+
+#. set Message Area to Cleared...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1067
+msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1104
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108
+#, fuzzy
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1185
+msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1189
+msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1197
+msgid "Double click a day to return the date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1330
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1340
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:158
+#, python-format
+msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1343
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:161
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr "点滅時間"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
+msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554
+msgid ""
+"Click to expand/contract person\n"
+"Right-click for options\n"
+"Click and drag in open area to rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1799
+#, fuzzy
+msgid "People Menu"
+msgstr "メニュー・バー"
+
+#. Go over siblings and build their menu
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:901
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4929
+msgid "Siblings"
+msgstr "子供"
+
+#. Go over parents and build their menu
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1997
+msgid "Related"
+msgstr "関連した項目"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions\n"
+"(needs a connection to the internet)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Editing Spouses"
+msgstr "パラメータ %s を編集します。"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43
+#, python-format
+msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
+#, python-format
+msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
+#, python-format
+msgid " 3. How do I remove a spouse?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Backups and Updates"
+msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49
+#, python-format
+msgid " 4. How do I make backups safely?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
+#, python-format
+msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Data Entry"
+msgstr "エントリを持つ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54
+#, python-format
+msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55
+#, python-format
+msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "全てのファイル"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59
+#, python-format
+msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60
+#, python-format
+msgid " 9. How do you find unused media objects?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64
+#, python-format
+msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
+msgid " 11. How do I record one's occupation?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66
+#, python-format
+msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
+msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68
+msgid " 14. Are there tutorials available?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69
+msgid " 15. How do I ...?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70
+msgid " 16. How can I help with Gramps?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43
+msgid "Double-click given name for details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133
+msgid "Total unique given names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135
+msgid "Total given names showing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Total people"
+msgstr "依存関係総数: "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
+#, fuzzy
+msgid "Age on Date"
+msgstr "不明な日付フォーマットです"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31
+msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Age Stats"
+msgstr "最近開いたファイルの最大寿命"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44
+msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
+msgid "Gramplet showing active person's attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
+msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
+msgid "Descendant"
+msgstr "子孫"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
+msgid "Gramplet showing active person's descendants"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96
+msgid "Descendants"
+msgstr "子孫"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
+msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129
+#, fuzzy
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124
+msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Given Name Cloud"
+msgstr "グリフ名の編集"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137
+msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
+msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168
+msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
+msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
+msgid "Relatives"
+msgstr "関係"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198
+msgid "Gramplet showing active person's relatives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220
+#, fuzzy
+msgid "Session Log"
+msgstr "ログメッセージをキャプチャ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214
+msgid "Gramplet showing all activity for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
+msgid "Gramplet showing summary data of the family tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
+msgid "Surname Cloud"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
+msgid "Gramplet for generic notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
+#, fuzzy
+msgid "TODO List"
+msgstr "リストをクリア"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Top Surnames"
+msgstr "上マージン"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
+msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
+msgid "Welcome"
+msgstr "ようこそ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
+msgid "Gramplet showing a welcome message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Gramps!"
+msgstr "%s。ドラッグでmoveします。"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
+#, fuzzy
+msgid "What's Next"
+msgstr "次のページ:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297
+msgid "Gramplet suggesting items to research"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303
+#, fuzzy
+msgid "What's Next?"
+msgstr "次のページ:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314
+msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318
+#, fuzzy
+msgid "Edit Exif Metadata"
+msgstr "SVG フォントを編集します。"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99
+#, python-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Max generations"
+msgstr "生成数"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Show dates"
+msgstr "ハンドルを表示"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Line type"
+msgstr "直線セグメントのタイプを選択してください"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222
+#, python-format
+msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:227
+#, python-format
+msgid "(b. %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:229
+#, python-format
+msgid "(d. %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Breakdown by generation:\n"
+msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253
+msgid "percent sign or text string|%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260
+#, fuzzy
+msgid "Generation 1"
+msgstr "依存関係の生成"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
+msgid "Double-click to see people in generation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
+#, python-format
+msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Generation %d"
+msgstr "依存関係の生成"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267
+#, python-format
+msgid "Double-click to see people in generation %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270
+#, python-format
+msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273
+#, fuzzy
+msgid "All generations"
+msgstr "全ての生成を描画する"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274
+msgid "Double-click to see all generations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276
+#, python-format
+msgid " have %d individual\n"
+msgid_plural " have %d individuals\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(date)s - %(place)s."
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(date)s."
+msgstr "日付"
+
+#. Add types:
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136
+#, fuzzy
+msgid "View Type"
+msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Quick Views"
+msgstr "ビューの除去"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
+msgid "Click name to make person active\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43
+msgid "Right-click name to edit person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Active person: %s"
+msgstr "有効な項目"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87
+#, python-format
+msgid "%d. Partner: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d. Partner: Not known"
+msgstr "エンティティ名 '%-.*s' というのは不明です"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Parents:"
+msgstr "%i 個の親 (%s) に所属"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %d.a Mother: "
+msgstr "母親"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %d.b Father: "
+msgstr "父親"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45
+msgid ""
+"Click name to change active\n"
+"Double-click name to edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Log for this Session"
+msgstr "このアクションのツールチップです"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Opened data base -----------\n"
+msgstr "Z 軸の基線長"
+
+#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
+msgid "Added"
+msgstr "追加されました"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "%s を削除しました。\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
+msgid "Edited"
+msgstr "編集されました"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "%s が選択されています。"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43
+msgid "Double-click on a row to edit the selected source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "基準セグメント"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55
+msgid "Double-click item to see matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217
+#, fuzzy
+msgid "less than 1"
+msgstr "色相を小さく"
+
+#. -------------------------
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2083
+msgid "Individuals"
+msgstr "個人"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Number of individuals"
+msgstr "浮動小数点数"
+
+#. -------------------------
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
+msgid "Males"
+msgstr "男性"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
+msgid "Females"
+msgstr "女性"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
+msgid "Individuals with unknown gender"
+msgstr "性別不明の個人"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Individuals with incomplete names"
+msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155
+msgid "Individuals missing birth dates"
+msgstr "誕生日の不明な個人"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
+msgid "Disconnected individuals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189
+#, fuzzy
+msgid "Family Information"
+msgstr "ページ情報"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of families"
+msgstr "浮動小数点数"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
+#, fuzzy
+msgid "Unique surnames"
+msgstr "アクションに固有の名称です"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Media Objects"
+msgstr "共通オブジェクト"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Individuals with media objects"
+msgstr "新規オブジェクトのスタイル:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179
+msgid "Total number of media object references"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183
+msgid "Number of unique media objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188
+msgid "Total size of media objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234
+#, fuzzy
+msgid "Missing Media Objects"
+msgstr "オブジェクトにスナップ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47
+msgid "Double-click surname for details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Number of surnames"
+msgstr "浮動小数点数"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181
+msgid "Min font size"
+msgstr "最小のフォントサイズ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182
+msgid "Max font size"
+msgstr "最大のフォントサイズ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107
+msgid "Total unique surnames"
+msgstr "ユニークな姓の合計"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167
+msgid "Total surnames showing"
+msgstr "表示されている姓の合計"
+
+#. GUI setup:
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Enter text"
+msgstr "属性付きテキスト"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39
+msgid "Enter your TODO list here."
+msgstr "ここにTODOリストを入力して下さい"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104
+msgid "Intro"
+msgstr "最初に"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106
+msgid ""
+"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Grampsは系図学/系譜学を研究するためにデザインされたソフトウェアパッケージです。他の系図学向けプログラムと同じく、Grampsもいくつかのユニークでパワフルな機能を提供しています。\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Links"
+msgstr "未だ訪問していないリンクの色です"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Home Page"
+msgstr "ページサイズ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
+msgid "http://gramps-project.org/"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111
+msgid "Start with Genealogy and Gramps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112
+msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Gramps online manual"
+msgstr "手動カーニングの除去(_K)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114
+msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115
+msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116
+msgid "http://gramps-project.org/contact/"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118
+msgid "Who makes Gramps?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119
+msgid ""
+"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Inkscape で始めよう"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126
+msgid ""
+"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet View"
+msgstr "ビューを除去"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132
+msgid ""
+"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
+"\n"
+"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps."
+msgstr ""
+
+#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
+#. distance to the main person will be added on top of this.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimum number of items to display"
+msgstr "表示する小数点以下の桁数です"
+
+#. How many generations of descendants to process before we go up to the
+#. next level of ancestors.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64
+msgid "Descendant generations per ancestor generation"
+msgstr ""
+
+#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
+#. the descendants of this ancestor are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70
+msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
+msgstr ""
+
+#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if
+#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages
+#. for the person are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77
+msgid "Tag to indicate that a person is complete"
+msgstr ""
+
+#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
+#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
+#. children of this family are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84
+msgid "Tag to indicate that a family is complete"
+msgstr ""
+
+#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
+#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90
+msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164
+msgid "No Home Person set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346
+#, fuzzy
+msgid "first name unknown"
+msgstr "不明な POSIX のクラス名"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
+#, fuzzy
+msgid "surname unknown"
+msgstr "未知のエフェクト"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465
+#, fuzzy
+msgid "(person with unknown name)"
+msgstr "不明な POSIX のクラス名"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
+#, fuzzy
+msgid "birth event missing"
+msgstr "不足グリフのリセット"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ": %(list)s\n"
+msgstr "リスト"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
+#, fuzzy
+msgid "person not complete"
+msgstr "該当するものがありますが、これ以上の補完は不可です"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461
+#, fuzzy
+msgid "(unknown person)"
+msgstr "未知のエフェクト"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(name1)s and %(name2)s"
+msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436
+#, fuzzy
+msgid "marriage event missing"
+msgstr "不足グリフのリセット"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438
+#, fuzzy
+msgid "relation type unknown"
+msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473
+#, fuzzy
+msgid "family not complete"
+msgstr "該当するものがありますが、これ以上の補完は不可です"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488
+#, fuzzy
+msgid "date unknown"
+msgstr "不明な日付フォーマットです"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490
+#, fuzzy
+msgid "date incomplete"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494
+#, fuzzy
+msgid "place unknown"
+msgstr "未知のエフェクト"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(type)s: %(list)s"
+msgstr "リストをクリア"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505
+#, fuzzy
+msgid "spouse missing"
+msgstr "不足グリフ:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509
+#, fuzzy
+msgid "father missing"
+msgstr "不足グリフ:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513
+#, fuzzy
+msgid "mother missing"
+msgstr "不足グリフ:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517
+#, fuzzy
+msgid "parents missing"
+msgstr "不足グリフ:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524
+#, python-format
+msgid ": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
+#, fuzzy
+msgid "Family Lines Graph"
+msgstr "ガイドラインを追加する"
+
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
+msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
+msgid "Hourglass Graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
+msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
+msgid "Relationship Graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
+msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
+msgstr ""
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Constant options items
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
+#, fuzzy
+msgid "B&W outline"
+msgstr "外郭線"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Coloured outline"
+msgstr "%s (アウトライン) - Inkscape"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Colour fill"
+msgstr "黒のストローク"
+
+#. --------------------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
+#, fuzzy
+msgid "People of Interest"
+msgstr "バングラデシュ人民共和国"
+
+#. --------------------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
+#, fuzzy
+msgid "People of interest"
+msgstr "バングラデシュ人民共和国"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
+msgid "Follow parents to determine family lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
+msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124
+msgid "Follow children to determine \"family lines\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
+msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131
+msgid "Try to remove extra people and families"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
+msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
+msgstr ""
+
+#. ----------------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Family Colours"
+msgstr "ファミリ名:"
+
+#. ----------------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Family colours"
+msgstr "ファミリ名:"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
+msgid "Colours to use for various family lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
+#, fuzzy
+msgid "The colour to use to display men."
+msgstr "ディスプレイ出力のキャリブレートで使用するレンダリングインテントです。"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
+#, fuzzy
+msgid "The colour to use to display women."
+msgstr "ディスプレイ出力のキャリブレートで使用するレンダリングインテントです。"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
+msgid "The colour to use when the gender is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5117
+msgid "Families"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
+#, fuzzy
+msgid "The colour to use to display families."
+msgstr "ディスプレイ出力のキャリブレートで使用するレンダリングインテントです。"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Limit the number of parents"
+msgstr "セグメント数による"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of ancestors to include."
+msgstr "表示するアイテムの総数です"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Limit the number of children"
+msgstr "行に子ウィジェットがある"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of children to include."
+msgstr "表示するアイテムの総数です"
+
+#. --------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "画像"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
+msgid "Include thumbnail images of people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail location"
+msgstr "プリンタが存在する場所です"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
+#, fuzzy
+msgid "Above the name"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
+#, fuzzy
+msgid "Beside the name"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
+msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
+msgstr ""
+
+#. ---------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#. ---------------------
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
+msgid "Graph coloring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
+msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr ""
+
+#. see bug report #2180
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572
+#, fuzzy
+msgid "Use rounded corners"
+msgstr "矩形の丸められた角も拡大縮小"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
+msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Include dates"
+msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
+msgid "Whether to include dates for people and families."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
+msgid "Limit dates to years only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
+msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Include places"
+msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
+msgid "Whether to include placenames for people and families."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Include the number of children"
+msgstr "行に子ウィジェットがある"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
+msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Include private records"
+msgstr "補助私用領域"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
+msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:916
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d children"
+msgstr "行に子ウィジェットがある"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Colored outline"
+msgstr "周囲に色付きの外郭線を描画します。"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Color fill"
+msgstr "フィルの色 (青)"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
+msgid "The Center person for the graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
+#, fuzzy
+msgid "Max Descendant Generations"
+msgstr "全ての生成を描画する"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
+msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#, fuzzy
+msgid "Max Ancestor Generations"
+msgstr "全ての生成を描画する"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
+msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
+msgstr ""
+
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
+#, fuzzy
+msgid "Graph Style"
+msgstr "ドックバースタイル"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
+msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71
+msgid "Descendants <- Ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72
+msgid "Descendants -> Ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73
+msgid "Descendants <-> Ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74
+msgid "Descendants - Ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478
+msgid "Determines what people are included in the graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490
+msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491
+msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502
+msgid "Use place when no date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
+msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Include URLs"
+msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
+msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
+#, fuzzy
+msgid "Include IDs"
+msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
+msgid "Include individual and family IDs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
+msgid "Whether to include thumbnails of people."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Location"
+msgstr "プリンタが存在する場所です"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
+#, fuzzy
+msgid "Arrowhead direction"
+msgstr "展開方向"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
+msgid "Choose the direction that the arrows point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579
+msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580
+msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584
+#, fuzzy
+msgid "Show family nodes"
+msgstr "選択ノードのベジエ曲線ハンドルを表示"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585
+msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
+msgid "Import data from CSV files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
+msgid "Import data from GeneWeb files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
+msgid "Gramps package (portable XML)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
+msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Gramps XML Family Tree"
+msgstr "ドキュメントの XML ツリーを表示および編集"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108
+msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Gramps 2.x database"
+msgstr "データベースエラー: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129
+msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146
+msgid "Pro-Gen"
+msgstr "Pro-Gen"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147
+msgid "Import data from Pro-Gen files"
+msgstr "Pro-Gen ファイルからデータをインポート"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
+msgid "Import data from vCard files"
+msgstr "vCard ファイルからデータをインポート"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s could not be opened\n"
+msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
+#, fuzzy
+msgid "Given name"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
+#, fuzzy
+msgid "given name"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+#, fuzzy
+msgid "Call name"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
+#, fuzzy
+msgid "call"
+msgstr "%s を呼び出します。"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
+msgid "gender"
+msgstr "性別"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
+#, fuzzy
+msgid "source"
+msgstr "ソース"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "メモを追加:"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
+#, fuzzy
+msgid "birth place"
+msgstr "誕生日"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
+#, fuzzy
+msgid "birth source"
+msgstr "光源:"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
+#, fuzzy
+msgid "baptism place"
+msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+#, fuzzy
+msgid "baptism date"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
+#, fuzzy
+msgid "baptism source"
+msgstr "光源:"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
+#, fuzzy
+msgid "burial place"
+msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
+#, fuzzy
+msgid "burial date"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
+#, fuzzy
+msgid "burial source"
+msgstr "光源:"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
+#, fuzzy
+msgid "death place"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
+#, fuzzy
+msgid "death source"
+msgstr "光源:"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Death cause"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
+#, fuzzy
+msgid "death cause"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Gramps ID"
+msgstr "ガイドライン ID: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Gramps id"
+msgstr "ガイドライン ID: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
+msgid "person"
+msgstr "人物"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
+#, fuzzy
+msgid "child"
+msgstr "子ウィジェット"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
+msgid "Parent2"
+msgstr "親2"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
+#, fuzzy
+msgid "mother"
+msgstr "母親"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
+msgid "parent2"
+msgstr "親2"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
+msgid "Parent1"
+msgstr "親1"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
+#, fuzzy
+msgid "father"
+msgstr "父親"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
+msgid "parent1"
+msgstr "親1"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
+msgid "marriage"
+msgstr "結婚"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
+#, fuzzy
+msgid "date"
+msgstr "日付"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
+#, fuzzy
+msgid "place"
+msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
+msgstr "%d 行の %d 文字目でエラー:"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308
+#, fuzzy
+msgid "CSV Import"
+msgstr "インポート設定"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Reading data..."
+msgstr "バーコードデータ:"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313
+#, fuzzy
+msgid "CSV import"
+msgstr "インポート設定"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232
+#, python-format
+msgid "Import Complete: %d second"
+msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
+msgstr[0] "インポートが完了しました: %d 秒"
+msgstr[1] "インポートが完了しました: %d 秒"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Invalid GEDCOM file"
+msgstr "おかしな XBM 形式です"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s could not be imported"
+msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Error reading GEDCOM file"
+msgstr "ファイルから読み込む際にエラー: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116
+#, fuzzy
+msgid "GeneWeb import"
+msgstr "インポート設定"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild reference map"
+msgstr "マップ時にフォーカス"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:392
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:395
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s could not be opened"
+msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793
+msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930
+#, python-format
+msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944
+#, fuzzy
+msgid "Import database"
+msgstr "データベースエラー: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
+msgid "Pro-Gen data error"
+msgstr "Pro-Gen データエラー"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Not a Pro-Gen file"
+msgstr "ファイルを置けませんでした: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Field '%(fldname)s' not found"
+msgstr "'%s' という属性は '%s' という要素にはありません"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456
+#, python-format
+msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
+msgstr ""
+
+#. print self.def_.diag()
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500
+#, fuzzy
+msgid "Import from Pro-Gen"
+msgstr "Open Clip Art Library からインポート"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506
+#, fuzzy
+msgid "Pro-Gen import"
+msgstr "テキストをテキストとしてインポート"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698
+#, python-format
+msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
+msgstr ""
+
+#. The records are numbered 1..N
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778
+msgid "Importing individuals"
+msgstr "個人のインポート"
+
+#. The records are numbered 1..N
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057
+msgid "Importing families"
+msgstr "家族のインポート"
+
+#. The records are numbered 1..N
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
+#, fuzzy
+msgid "Adding children"
+msgstr "行に子ウィジェットがある"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253
+#, python-format
+msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256
+#, python-format
+msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227
+#, fuzzy
+msgid "vCard import"
+msgstr "インポート設定"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310
+#, python-format
+msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not create media directory %s"
+msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media directory %s is not writable"
+msgstr "%s は存在しないか、ディレクトリではありません。\n"
+
+#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
+#. it, have him remove it!
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81
+#, python-format
+msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error extracting into %s"
+msgstr "テキストの流し込み(_F)"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106
+msgid "Base path for relative media set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
+#, python-format
+msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116
+msgid "Cannot set base media path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
+#, python-format
+msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr ""
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Support functions
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:82 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(event_name)s of %(family)s"
+msgstr "フォントファミリの設定"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(event_name)s of %(person)s"
+msgstr "グリフ名の編集"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:127
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error reading %s"
+msgstr "\"%s\" を読み込み中にエラーが発生しました"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
+msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:235
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
+msgstr "アウトラインマークアップつき ASCII テキスト"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr "オブジェクトを ID で制限する"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr "オブジェクトを ID で制限する"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr "オブジェクトを ID で制限する"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr "オブジェクトを ID で制限する"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr "オブジェクトを ID で制限する"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr "オブジェクトを ID で制限する"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr "オブジェクトを ID で制限する"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+#, fuzzy, python-format
+msgid " People: %d\n"
+msgstr "ピープル"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
+#, python-format
+msgid " Families: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Sources: %d\n"
+msgstr "辞書ソース"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Events: %d\n"
+msgstr "イベント"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Media Objects: %d\n"
+msgstr "共通オブジェクト"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Places: %d\n"
+msgstr "場所"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
+#, python-format
+msgid " Repositories: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Notes: %d\n"
+msgstr "注記"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Tags: %d\n"
+msgstr "タグの挿入"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Number of new objects imported:\n"
+msgstr "新規オブジェクトのスタイル:"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
+msgid ""
+"\n"
+"Media objects with relative paths have been\n"
+"imported. These paths are considered relative to\n"
+"the media directory you can set in the preferences,\n"
+"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Objects that are candidates to be merged:\n"
+msgstr ""
+
+#. there is no old style XML
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:690
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1132
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1400
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1771
+msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:691
+msgid "Attributes that link the data together are missing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:795
+#, fuzzy
+msgid "Gramps XML import"
+msgstr "テキストをテキストとしてインポート"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825
+msgid "Could not change media path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:826
+#, python-format
+msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:884
+msgid "Import file misses Gramps version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:886
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889
+msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:892
+#, python-format
+msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:900
+#, python-format
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"See\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:912
+#, fuzzy
+msgid "The file will not be imported"
+msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
+#, python-format
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"See\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+"for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927
+#, fuzzy
+msgid "Old xml file"
+msgstr "古いファイルを削除する際にエラー: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1047
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Witness name: %s"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1133
+msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1401
+msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570
+#, python-format
+msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573
+msgid "Gramps ignored namemap value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1772
+msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2270
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Witness comment: %s"
+msgstr "コメントのクリア"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1668
+msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1742
+#, python-format
+msgid "Import from GEDCOM (%s)"
+msgstr "GEDCOM (%s) からインポート"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2297
+msgid "GEDCOM import"
+msgstr "GEDCOMインポート"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2570
+#, python-format
+msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
+msgstr ""
+
+#. empty: discard, with warning and skip subs
+#. Note: level+2
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488
+#, python-format
+msgid "Line %d: empty event note was ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not import %s"
+msgstr "listen できませんでした: %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Import from %s"
+msgstr "クリップボードから"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645
+#, python-format
+msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648
+#, fuzzy
+msgid "Look for nameless events."
+msgstr "特定の PO ファイルを検索する:"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721
+#, python-format
+msgid "Line %d: empty note was ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758
+#, python-format
+msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025
+msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028
+msgid "Your GEDCOM file is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
+msgstr "diversion ファイルに不正な行があります: %s"
+
+#. First is used as default selection.
+#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
+msgstr "(不正な UTF-8 文字列)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Standard copyright"
+msgstr "コピーライトの文字列"
+
+#. This must match _CC
+#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110
+msgid "Creative Commons - By attribution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
+msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
+msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
+msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
+msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
+msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No copyright notice"
+msgstr "%s (フィルタなし) - Inkscape"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
+#, python-format
+msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
+#, python-format
+msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87
+#, python-format
+msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89
+#, python-format
+msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
+#, python-format
+msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
+#, python-format
+msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101
+#, python-format
+msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103
+#, python-format
+msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
+#, python-format
+msgid "This person was born on %(birth_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
+#, python-format
+msgid "He was born on %(birth_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115
+#, python-format
+msgid "She was born on %(birth_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Born %(birth_date)s."
+msgstr "不明な日付フォーマットです"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
+#, python-format
+msgid "This person was born %(modified_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
+#, python-format
+msgid "He was born %(modified_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129
+#, python-format
+msgid "She was born %(modified_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Born %(modified_date)s."
+msgstr "不明な日付フォーマットです"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
+#, python-format
+msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
+#, python-format
+msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143
+#, python-format
+msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145
+#, python-format
+msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
+#, python-format
+msgid "This person was born in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
+#, python-format
+msgid "He was born in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157
+#, python-format
+msgid "She was born in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Born %(month_year)s."
+msgstr "年 (0 で今年)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
+#, python-format
+msgid "This person was born in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
+#, python-format
+msgid "He was born in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171
+#, python-format
+msgid "She was born in %(birth_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Born in %(birth_place)s."
+msgstr "ウィンドウをフルスクリーン表示します。"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Died %(death_date)s."
+msgstr "不明な日付フォーマットです"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Died %(month_year)s."
+msgstr "年 (0 で今年)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
+#, python-format
+msgid "This person died in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
+#, python-format
+msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487
+#, python-format
+msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488
+#, python-format
+msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
+#, python-format
+msgid "He died in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
+#, python-format
+msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
+#, python-format
+msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494
+#, python-format
+msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
+#, python-format
+msgid "She died in %(death_place)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
+#, python-format
+msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
+#, python-format
+msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500
+#, python-format
+msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s."
+msgstr "ウィンドウをフルスクリーン表示します。"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
+#, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506
+#, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507
+#, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
+#, python-format
+msgid "This person died at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534
+#, python-format
+msgid "This person died at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535
+#, python-format
+msgid "This person died at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
+#, python-format
+msgid "He died at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
+#, python-format
+msgid "He died at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541
+#, python-format
+msgid "He died at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
+#, python-format
+msgid "She died at the age of %(age)d years."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
+#, python-format
+msgid "She died at the age of %(age)d months."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547
+#, python-format
+msgid "She died at the age of %(age)d days."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Died (age %(age)d years)."
+msgstr "最近開いたファイルの最大寿命"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Died (age %(age)d months)."
+msgstr "1 行あたりの月数"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Died (age %(age)d days)."
+msgstr "最近開いたファイルの最大寿命"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566
+#, python-format
+msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570
+#, python-format
+msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574
+#, python-format
+msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576
+#, python-format
+msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582
+#, python-format
+msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586
+#, python-format
+msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590
+#, python-format
+msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592
+#, python-format
+msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598
+#, python-format
+msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602
+#, python-format
+msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606
+#, python-format
+msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608
+#, python-format
+msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614
+#, python-format
+msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618
+#, python-format
+msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622
+#, python-format
+msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624
+#, python-format
+msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630
+#, python-format
+msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634
+#, python-format
+msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638
+#, python-format
+msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640
+#, python-format
+msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646
+#, python-format
+msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650
+#, python-format
+msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654
+#, python-format
+msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656
+#, python-format
+msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662
+#, python-format
+msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666
+#, python-format
+msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670
+#, python-format
+msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672
+#, python-format
+msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678
+#, python-format
+msgid "He was buried%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682
+#, python-format
+msgid "She was buried%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686
+#, python-format
+msgid "This person was buried%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688
+#, python-format
+msgid "Buried%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699
+#, python-format
+msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703
+#, python-format
+msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707
+#, python-format
+msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709
+#, python-format
+msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715
+#, python-format
+msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719
+#, python-format
+msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723
+#, python-format
+msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725
+#, python-format
+msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731
+#, python-format
+msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735
+#, python-format
+msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739
+#, python-format
+msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741
+#, python-format
+msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747
+#, python-format
+msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751
+#, python-format
+msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755
+#, python-format
+msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757
+#, python-format
+msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763
+#, python-format
+msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767
+#, python-format
+msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771
+#, python-format
+msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773
+#, python-format
+msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779
+#, python-format
+msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783
+#, python-format
+msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787
+#, python-format
+msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789
+#, python-format
+msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795
+#, python-format
+msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799
+#, python-format
+msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803
+#, python-format
+msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805
+#, python-format
+msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811
+#, python-format
+msgid "He was baptised%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815
+#, python-format
+msgid "She was baptised%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819
+#, python-format
+msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821
+#, python-format
+msgid "Baptised%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832
+#, python-format
+msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836
+#, python-format
+msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840
+#, python-format
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842
+#, python-format
+msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848
+#, python-format
+msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852
+#, python-format
+msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
+#, python-format
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858
+#, python-format
+msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864
+#, python-format
+msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868
+#, python-format
+msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872
+#, python-format
+msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874
+#, python-format
+msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880
+#, python-format
+msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884
+#, python-format
+msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888
+#, python-format
+msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890
+#, python-format
+msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896
+#, python-format
+msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900
+#, python-format
+msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904
+#, python-format
+msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906
+#, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912
+#, python-format
+msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916
+#, python-format
+msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920
+#, python-format
+msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922
+#, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928
+#, python-format
+msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932
+#, python-format
+msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936
+#, python-format
+msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938
+#, python-format
+msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944
+#, python-format
+msgid "He was christened%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948
+#, python-format
+msgid "She was christened%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952
+#, python-format
+msgid "This person was christened%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954
+#, python-format
+msgid "Christened%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
+#, python-format
+msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970
+#, python-format
+msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "ボタンの端から子ウィジェットまでの境界線です"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
+#, python-format
+msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981
+#, python-format
+msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983
+#, python-format
+msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
+#, python-format
+msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992
+#, python-format
+msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994
+#, python-format
+msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
+#, python-format
+msgid "This person is the child of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006
+#, python-format
+msgid "This person was the child of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Child of %(father)s."
+msgstr "子ウィジェットの上"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
+#, python-format
+msgid "He is the son of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017
+#, python-format
+msgid "He was the son of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Son of %(father)s."
+msgstr "メーホーンソン"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
+#, python-format
+msgid "She is the daughter of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028
+#, python-format
+msgid "She was the daughter of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030
+#, python-format
+msgid "Daughter of %(father)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
+#, python-format
+msgid "This person is the child of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042
+#, python-format
+msgid "This person was the child of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Child of %(mother)s."
+msgstr "子ウィジェットの上"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
+#, python-format
+msgid "He is the son of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053
+#, python-format
+msgid "He was the son of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Son of %(mother)s."
+msgstr "3D 真珠貝"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
+#, python-format
+msgid "She is the daughter of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064
+#, python-format
+msgid "She was the daughter of %(mother)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Daughter of %(mother)s."
+msgstr "3D 真珠貝"
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
+#, python-format
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
+#, python-format
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288
+#, python-format
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Add a new person"
+msgstr "新規として追加"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected person"
+msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected person"
+msgstr "選択されたグリッドを削除します。"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected persons"
+msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294
+msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299
+msgid "_Delete Person"
+msgstr "人物を削除(_D)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:314
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Delete Person (%s)"
+msgstr "全て削除"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412
+#, fuzzy
+msgid "Person Filter Editor"
+msgstr "エディタデータを保持する"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
+#, fuzzy
+msgid "Web Connection"
+msgstr "接続失敗"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417
+msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Place Name"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+msgid "Church Parish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected place"
+msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected place"
+msgstr "選択したノードを削除"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected places"
+msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Select a Map Service"
+msgstr "マップ時にフォーカス"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167
+msgid "_Look up with Map Service"
+msgstr "地図サービスを参照(_L)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171
+#, fuzzy
+msgid "Place Filter Editor"
+msgstr "エディタデータを保持する"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
+msgid "No map service is available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260
+#, fuzzy
+msgid "Check your installation."
+msgstr "インストールを確認して下さい"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
+#, fuzzy
+msgid "No place selected."
+msgstr "ドキュメントが選択されていません"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269
+msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge places."
+msgstr "グラデーションハンドルのマージ"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409
+msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
+msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
+msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
+msgstr " パッケージ %s は %s を提供しており、トリガ処理を待っています。\n"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86
+msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Base class for ImportGrdb"
+msgstr "%s というクラス名の型がありません"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123
+msgid "Provides holiday information for different countries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141
+msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159
+msgid "Common constants for html files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
+msgid "Manages an HTML DOM tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
+msgid "Provides base functionality for map services."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Provides Textual Narration."
+msgstr "ファイル提供情報を収集しています"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229
+msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Provides Textual Translation."
+msgstr "P1: シンプル移動"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
+msgid "Provides the Base needed for the List People views."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280
+msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297
+msgid "Provides variable substitution on display lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313
+msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ブルガリア語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "カタロニア語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Czech"
+msgstr "チェコ語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "デンマーク語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "ドイツ語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
+#, fuzzy
+msgid "English"
+msgstr "えいご"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto"
+msgstr "エスペラント語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Spanish"
+msgstr "スペイン語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Finnish"
+msgstr "フィン語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "フランス語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ヘブライ文字"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "クロアチア語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ハンガリー語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "イタリア語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "リトアニア語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Macedonian"
+msgstr "マケドニア語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "ノルウェー・クローネ"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Dutch"
+msgstr "オランダ語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ニーノシュク・ノルウェー語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "ポーランド語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ポルトガル語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "ルーマニア語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "ロシア語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "スロヴァキア語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian"
+msgstr "スロヴェニア語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "アルバニア語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Swedish"
+msgstr "スウェーデン語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "トルコ語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ウクライナ語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "中国語"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Brazil"
+msgstr "ブラジル"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "中国"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "ポルトガル"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(language)s (%(country)s)"
+msgstr "第 2 言語:"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718
+#, fuzzy
+msgid "Top Left"
+msgstr "左上"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719
+#, fuzzy
+msgid "Top Right"
+msgstr "右上"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "左下"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "右下"
+
+#. =====================================
+#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard
+#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to younder place; and
+#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you."
+#. Romans 1:17
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
+msgid "2 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
+msgid "2 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
+msgid "2 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
+msgid "3 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
+msgid "3 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
+msgid "3 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
+msgid "4 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
+msgid "4 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
+msgid "4 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
+msgid "5 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
+msgid "5 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
+msgid "5 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
+msgid "6 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
+msgid "6 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
+msgid "6 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
+msgid "7 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
+msgid "7 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
+msgid "7 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
+msgid "8 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ブルガリア"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Canada"
+msgstr "カナダ"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "チリ"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Croatia"
+msgstr "クロアチア"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "チェコ共和国"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+msgid "England"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "フィンランド"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "フランス"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Germany"
+msgstr "ドイツ"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
+msgid "Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
+msgid "Jewish Holidays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
+msgid "Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
+msgid "Purim"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
+msgid "Rosh Ha'Shana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
+msgid "Rosh Ha'Shana 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
+msgid "Shavuot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
+msgid "Simhat Tora"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
+msgid "Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Sweden - Holidays"
+msgstr "スウェーデン王国"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+#, fuzzy
+msgid "United States of America"
+msgstr "アメリカ合衆国"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Place Selection in a region"
+msgstr "選択オブジェクトはパターンフィルを有していません。"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166
+msgid ""
+"Choose the radius of the selection.\n"
+"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197
+msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
+msgstr ""
+
+#. here, we could add value from geography names services ...
+#. if we found no place, we must create a default place.
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236
+msgid "New place with empty fields"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427
+#, fuzzy
+msgid "Map Menu"
+msgstr "メニュー・バー"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Remove cross hair"
+msgstr "カラープロファイルを削除"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Add cross hair"
+msgstr "ガイドラインを追加する"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439
+#, fuzzy
+msgid "Unlock zoom and position"
+msgstr "サイズと位置を自動的に設定する"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441
+#, fuzzy
+msgid "Lock zoom and position"
+msgstr "縦横比をロック"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448
+#, fuzzy
+msgid "Add place"
+msgstr "エフェクトを追加:"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453
+#, fuzzy
+msgid "Link place"
+msgstr "%s にリンク"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458
+#, fuzzy
+msgid "Center here"
+msgstr "中央揃え"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Replace '%(map)s' by =>"
+msgstr "二色で色相を置き換えます。"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310
+#, fuzzy
+msgid "Center on this place"
+msgstr "中心を水平軸にあわせる"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076
+#, fuzzy
+msgid "Nothing for this view."
+msgstr "セル表示に使用するモデルです"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077
+#, fuzzy
+msgid "Specific parameters"
+msgstr "エフェクトパラメータ"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091
+msgid "Where to save the tiles for offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
+msgid ""
+"If you have no more space in your file system\n"
+"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
+"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
+#, fuzzy
+msgid "Zoom used when centering"
+msgstr "ウインドウのサイズが変更されたらズームする"
+
+#. there is no button. I need to found a solution for this.
+#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ...
+#. perhaps we need some contrôl on this path :
+#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
+#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110
+#, fuzzy
+msgid "The map"
+msgstr "変位マップ"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167
+#, python-format
+msgid "Can't create tiles cache directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185
+#, python-format
+msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Make upper case of translaed country so string search works later
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Sweden"
+msgstr "スウェーデン"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "デンマーク"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:74
+msgid " parish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78
+#, fuzzy
+msgid " state"
+msgstr "状態:"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Latitude not within %s to %s\n"
+msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s\n"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Longitude not within %s to %s"
+msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s\n"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171
+#, fuzzy
+msgid "Eniro map not available"
+msgstr "パッケージ `%s' はまだ利用可能でありません。\n"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167
+msgid "Coordinates needed in Denmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+msgid ""
+"Latitude and longitude,\n"
+"or street and city needed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
+msgid "EniroMaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
+msgid "Opens on kartor.eniro.se"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
+msgid "GoogleMaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
+msgid "Open on maps.google.com"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6758
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Open on openstreetmap.org"
+msgstr "プリンタ '%s' のカバーが開いています。"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50
+#, python-format
+msgid "People probably alive and their ages the %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
+#, python-format
+msgid "People probably alive and their ages on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%d matches.\n"
+msgstr ""
+
+#. display the results
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sorted events of %s"
+msgstr "拡張イベント"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Event Date"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Event Place"
+msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)"
+
+#. display the results
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorted events of family\n"
+" %(father)s - %(mother)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Family Member"
+msgstr "ファミリ名:"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Personal events of the children"
+msgstr "行に子ウィジェットがある"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Home person not set."
+msgstr "ドキュメントをセットアップできません"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189
+#, python-format
+msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
+msgstr "幾何学系ツール以外は有効"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103
+#, python-format
+msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152
+#, python-format
+msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206
+#, python-format
+msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267
+#, python-format
+msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Name Common ancestor"
+msgstr "グリフ名の編集"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "親ウィンドウ"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
+#: ../src/plugins/view/relview.py:395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Partial"
+msgstr "一部"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333
+msgid "Remarks with inlaw family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337
+#, fuzzy
+msgid "The following problems were encountered:"
+msgstr "以下の署名が無効です:\n"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32
+#, fuzzy, python-format
+msgid "People who have the '%s' Attribute"
+msgstr "挿入する属性"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46
+#, python-format
+msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|all"
+msgstr "全ての Inkscape ファイル"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+msgid "Filtering_on|Inverse Person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
+msgid "Filtering_on|Inverse Family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
+msgid "Filtering_on|Inverse Event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Place"
+msgstr "全画面状態でウィンドウを配置"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|Inverse Source"
+msgstr "使用するソースをダブルクリック"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47
+msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48
+msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
+msgid "Filtering_on|Inverse Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
+msgid "Filtering_on|all people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
+msgid "Filtering_on|all families"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52
+msgid "Filtering_on|all events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
+msgid "Filtering_on|all places"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
+msgid "Filtering_on|all sources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
+msgid "Filtering_on|all repositories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
+msgid "Filtering_on|all media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
+msgid "Filtering_on|all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|males"
+msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|females"
+msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
+msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63
+msgid "Filtering_on|people with incomplete names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65
+msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
+msgid "Filtering_on|disconnected people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68
+msgid "Filtering_on|unique surnames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69
+msgid "Filtering_on|people with media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
+msgid "Filtering_on|media references"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71
+msgid "Filtering_on|unique media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|missing media"
+msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} に右括弧がありません"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73
+msgid "Filtering_on|media by size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|list of people"
+msgstr "プログラムのドキュメントを担当した人達の一覧です"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Summary counts of current selection"
+msgstr "ページを現在の選択オブジェクトにあわせる"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
+msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Object"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Count/Total"
+msgstr "依存関係総数: "
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
+#, fuzzy
+msgid "People"
+msgstr "ピープル"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Filtering on %s"
+msgstr "アクティブになった時"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Name type"
+msgstr "ファイル名を入力して下さい"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:296
+msgid "birth event but no date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299
+#, fuzzy
+msgid "missing birth event"
+msgstr "サウンドを有効にするかどうか"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Media count"
+msgstr "軸カウント:"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341
+#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "media"
+msgstr "メディアボックス"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Unique Media"
+msgstr "メディアボックス"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352
+#, fuzzy
+msgid "Missing Media"
+msgstr "メディアボックス"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
+#, fuzzy
+msgid "Size in bytes"
+msgstr "X 軸方向のグリッドのサイズ"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:383
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Filter matched %d record."
+msgid_plural "Filter matched %d records."
+msgstr[0] "不明なパッケージレコードです!"
+msgstr[1] ""
+
+#. display the results
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Father lineage for %s"
+msgstr "月 (0 で全て)"
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
+msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Name Father"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179
+msgid "Remark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68
+msgid "Direct line male descendants"
+msgstr ""
+
+#. display the results
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mother lineage for %s"
+msgstr "月 (0 で全て)"
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
+msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Name Mother"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99
+msgid "Direct line female descendants"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217
+msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152
+msgid "No birth relation with child"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:940
+#, fuzzy
+msgid "Unknown gender"
+msgstr "未知のエフェクト"
+
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Events of %(date)s"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115
+msgid "Events on this exact date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
+msgid "No events on this exact date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124
+msgid "Other events on this month/day in history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127
+msgid "No other events on this month/day in history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133
+#, python-format
+msgid "Other events in %(year)d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137
+#, python-format
+msgid "No other events in %(year)d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
+msgid "Display people and ages on a particular date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Match"
+msgstr "該当するものはありません"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
+msgid "Display people with same attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
+#, fuzzy
+msgid "All Events"
+msgstr "拡張イベント"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
+msgid "Display a person's events, both personal and family."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
+#, fuzzy
+msgid "All Family Events"
+msgstr "フォントファミリの設定"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
+msgid "Display the family and family members events."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
+msgid "Relation to Home Person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
+msgid "Display all relationships between person and home person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Display filtered data"
+msgstr "クローン文字データ%s%s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
+msgid "Father lineage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Display father lineage"
+msgstr "計測情報を表示"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
+#, fuzzy
+msgid "Mother lineage"
+msgstr "3D 真珠貝"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Display mother lineage"
+msgstr "3D 真珠貝"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
+#, fuzzy
+msgid "On This Day"
+msgstr "週の開始日"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
+msgid "Display events on a particular day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s References"
+msgstr "参照"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Display references for a %s"
+msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224
+#, fuzzy
+msgid "Link References"
+msgstr "参照画面の表示 (&S)"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225
+msgid "Display link references for a note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244
+#, fuzzy
+msgid "Repository References"
+msgstr "参照画面の表示 (&S)"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245
+msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
+#, fuzzy
+msgid "Same Surnames"
+msgstr "オプション --no-wintab と同じ"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
+msgid "Display people with the same surname as a person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Same Given Names"
+msgstr "アイコン名の並び"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294
+msgid "Display people with the same given name as a person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293
+msgid "Same Given Names - stand-alone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Display a person's siblings."
+msgstr "計測情報を表示"
+
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid "References for this %s"
+msgstr "このアクションのツールチップです"
+
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
+#, fuzzy, python-format
+msgid "No references for this %s"
+msgstr "この文字列への参照は見つかりませんでした。"
+
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43
+msgid "Link References for this note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
+msgid "Link check"
+msgstr "リンクチェック"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Failed: missing object"
+msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62
+msgid "Internet"
+msgstr "インターネット"
+
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71
+msgid "No link references for this note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
+msgid "Type of media"
+msgstr "メディアの種類"
+
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Call number"
+msgstr "浮動小数点数"
+
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39
+#, fuzzy
+msgid "People with incomplete surnames"
+msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)"
+
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40
+msgid "Matches people with lastname missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83
+#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52
+#, fuzzy
+msgid "General filters"
+msgstr "フィルタなし(_F)"
+
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63
+#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
+msgid "Substring:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51
+#, fuzzy
+msgid "People matching the "
+msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません."
+
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52
+msgid "Matches people with same lastname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64
+#, fuzzy
+msgid "People matching the "
+msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません."
+
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65
+msgid "Matches people with same given name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81
+msgid "People with incomplete given names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82
+msgid "Matches people with firstname missing"
+msgstr ""
+
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
+#, fuzzy, python-format
+msgid "People sharing the surname '%s'"
+msgstr "バングラデシュ人民共和国"
+
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168
+#, python-format
+msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
+msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148
+#, fuzzy, python-format
+msgid "People with the given name '%s'"
+msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。"
+
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45
+#, python-format
+msgid "Siblings of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+msgid "Sibling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61
+msgid "self"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
+msgid "Czech Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
+msgid "Calculates relationships between people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
+msgid "Danish Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61
+#, fuzzy
+msgid "German Relationship Calculator"
+msgstr "FanFold ドイツ式リーガル"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Spanish Relationship Calculator"
+msgstr "スペイン・ペセタ ('A'口座)"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
+msgid "Finnish Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
+#, fuzzy
+msgid "French Relationship Calculator"
+msgstr "フランス南方領土"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123
+msgid "Croatian Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
+msgid "Hungarian Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
+msgid "Italian Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Dutch Relationship Calculator"
+msgstr "オランダ語, 中世 (約1050-1350)"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Relationship Calculator"
+msgstr "ノルウェー語ブークモール (nb)"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197
+msgid "Polish Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese Relationship Calculator"
+msgstr "ポルトガル語/ブラジル (pt_BR)"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229
+msgid "Russian Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
+msgid "Slovak Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
+msgid "Slovenian Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
+msgid "Swedish Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Category Sidebar"
+msgstr "サイドバーの画像"
+
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
+msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ahnentafel Report for %s"
+msgstr "月 (0 で全て)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
+msgid "Page break between generations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
+msgid "Whether to start a new page after each generation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271
+msgid "Add linebreak after each name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272
+msgid "Indicates if a line break should follow the name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
+msgstr "対訳"
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
+msgid "The translation to be used for the report."
+msgstr ""
+
+#. initialize the dict to fill:
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
+msgid "Birthday and Anniversary Report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Relationships shown are to %s"
+msgstr "TRUE にすると詳細情報を表示します"
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
+msgid "Include relationships to center person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+msgid "Include relationships to center person (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
+#, fuzzy
+msgid "Title text"
+msgstr "属性付きテキスト"
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Title of calendar"
+msgstr "calendar:YM"
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481
+#, fuzzy
+msgid "Title text style"
+msgstr "テキストスタイルの設定"
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484
+#, fuzzy
+msgid "Data text display"
+msgstr "計測情報を表示"
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486
+#, fuzzy
+msgid "Day text style"
+msgstr "テキストスタイルの設定"
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489
+#, fuzzy
+msgid "Month text style"
+msgstr "テキストスタイルの設定"
+
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Initial Text"
+msgstr "属性付きテキスト"
+
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Text to display at the top."
+msgstr "子ウィジェットの上部に挿入するパディング"
+
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Middle Text"
+msgstr "属性付きテキスト"
+
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124
+#, fuzzy
+msgid "Text to display in the middle"
+msgstr "項目に表示するテキスト"
+
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Final Text"
+msgstr "属性付きテキスト"
+
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Text to display last."
+msgstr "最後のメッセージにジャンプします"
+
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139
+msgid "The style used for the first portion of the custom text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:148
+msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:157
+msgid "The style used for the last portion of the custom text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
+#, fuzzy, python-format
+msgid "sp. %(spouse)s"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850
+#, fuzzy
+msgid "Numbering system"
+msgstr "システム設定: "
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
+#, fuzzy
+msgid "Simple numbering"
+msgstr "シンプルぼかし"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328
+msgid "de Villiers/Pama numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329
+msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856
+msgid "The numbering system to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337
+#, fuzzy
+msgid "Show marriage info"
+msgstr "計測情報を表示"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338
+msgid "Whether to show marriage information in the report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Show divorce info"
+msgstr "計測情報を表示"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342
+msgid "Whether to show divorce information in the report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370
+#, python-format
+msgid "The style used for the level %d display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379
+#, python-format
+msgid "The style used for the spouse level %d display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ancestral Report for %s"
+msgstr "月 (0 で全て)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369
+#, python-format
+msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Notes for %s"
+msgstr "検索条件:"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
+#, python-format
+msgid "More about %(person_name)s:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
+msgstr "グリフ名の編集"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "住所:"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
+msgstr "2. 採取値の補正:"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(date)s, %(place)s"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(date)s"
+msgstr "日付"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(place)s"
+msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
+msgstr "流し込みテキスト (%d 文字%s)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566
+#, python-format
+msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
+#, python-format
+msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Spouse: %s"
+msgstr "配偶者"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:643
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Relationship with: %s"
+msgstr "%s は %s と競合 (conflicts) します"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
+msgid "Page break before end notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
+msgid "Whether to start a new page before the end notes."
+msgstr ""
+
+#. Content options
+#. Content
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1672
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "中身をぼかす"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
+#, fuzzy
+msgid "Use callname for common name"
+msgstr "プリンタに割り当てるアイコンの名前です"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
+msgid "Whether to use the call name as the first name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
+msgid "Use full dates instead of only the year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
+msgid "Whether to use full dates instead of just year."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
+#, fuzzy
+msgid "List children"
+msgstr "リストをクリア"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
+#, fuzzy
+msgid "Whether to list children."
+msgstr "ディレクトリをリストに追加"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#, fuzzy
+msgid "Compute death age"
+msgstr "最近開いたファイルの最大寿命"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
+msgid "Whether to compute a person's age at death."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
+#, fuzzy
+msgid "Omit duplicate ancestors"
+msgstr "現在のレイヤーを複製"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
+msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
+#, fuzzy
+msgid "Use Complete Sentences"
+msgstr "段落ごとの文の数"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
+msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913
+msgid "Add descendant reference in child list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
+msgid "Whether to add descendant references in child list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
+#, fuzzy
+msgid "Include notes"
+msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include notes."
+msgstr "列を表示するかどうかです"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926
+#, fuzzy
+msgid "Include attributes"
+msgstr "インライン属性を使用する"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include attributes."
+msgstr "列を表示するかどうかです"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930
+msgid "Include Photo/Images from Gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include images."
+msgstr "列を表示するかどうかです"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
+#, fuzzy
+msgid "Include alternative names"
+msgstr "アイコン名の並び"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
+msgid "Whether to include other names."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938
+#, fuzzy
+msgid "Include events"
+msgstr "拡張イベント"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include events."
+msgstr "列を表示するかどうかです"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
+#, fuzzy
+msgid "Include addresses"
+msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include addresses."
+msgstr "列を表示するかどうかです"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
+#, fuzzy
+msgid "Include sources"
+msgstr "辞書ソース"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
+msgid "Whether to include source references."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
+#, fuzzy
+msgid "Include sources notes"
+msgstr "ソースから更新 (&U)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
+msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
+msgstr ""
+
+#. How to handle missing information
+#. Missing information
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
+#, fuzzy
+msgid "Missing information"
+msgstr "ページ情報"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
+#, fuzzy
+msgid "Replace missing places with ______"
+msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
+msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Replace missing dates with ______"
+msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980
+msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013
+msgid "The style used for the children list title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023
+msgid "The style used for the children list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1046
+msgid "The style used for the first personal entry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890
+msgid "The style used for the More About header."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067
+msgid "The style used for additional detail data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273
+#, python-format
+msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624
+#, python-format
+msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+msgid "Henry numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
+msgid "d'Aboville numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
+msgid "Record (Modified Register) numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
+#, fuzzy
+msgid "Use complete sentences"
+msgstr "段落ごとの文の数"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
+#, fuzzy
+msgid "Include spouses"
+msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
+msgid "Whether to include detailed spouse information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959
+msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
+msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
+msgid "Include path to start-person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967
+msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056
+msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140
+#, fuzzy, python-format
+msgid "End of Line Report for %s"
+msgstr "文字列中の end-of-line"
+
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146
+#, python-format
+msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299
+#, fuzzy, python-format
+msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
+msgstr "不明な日付フォーマットです"
+
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568
+msgid "The style used for the section headers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286
+msgid "The basic style used for generation headings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:621
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(type)s: %(value)s"
+msgstr "属性値"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368
+msgid "Marriage:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449
+#, fuzzy
+msgid "acronym for male|M"
+msgstr "月 (0 で全て)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451
+#, fuzzy
+msgid "acronym for female|F"
+msgstr "月 (0 で全て)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453
+#, python-format
+msgid "acronym for unknown|%dU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547
+#, python-format
+msgid "Family Group Report - Generation %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Family Group Report"
+msgstr "選択オブジェクトをグループ化"
+
+#. #########################
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
+#, fuzzy
+msgid "Center Family"
+msgstr "ファミリ名:"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
+msgid "The center family for the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#, fuzzy
+msgid "Recursive"
+msgstr "再帰スケルトン"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
+msgid "Create reports for all descendants of this family."
+msgstr ""
+
+#. #########################
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#, fuzzy
+msgid "Generation numbers (recursive only)"
+msgstr "チェックマークを外すと、最後に生成されたものだけが描画されます。"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
+msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
+#, fuzzy
+msgid "Parent Events"
+msgstr "拡張イベント"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
+msgid "Whether to include events for parents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644
+#, fuzzy
+msgid "Parent Addresses"
+msgstr "アクセス可能な親オブジェクト"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+msgid "Whether to include addresses for parents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+#, fuzzy
+msgid "Parent Notes"
+msgstr "アクセス可能な親オブジェクト"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649
+msgid "Whether to include notes for parents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
+#, fuzzy
+msgid "Parent Attributes"
+msgstr "インライン属性を使用する"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
+#, fuzzy
+msgid "Alternate Parent Names"
+msgstr "アイコン名の並び"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657
+msgid "Whether to include alternate names for parents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
+#, fuzzy
+msgid "Parent Marriage"
+msgstr "アクセス可能な親オブジェクト"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662
+msgid "Whether to include marriage information for parents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
+msgid "Dates of Relatives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667
+msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671
+#, fuzzy
+msgid "Children Marriages"
+msgstr "行に子ウィジェットがある"
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
+msgid "Whether to include marriage information for children."
+msgstr ""
+
+#. #########################
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
+#, fuzzy
+msgid "Missing Information"
+msgstr "ページ情報"
+
+#. #########################
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680
+msgid "Print fields for missing information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
+msgid "Whether to include fields for missing information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596
+msgid "The basic style used for the note display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733
+msgid "The style used for the text related to the children."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743
+msgid "The style used for the parent's name"
+msgstr ""
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Global variables
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64
+msgid "Sections"
+msgstr ""
+
+#. Translated headers for the sections
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66
+msgid "Individual Facts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s in %s. "
+msgstr " 所属: %s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Alternate Parents"
+msgstr "%i 個の親 (%s) に所属"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Marriages/Children"
+msgstr "行に子ウィジェットがある"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Summary of %s"
+msgstr "サマリ"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
+msgid "Select the filter to be applied to the report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#, fuzzy
+msgid "List events chronologically"
+msgstr "ページ・タブのリスト"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663
+msgid "Whether to sort events into chronological order."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
+#, fuzzy
+msgid "Include Source Information"
+msgstr "一般システム情報"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
+#, fuzzy
+msgid "Whether to cite sources."
+msgstr "列を表示するかどうかです"
+
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673
+#, fuzzy
+msgid "Event groups"
+msgstr "グループを検索します"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
+msgid "Check if a separate section is required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727
+msgid "The style used for category labels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738
+msgid "The style used for the spouse's name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Kinship Report for %s"
+msgstr "月 (0 で全て)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of descendant generations"
+msgstr "メッセージに含まれていない単語数の最大値"
+
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of ancestor generations"
+msgstr "メッセージに含まれていない単語数の最大値"
+
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include spouses"
+msgstr "列を表示するかどうかです"
+
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
+#, fuzzy
+msgid "Include cousins"
+msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include cousins"
+msgstr "列を表示するかどうかです"
+
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
+msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349
+msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282
+msgid "The basic style used for sub-headings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Number of Ancestors for %s"
+msgstr "月 (0 で全て)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112
+#, python-format
+msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
+msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TC # English return something like:
+#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152
+#, python-format
+msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
+msgstr ""
+
+#. Create progress meter bar
+#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
+#. identified as a major category if this is included in a Book report.
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Place Report"
+msgstr "バグを報告"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Generating report"
+msgstr "バグを報告"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Gramps ID: %s "
+msgstr "ガイドライン ID: %s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149
+#, python-format
+msgid "Street: %s "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
+#, python-format
+msgid "Parish: %s "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
+#, python-format
+msgid "Locality: %s "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
+#, fuzzy, python-format
+msgid "City: %s "
+msgstr "都市:"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
+#, python-format
+msgid "County: %s "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "State: %s"
+msgstr "状態:"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Country: %s "
+msgstr "国または地域:"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177
+msgid "Events that happened at this place"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
+#, fuzzy
+msgid "Type of Event"
+msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
+msgid "People associated with this place"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371
+#, fuzzy
+msgid "Select using filter"
+msgstr "フィルタプリミティヴの追加"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372
+msgid "Select places using a filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379
+#, fuzzy
+msgid "Select places individually"
+msgstr "新しいパスを選択する"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380
+msgid "List of places to report on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383
+#, fuzzy
+msgid "Center on"
+msgstr "中心を水平軸にあわせる"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
+msgid "If report is event or person centered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390
+#, fuzzy
+msgid "Include private data"
+msgstr "クローン文字データ%s%s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
+msgid "Whether to include private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421
+msgid "The style used for the title of the report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:435
+msgid "The style used for place title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:447
+msgid "The style used for place details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:459
+msgid "The style used for a column title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473
+#, fuzzy
+msgid "The style used for each section."
+msgstr "各アイテムで使用する幅です"
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504
+msgid "The style used for event and person details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
+#, fuzzy
+msgid "book|Title"
+msgstr "デフォルトのタイトル"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Title of the Book"
+msgstr "本のプロパティ"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Title string for the book."
+msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the Book"
+msgstr "本のプロパティ"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle string for the book."
+msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
+msgstr "グリフ名の編集"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "フッタ"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Footer string for the page."
+msgstr "アシスタントのページに表示するヘッダの画像です"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "イメージ"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
+msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Image Size"
+msgstr "ページサイズ"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143
+msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166
+#, fuzzy
+msgid "The style used for the subtitle."
+msgstr "ルーラで使用する単位です"
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Database Summary Report"
+msgstr "アクセス可能な表のサマリ"
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Number of individuals: %d"
+msgstr "浮動小数点数"
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150
+#, python-format
+msgid "Males: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154
+#, python-format
+msgid "Females: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158
+#, python-format
+msgid "Individuals with unknown gender: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Individuals with incomplete names: %d"
+msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)"
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167
+#, python-format
+msgid "Individuals missing birth dates: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172
+#, python-format
+msgid "Disconnected individuals: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unique surnames: %d"
+msgstr "アクションに固有の名称です"
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Individuals with media objects: %d"
+msgstr "新規オブジェクトのスタイル:"
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Number of families: %d"
+msgstr "浮動小数点数"
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Number of unique media objects: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229
+#, python-format
+msgid "Total size of media objects: %s MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Tag Report"
+msgstr "バグを報告"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80
+msgid "You must first create a tag before running this report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tag Report for %s Items"
+msgstr "選択アイテムの計測情報を表示します"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541
+#, fuzzy
+msgid "The tag to use for the report"
+msgstr "偶数行に使用する色"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589
+msgid "The basic style used for table headings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
+#, fuzzy
+msgid "Ahnentafel Report"
+msgstr "バグを報告"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
+msgid "Produces a textual ancestral report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
+msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Custom Text"
+msgstr "属性付きテキスト"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
+msgid "Add custom text to the book report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Report"
+msgstr "バグを報告"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
+msgid "Produces a list of descendants of the active person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Detailed Ancestral Report"
+msgstr "この三角のプロパティを報告する"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
+msgid "Produces a detailed ancestral report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Detailed Descendant Report"
+msgstr "この三角のプロパティを報告する"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
+msgid "Produces a detailed descendant report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
+#, fuzzy
+msgid "End of Line Report"
+msgstr "文字列中の end-of-line"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
+msgid "Produces a textual end of line report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
+msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Complete Individual Report"
+msgstr "この三角のプロパティを報告する"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
+msgid "Produces a complete report on the selected people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
+#, fuzzy
+msgid "Kinship Report"
+msgstr "バグを報告"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
+msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
+msgid "Produces a list of people with a specified tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Number of Ancestors Report"
+msgstr "セグメント数による"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
+msgid "Counts number of ancestors of selected person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
+msgid "Produces a textual place report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Title Page"
+msgstr "ページのタイトル"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
+msgid "Produces a title page for book reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
+msgid "Provides a summary of the current database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65
+msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234
+#, fuzzy
+msgid "Capitalization changes"
+msgstr "変更を保存"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Checking Family Names"
+msgstr "アイコン名の並び"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Searching family names"
+msgstr "アイコン名の並び"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364
+#, fuzzy
+msgid "No modifications made"
+msgstr "%s (フィルタなし) - Inkscape"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144
+msgid "No capitalization changes were detected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Original Name"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
+#, fuzzy
+msgid "Capitalization Change"
+msgstr "属性の変更"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418
+#, fuzzy
+msgid "Building display"
+msgstr "ディスプレイ調整"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Change Event Types"
+msgstr "サウンドを有効にするかどうか"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Change types"
+msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Analyzing Events"
+msgstr "拡張イベント"
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134
+msgid "No event record was modified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d event record was modified."
+msgid_plural "%d event records were modified."
+msgstr[0] "ファイルが外部で変更されました"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Check Integrity"
+msgstr "スペルチェック(_G)..."
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Checking Database"
+msgstr "データベースエラー: %s"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:265
+msgid "Looking for invalid name format references"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Looking for duplicate spouses"
+msgstr "`%s' フィールドの値が重複しています"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:331
+msgid "Looking for character encoding errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
+msgid "Looking for ctrl characters in notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:372
+msgid "Looking for broken family links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:499
+#, fuzzy
+msgid "Looking for unused objects"
+msgstr "全てのオブジェクトの id,x,y,w,h を一覧表示"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:582
+#, fuzzy
+msgid "Media object could not be found"
+msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:583
+#, python-format
+msgid ""
+"The file:\n"
+" %(file_name)s \n"
+"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:641
+msgid "Looking for empty people records"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
+msgid "Looking for empty family records"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
+msgid "Looking for empty event records"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:665
+msgid "Looking for empty source records"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:673
+msgid "Looking for empty place records"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:681
+msgid "Looking for empty media records"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:689
+msgid "Looking for empty repository records"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
+msgid "Looking for empty note records"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:737
+#, fuzzy
+msgid "Looking for empty families"
+msgstr "空の部分文字列に対する作業領域の上限に達しました"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:767
+msgid "Looking for broken parent relationships"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:797
+msgid "Looking for event problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:880
+msgid "Looking for person reference problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:896
+msgid "Looking for family reference problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
+msgid "Looking for repository reference problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:931
+msgid "Looking for place reference problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:982
+msgid "Looking for source reference problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109
+msgid "Looking for media object reference problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
+msgid "Looking for note reference problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
+#, fuzzy
+msgid "No errors were found"
+msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358
+msgid "The database has passed internal checks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Non existing child"
+msgstr "子ウィジェットをパッキングする向き"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
+#, python-format
+msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 ../src/plugins/tool/Check.py:1422
+#, fuzzy
+msgid "Non existing person"
+msgstr "既存のガイドを削除する"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 ../src/plugins/tool/Check.py:1430
+#, python-format
+msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436
+msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
+#, python-format
+msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
+msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
+#, python-format
+msgid "%d person was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
+#, python-format
+msgid "%d family was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d date was corrected\n"
+msgid_plural "%d dates were corrected\n"
+msgstr[0] "何も削除されませんでした。"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486
+#, python-format
+msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
+msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
+msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
+#, python-format
+msgid ""
+"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
+" %(person)d person objects\n"
+" %(family)d family objects\n"
+" %(event)d event objects\n"
+" %(source)d source objects\n"
+" %(media)d media objects\n"
+" %(place)d place objects\n"
+" %(repo)d repository objects\n"
+" %(note)d note objects\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608
+#, fuzzy
+msgid "Integrity Check Results"
+msgstr "結果の言語コード:"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613
+#, fuzzy
+msgid "Check and Repair"
+msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:"
+
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54
+msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69
+#, python-format
+msgid "Descendant Browser: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Browser tool"
+msgstr "LPE ツールの設定"
+
+#: ../src/plugins/tool/Eval.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Python evaluation window"
+msgstr "ウインドウを複製(_A)"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70
+msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138
+msgid "Event comparison filter selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Filter selection"
+msgstr "選択オブジェクトを削除"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Event Comparison tool"
+msgstr "LPE ツールの設定"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Comparing events"
+msgstr "拡張イベント"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Selecting people"
+msgstr "バングラデシュ人民共和国"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192
+#, fuzzy
+msgid "No matches were found"
+msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Event Comparison Results"
+msgstr "結果の言語コード:"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(event_name)s Date"
+msgstr "不明な日付フォーマットです"
+
+#. This won't be shown in a tree
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(event_name)s Place"
+msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308
+#, fuzzy
+msgid "Comparing Events"
+msgstr "拡張イベント"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Building data"
+msgstr "バーコードデータ:"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390
+#, fuzzy
+msgid "Select filename"
+msgstr "エクスポートするファイル名"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82
+#, fuzzy
+msgid "Event name changes"
+msgstr "グリフ名の編集"
+
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
+msgid "Modifications made"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114
+#, python-format
+msgid "%s event description has been added"
+msgid_plural "%s event descriptions have been added"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118
+msgid "No event description has been added."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
+#, fuzzy
+msgid "Place title"
+msgstr "デフォルトのタイトル"
+
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595
+#, fuzzy
+msgid "Extract Place data"
+msgstr "クローン文字データ%s%s"
+
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Checking Place Titles"
+msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)"
+
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433
+#, fuzzy
+msgid "Looking for place fields"
+msgstr "テキスト欄にカスタムフォントを使用する"
+
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511
+msgid "No place information could be extracted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529
+msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
+msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218
+msgid "Find Possible Duplicate People"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Tool settings"
+msgstr "インポート設定"
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Find Duplicates tool"
+msgstr "LPE ツールの設定"
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "オブジェクトが見つかりませんでした"
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175
+msgid "No potential duplicate people were found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Find Duplicates"
+msgstr "クローン"
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Looking for duplicate people"
+msgstr "`%s' フィールドの値が重複しています"
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195
+msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:213
+msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:546
+msgid "Potential Merges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558
+#, fuzzy
+msgid "First Person"
+msgstr "1 次導関数"
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559
+#, fuzzy
+msgid "Second Person"
+msgstr "第 2 言語:"
+
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569
+#, fuzzy
+msgid "Merge candidates"
+msgstr "下のレイヤーと統合"
+
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Uncollected Objects Tool"
+msgstr "新規オブジェクトのこのツールのスタイル"
+
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Number"
+msgstr "数:"
+
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Uncollected object"
+msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i"
+
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131
+#, python-format
+msgid "Referrers of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d refers to"
+msgstr "%s にリンク"
+
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Uncollected Objects: %s"
+msgstr "共通オブジェクト"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69
+#, fuzzy
+msgid "manual|Media_Manager..."
+msgstr "Poedit - カタログマネージャ"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager"
+msgstr "現在のマネージャ"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Gramps Media Manager"
+msgstr "Poedit - カタログマネージャ"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Selecting operation"
+msgstr "オペレーションモード:\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118
+msgid ""
+"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
+"\n"
+"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n"
+"\n"
+"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
+"\n"
+"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Affected path"
+msgstr "パス (%i 個のノード)"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268
+msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Operation successfully finished."
+msgstr "完了 (エラー有り)"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
+msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed"
+msgstr "TIFFClose 操作に失敗しました"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306
+msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343
+#, python-format
+msgid ""
+"The following action is to be performed:\n"
+"\n"
+"Operation:\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401
+#, fuzzy
+msgid "Replace _substrings in the path"
+msgstr "単一パスのスプレー"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402
+msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Replace substring settings"
+msgstr "デフォルトグリッド設定"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
+msgid "_Replace:"
+msgstr "置換(_R):"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429
+#, fuzzy
+msgid "_With:"
+msgstr "With(_W):"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443
+#, python-format
+msgid ""
+"The following action is to be performed:\n"
+"\n"
+"Operation:\t%(title)s\n"
+"Replace:\t\t%(src_fname)s\n"
+"With:\t\t%(dest_fname)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480
+msgid "Convert paths from relative to _absolute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481
+msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514
+msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515
+msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551
+msgid "Add images not included in database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552
+msgid "Check directories for images not included in database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553
+msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67
+#, fuzzy
+msgid "manual|Not_Related..."
+msgstr "ドキュメントは復帰されませんでした。"
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Not related to \"%s\""
+msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109
+msgid "NotRelated"
+msgstr ""
+
+#. start the progress indicator
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
+#, fuzzy
+msgid "Starting"
+msgstr "%s の起動中です"
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176
+#, python-format
+msgid "Everyone in the database is related to %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Setting tag for %d person"
+msgid_plural "Setting tag for %d people"
+msgstr[0] "%2$s の alternative %1$s は登録されていません。設定は行いません。"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303
+#, python-format
+msgid "Finding relationships between %d person"
+msgid_plural "Finding relationships between %d people"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Looking for %d person"
+msgid_plural "Looking for %d people"
+msgstr[0] "月 (0 で全て)"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399
+#, python-format
+msgid "Looking up the name of %d person"
+msgid_plural "Looking up the names of %d people"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56
+msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101
+#, fuzzy
+msgid "Database Owner Editor"
+msgstr "エディタデータを保持する"
+
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
+msgid "Edit database owner information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64
+msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
+msgid "Name and title extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114
+msgid "Default prefix and connector settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Prefixes to search for:"
+msgstr "検索対象にするファイル名"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Connectors splitting surnames:"
+msgstr "コネクタツール (ダイアグラムコネクタを作成)"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136
+msgid "Connectors not splitting surnames:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Extracting Information from Names"
+msgstr "パッケージからテンプレートを展開しています: %d%%"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Analyzing names"
+msgstr "曜日名"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365
+msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Current Name"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449
+#, fuzzy
+msgid "Prefix in given name"
+msgstr "フィールド名 `%.*s' に改行"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459
+msgid "Compound surname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485
+#, fuzzy
+msgid "Extract information from names"
+msgstr "イメージから指定されたチャンネルを抽出します。"
+
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding secondary indices..."
+msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ"
+
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Secondary indices rebuilt"
+msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ"
+
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87
+msgid "All secondary indices have been rebuilt."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding reference maps..."
+msgstr "シンボル参照が間違っています"
+
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Reference maps rebuilt"
+msgstr "シンボル参照が間違っています"
+
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92
+msgid "All reference maps have been rebuilt."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:105
+#, python-format
+msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Relationship to %(person_name)s"
+msgstr "使用するデフォルトのフォント名"
+
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Relationship Calculator tool"
+msgstr "LPE ツールの設定"
+
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195
+#, python-format
+msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214
+#, python-format
+msgid "Their common ancestor is %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:220
+#, python-format
+msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:226
+msgid "Their common ancestors are: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Unused Objects"
+msgstr "共通オブジェクト"
+
+#. Add mark column
+#. Add ignore column
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:481
+#, fuzzy
+msgid "Mark"
+msgstr "マーク"
+
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused objects"
+msgstr "オブジェクトにスナップ"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67
+msgid "Reordering Gramps IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
+#, fuzzy
+msgid "Reorder Gramps IDs"
+msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Reordering People IDs"
+msgstr "バングラデシュ人民共和国"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Reordering Family IDs"
+msgstr "フォントファミリの設定"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Reordering Event IDs"
+msgstr "サウンドを有効にするかどうか"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106
+msgid "Reordering Media Object IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Reordering Source IDs"
+msgstr "ソースの下エッジ"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126
+#, fuzzy
+msgid "Reordering Place IDs"
+msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136
+msgid "Reordering Repository IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Reordering Note IDs"
+msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221
+msgid "Finding and assigning unused IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Sort Events"
+msgstr "拡張イベント"
+
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Sort event changes"
+msgstr "サウンドを有効にするかどうか"
+
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Sorting personal events..."
+msgstr "アイテムを並べ替える際に適用するルールの種類です"
+
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Sorting family events..."
+msgstr "フォントファミリの設定"
+
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options"
+msgstr "ビットマップオプション"
+
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
+#, fuzzy
+msgid "Select the people to sort"
+msgstr "再リンクするクローンを選択して下さい。"
+
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
+#, fuzzy
+msgid "Sort descending"
+msgstr "並び替えの種類"
+
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
+#, fuzzy
+msgid "Set the sort order"
+msgstr "メッセージを並べる順番"
+
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Include family events"
+msgstr "フォントファミリの設定"
+
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
+msgid "Sort family events of the person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47
+msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58
+#, fuzzy
+msgid "SoundEx code generator"
+msgstr "おかしなコードに出会いました"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35
+msgid "Fix Capitalization of Family Names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36
+msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Rename Event Types"
+msgstr "サウンドを有効にするかどうか"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:59
+msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81
+msgid "Check and Repair Database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82
+msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104
+msgid "Interactive Descendant Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105
+msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Compare Individual Events"
+msgstr "--compare-versions の不正な比較"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150
+msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Extract Event Description"
+msgstr "漢字構成記述文字 (IDC)"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174
+msgid "Extracts event descriptions from the event data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195
+msgid "Extract Place Data from a Place Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196
+msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219
+msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264
+msgid "Manages batch operations on media files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Not Related"
+msgstr "ランダム化なし"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286
+msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308
+msgid "Edit Database Owner Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309
+msgid "Allow editing database owner information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Extract Information from Names"
+msgstr "イメージから指定されたチャンネルを抽出します。"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331
+msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild Secondary Indices"
+msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds secondary indices"
+msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild Reference Maps"
+msgstr "シンボル参照が間違っています"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds reference maps"
+msgstr "シンボル参照が間違っています"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396
+msgid "Relationship Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397
+msgid "Calculates the relationship between two people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unused Objects"
+msgstr "オブジェクトにスナップ"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419
+msgid "Removes unused objects from the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441
+msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Sorts events"
+msgstr "拡張イベント"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485
+#, fuzzy
+msgid "Generate SoundEx Codes"
+msgstr "パスから生成"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486
+msgid "Generates SoundEx codes for names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507
+#, fuzzy
+msgid "Verify the Data"
+msgstr "バーコードデータ:"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508
+msgid "Verifies the data against user-defined tests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74
+#, fuzzy
+msgid "manual|Verify_the_Data..."
+msgstr "クローン文字データ%s%s"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:243
+#, fuzzy
+msgid "Database Verify tool"
+msgstr "LPE ツールの設定"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Database Verification Results"
+msgstr "結果の言語コード:"
+
+#. Add column with the warning text
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:578
+msgid "_Show all"
+msgstr "すべて表示(_S)"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+msgid "_Hide marked"
+msgstr "マーク分を隠す(_H)"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841
+#, fuzzy
+msgid "Baptism before birth"
+msgstr "先に実行"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855
+#, fuzzy
+msgid "Death before baptism"
+msgstr "先に実行"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869
+#, fuzzy
+msgid "Burial before birth"
+msgstr "先に実行"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883
+#, fuzzy
+msgid "Burial before death"
+msgstr "先に実行"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897
+#, fuzzy
+msgid "Death before birth"
+msgstr "先に実行"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911
+#, fuzzy
+msgid "Burial before baptism"
+msgstr "先に実行"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929
+msgid "Old age at death"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950
+#, fuzzy
+msgid "Multiple parents"
+msgstr "%i 個の親 (%s) に所属"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:967
+msgid "Married often"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986
+#, fuzzy
+msgid "Old and unmarried"
+msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Too many children"
+msgstr "引数が多すぎます"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028
+#, fuzzy
+msgid "Same sex marriage"
+msgstr "オプション --no-wintab と同じ"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038
+msgid "Female husband"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048
+msgid "Male wife"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1075
+msgid "Husband and wife with the same surname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1100
+msgid "Large age difference between spouses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131
+#, fuzzy
+msgid "Marriage before birth"
+msgstr "先に実行"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162
+#, fuzzy
+msgid "Marriage after death"
+msgstr "後で実行"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Early marriage"
+msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しました"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228
+msgid "Late marriage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289
+#, fuzzy
+msgid "Old father"
+msgstr "古代イタリア文字"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Old mother"
+msgstr "古代イタリア文字"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334
+msgid "Young father"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337
+#, fuzzy
+msgid "Young mother"
+msgstr "3D 真珠貝"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376
+msgid "Unborn father"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379
+#, fuzzy
+msgid "Unborn mother"
+msgstr "3D 真珠貝"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424
+msgid "Dead father"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427
+#, fuzzy
+msgid "Dead mother"
+msgstr "3D 真珠貝"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449
+msgid "Large year span for all children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471
+msgid "Large age differences between children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1481
+msgid "Disconnected individual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503
+#, fuzzy
+msgid "Invalid birth date"
+msgstr "不明な日付フォーマットです"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525
+#, fuzzy
+msgid "Invalid death date"
+msgstr "不明な日付フォーマットです"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541
+msgid "Marriage date but not married"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Add a new event"
+msgstr "新規として追加"
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected event"
+msgstr "サウンドを有効にするかどうか"
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected event"
+msgstr "選択したノードを削除"
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected events"
+msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。"
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Event Filter Editor"
+msgstr "エディタデータを保持する"
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:272
+msgid "Cannot merge event objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:273
+msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:82
+#, fuzzy
+msgid "Marriage Date"
+msgstr "死亡日"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Add a new family"
+msgstr "新規として追加"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected family"
+msgstr "フォントファミリの設定"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected family"
+msgstr "選択したノードを削除"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected families"
+msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Family Filter Editor"
+msgstr "エディタデータを保持する"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:208
+msgid "Make Father Active Person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:210
+msgid "Make Mother Active Person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge families."
+msgstr "グラデーションハンドルのマージ"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:282
+msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
+#, fuzzy
+msgid "Fan Chart View"
+msgstr "カラーマネジメント表示"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
+msgid "Ancestry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5
+msgid "The view showing relations through a fanchart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36
+#, python-format
+msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41
+msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49
+msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
+msgid "A view allowing to see all places of the database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
+msgid "A view allowing to see all events places of the database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
+msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Events places map"
+msgstr "マップ時にフォーカス"
+
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252
+#, fuzzy
+msgid "incomplete or unreferenced event ?"
+msgstr "GIF 画像は切りつめられたか、不完全になっています"
+
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364
+#, fuzzy
+msgid "Show all events"
+msgstr "何も表示しない"
+
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332
+#, fuzzy
+msgid "Centering on Place"
+msgstr "全画面状態でウィンドウを配置"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Family places map"
+msgstr "マップ時にフォーカス"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
+msgstr "属性名"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Father : %s : %s"
+msgstr "父親"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Mother : %s : %s"
+msgstr "母親"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
+msgstr "親ウィジェットの中にある子ウィジェットのインデックスです"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326
+#, python-format
+msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "No description"
+msgstr "(説明 (description) がありません)"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Person places map"
+msgstr "マップ時にフォーカス"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486
+msgid "Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509
+msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516
+msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523
+msgid ""
+"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
+"The value is in tenth of degree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530
+#, fuzzy
+msgid "The animation parameters"
+msgstr "エフェクトパラメータ"
+
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Places places map"
+msgstr "変位マップ"
+
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Show all places"
+msgstr "何も表示しない"
+
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Restore a gramplet"
+msgstr "%dブラシに戻します"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445
+msgid "HtmlView"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
+msgid "Go to the previous page in the history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653
+msgid "Go to the next page in the history"
+msgstr ""
+
+#. add the Refresh action to handle the Refresh button
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:658
+msgid "_Refresh"
+msgstr "更新(_R)"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:661
+msgid "Stop and reload the page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:704
+msgid "Start page for the Html View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705
+msgid ""
+"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
+" \n"
+"For example: http://gramps-project.org
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:50
+msgid "Html View"
+msgstr "HTMLビュー"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51
+msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58
+msgid "Web"
+msgstr "ウェブ"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected media object"
+msgstr "%d 個の選択オブジェクトのバッチエクスポート"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected media object"
+msgstr "%d 個の選択オブジェクトのバッチエクスポート"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Merge the selected media objects"
+msgstr "選択オブジェクトを水平方向に反転"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217
+#, fuzzy
+msgid "Media Filter Editor"
+msgstr "エディタデータを保持する"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220
+msgid "View in the default viewer"
+msgstr "デフォルトの閲覧ソフトで表示"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
+msgid "Open the folder containing the media file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382
+msgid "Cannot merge media objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383
+msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:91
+msgid "Delete the selected note"
+msgstr "選択したノートを削除"
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:92
+msgid "Merge the selected notes"
+msgstr "選択されたノートをマージ"
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:212
+msgid "Note Filter Editor"
+msgstr "ノートフィルタエディタ"
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:269
+msgid "Cannot merge notes."
+msgstr "ノートをマージできません"
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:270
+msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85
+#, fuzzy
+msgid "short for baptized|bap."
+msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86
+#, fuzzy
+msgid "short for christened|chr."
+msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87
+#, fuzzy
+msgid "short for buried|bur."
+msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88
+#, fuzzy
+msgid "short for cremated|crem."
+msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281
+msgid "Jump to child..."
+msgstr "子供へジャンプ..."
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294
+msgid "Jump to father"
+msgstr "父親へジャンプ"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307
+msgid "Jump to mother"
+msgstr "母親へジャンプ"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670
+msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#. Mouse scroll direction setting.
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1743
+msgid "Mouse scroll direction"
+msgstr "マウススクロールの方向"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751
+msgid "Top <-> Bottom"
+msgstr "上 <-> 下"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758
+msgid "Left <-> Right"
+msgstr "左 <-> 右"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1986 ../src/plugins/view/relview.py:401
+msgid "Add New Parents..."
+msgstr "新しい親を追加..."
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2046
+msgid "Family Menu"
+msgstr "家族メニュー"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
+msgid "Show images"
+msgstr "画像を表示"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175
+msgid "Show marriage data"
+msgstr "結婚データを表示"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178
+msgid "Show unknown people"
+msgstr "未知の人物を表示"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181
+msgid "Tree style"
+msgstr "ツリースタイル"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184
+msgid "Compact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185
+msgid "Expanded"
+msgstr "展開された"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188
+msgid "Tree direction"
+msgstr "ツリーの展開方向"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195
+msgid "Tree size"
+msgstr "ツリーサイズ"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1655
+msgid "Layout"
+msgstr "レイアウト"
+
+#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154
+msgid "Person View"
+msgstr "人物ビュー"
+
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60
+msgid "People Tree View"
+msgstr "人物ツリービュー"
+
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
+msgid "Expand all Nodes"
+msgstr "すべてのノードを展開"
+
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125
+msgid "Collapse all Nodes"
+msgstr "すべてのノードを折りたたむ"
+
+#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:171
+msgid "Place View"
+msgstr "ビューを配置"
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98
+msgid "Place Tree View"
+msgstr "ツリービューを配置"
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4
+msgid "A view displaying places in a tree format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119
+msgid "Expand this Entire Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121
+msgid "Collapse this Entire Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:387
+msgid "_Reorder"
+msgstr "再配置(_R)"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:388
+msgid "Change order of parents and families"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:393
+msgid "Edit..."
+msgstr "編集..."
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:394
+msgid "Edit the active person"
+msgstr "アクティブな人物を編集"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398
+#: ../src/plugins/view/relview.py:804
+msgid "Add a new family with person as parent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:397
+msgid "Add Partner..."
+msgstr "パートナーを追加..."
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402
+#: ../src/plugins/view/relview.py:798
+msgid "Add a new set of parents"
+msgstr "両親のペアを新規で追加"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408
+#: ../src/plugins/view/relview.py:799
+msgid "Add person as child to an existing family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:407
+msgid "Add Existing Parents..."
+msgstr "既存の親を追加..."
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:648
+msgid "Alive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:715 ../src/plugins/view/relview.py:742
+#, python-format
+msgid "%(date)s in %(place)s"
+msgstr "%(date)s の %(place)s"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:800
+msgid "Edit parents"
+msgstr "親を編集"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:801
+msgid "Reorder parents"
+msgstr "親を再配置"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:802
+msgid "Remove person as child of these parents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:806
+msgid "Edit family"
+msgstr "家族を編集"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:807
+msgid "Reorder families"
+msgstr "家族を再配置"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:808
+msgid "Remove person as parent in this family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:861 ../src/plugins/view/relview.py:917
+#, python-format
+msgid " (%d sibling)"
+msgid_plural " (%d siblings)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922
+msgid " (1 brother)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924
+msgid " (1 sister)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926
+msgid " (1 sibling)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:872 ../src/plugins/view/relview.py:928
+msgid " (only child)"
+msgstr " (子供のみ)"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1393
+msgid "Add new child to family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1397
+msgid "Add existing child to family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1176
+#, python-format
+msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 ../src/plugins/view/relview.py:1185
+#, python-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1246
+#, python-format
+msgid "Relationship type: %s"
+msgstr "参照タイプ: %s"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1288
+#, python-format
+msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1292
+#, python-format
+msgid "%(event_type)s: %(date)s"
+msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1296
+#, python-format
+msgid "%(event_type)s: %(place)s"
+msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
+msgid "Broken family detected"
+msgstr "壊れた家族が検出されました"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1308
+msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1376
+#, fuzzy, python-format
+msgid " (%d child)"
+msgid_plural " (%d children)"
+msgstr[0] "子ウィジェット"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1378
+msgid " (no children)"
+msgstr " (子供がいません)"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1505
+msgid "Add Child to Family"
+msgstr "家族に子供を追加"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1644
+msgid "Use shading"
+msgstr "シェーディングを有効にする"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1647
+msgid "Display edit buttons"
+msgstr "編集ボタンを表示"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1649
+msgid "View links as website links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1666
+msgid "Show Details"
+msgstr "詳細を表示"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1669
+msgid "Show Siblings"
+msgstr "兄弟姉妹を表示"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:85
+msgid "Home URL"
+msgstr "ホームURL"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:93
+msgid "Search URL"
+msgstr "検索URL"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:106
+msgid "Add a new repository"
+msgstr "新しいレポジトリを追加"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:108
+msgid "Delete the selected repository"
+msgstr "選択されたレポジトリを削除"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:109
+msgid "Merge the selected repositories"
+msgstr "選択されたレポジトリをマージ"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:149
+msgid "Repository Filter Editor"
+msgstr "レポジトリフィルタエディタ"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:248
+msgid "Cannot merge repositories."
+msgstr "レポジトリをマージできません"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:249
+msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3525
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "省略"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80
+msgid "Publication Information"
+msgstr "発行情報"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90
+msgid "Add a new source"
+msgstr "新しいソースを追加"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:92
+msgid "Delete the selected source"
+msgstr "選択されたソースを削除"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
+msgid "Merge the selected sources"
+msgstr "選択されたソースをマージ"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
+msgid "Source Filter Editor"
+msgstr "ソースフィルタエディタ"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
+msgid "Cannot merge sources."
+msgstr "ソースをマージできません。"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235
+msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32
+msgid "Event View"
+msgstr "イベントビュー"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33
+msgid "The view showing all the events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
+msgid "Family View"
+msgstr "家族ビュー"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48
+msgid "The view showing all families"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
+msgid "The view allowing to see Gramplets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77
+msgid "Media View"
+msgstr "メディアビュー"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78
+msgid "The view showing all the media objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92
+msgid "Note View"
+msgstr "ノートビュー"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93
+msgid "The view showing all the notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107
+msgid "Relationship View"
+msgstr "関係ビュー"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108
+msgid "The view showing all relationships of the selected person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122
+msgid "Pedigree View"
+msgstr "家系図ビュー"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
+msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
+msgid "Person Tree View"
+msgstr "個人ツリービュー"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139
+msgid "The view showing all people in the family tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155
+msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
+msgid "The view showing all the places of the family tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187
+msgid "Repository View"
+msgstr "レポジトリビュー"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188
+msgid "The view showing all the repositories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202
+msgid "Source View"
+msgstr "ソースビュー"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203
+msgid "The view showing all the sources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+msgid "Postal Code"
+msgstr "郵便番号"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
+msgid "State/ Province"
+msgstr "州/都道府県"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:151
+msgid "Alternate Locations"
+msgstr "代替の場所"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:822
+#, python-format
+msgid "Source Reference: %s"
+msgstr "ソース参照: %s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088
+#, python-format
+msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1102
+#, python-format
+msgid " Created for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
+msgid "Html|Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3214
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3259
+msgid "Surnames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3700
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6656
+msgid "Download"
+msgstr "ダウンロード"
+
+#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1231
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5489
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5592
+msgid "Address Book"
+msgstr "連絡帳"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1232
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3800
+msgid "Contact"
+msgstr "コンタクト"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281
+#, python-format
+msgid "Main Navigation Item %s"
+msgstr "メインナビゲーション項目 %s"
+
+#. add section title
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1612
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
+
+#. begin web title
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5520
+msgid "Web Links"
+msgstr "Webリンク"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1706
+msgid "Source References"
+msgstr "ソース参照"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1742
+msgid "Confidence"
+msgstr ""
+
+#. return hyperlink to its caller
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1793
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4313
+msgid "Family Map"
+msgstr "家族マップ"
+
+#. Individual List page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2090
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2275
+#, python-format
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
+msgstr ""
+
+#. place list page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2424
+msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2450
+msgid "Place Name | Name"
+msgstr "名前"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2482
+#, python-format
+msgid "Places with letter %s"
+msgstr "文字 %s で置き換える"
+
+#. section title
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
+msgid "Place Map"
+msgstr "場所マップ"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2663
+msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2688
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253
+msgid "Letter"
+msgstr "手紙"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2742
+msgid "Event types beginning with letter "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879
+msgid "Person(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2970
+msgid "Previous"
+msgstr "前へ"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2971
+#, python-format
+msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2976
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#. missing media error message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2979
+msgid "The file has been moved or deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3116
+msgid "File Type"
+msgstr "ファイル形式"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3198
+msgid "Missing media object:"
+msgstr "メディアオブジェクトがありません:"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217
+msgid "Surnames by person count"
+msgstr ""
+
+#. page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3224
+msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3266
+msgid "Number of People"
+msgstr "人物の数"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435
+msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3451
+msgid "Source Name|Name"
+msgstr "名前"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3524
+msgid "Publication information"
+msgstr "発行情報"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3593
+msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3612
+msgid "Media | Name"
+msgstr "名前"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3614
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mimeタイプ"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3706
+msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3727
+msgid "File Name"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3729
+msgid "Last Modified"
+msgstr "最終更新"
+
+#. page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4191
+msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order(if any?), and then by latitude/ longitude. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4200
+msgid "Drop Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4419
+msgid "Ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4474
+msgid "Associations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4669
+msgid "Call Name"
+msgstr "呼び名"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4679
+msgid "Nick Name"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717
+msgid "Age at Death"
+msgstr "死亡年齢"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4782
+msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351
+msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5366
+msgid "Repository |Name"
+msgstr "名前"
+
+#. Address Book Page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5496
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753
+#, python-format
+msgid "Neither %s nor %s are directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5764
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5777
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781
+#, python-format
+msgid "Could not create the directory: %s"
+msgstr "ディレクトリを作成できませんでした: %s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "無効なファイル名です"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787
+msgid "The archive file must be a file, not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796
+msgid "Narrated Web Site Report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856
+#, python-format
+msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861
+msgid "Missing media objects:"
+msgstr "メディアオブジェクトがありません:"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5963
+msgid "Creating individual pages"
+msgstr "個人のページを作成"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5980
+msgid "Creating GENDEX file"
+msgstr "GENDEX ファイルを作成"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6020
+msgid "Creating surname pages"
+msgstr "姓ページの作成"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6037
+msgid "Creating source pages"
+msgstr "ソースページの作成"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6050
+msgid "Creating place pages"
+msgstr "場所ページの作成"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6067
+msgid "Creating event pages"
+msgstr "イベントページの作成"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6084
+msgid "Creating media pages"
+msgstr "メディアページの作成"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6139
+msgid "Creating repository pages"
+msgstr "レポジトリページの作成"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6188
+msgid "Creating address book pages ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455
+msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457
+msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6464
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
+msgid "The destination directory for the web files"
+msgstr "Webファイルの出力先ディレクトリ"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6470
+msgid "Web site title"
+msgstr "Webサイトのタイトル"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6470
+msgid "My Family Tree"
+msgstr "私の家系図"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471
+msgid "The title of the web site"
+msgstr "Webサイトのタイトル"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476
+msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
+msgid "File extension"
+msgstr "ファイル拡張子"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6506
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
+msgid "The extension to be used for the web files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399
+msgid "The copyright to be used for the web files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402
+msgid "StyleSheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
+msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525
+msgid "Horizontal -- No Change"
+msgstr "横置き -- 変更なし"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526
+msgid "Vertical"
+msgstr "縦書き"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528
+msgid "Navigation Menu Layout"
+msgstr "ナビゲーションメニュー レイアウト"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531
+msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536
+msgid "Include ancestor's tree"
+msgstr "祖先ツリーも含める"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
+msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542
+msgid "Graph generations"
+msgstr "グラフ生成"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543
+msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553
+msgid "Page Generation"
+msgstr "ページ生成"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556
+msgid "Home page note"
+msgstr "ホームページノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557
+msgid "A note to be used on the home page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560
+msgid "Home page image"
+msgstr "ホームページ画像"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561
+msgid "An image to be used on the home page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564
+msgid "Introduction note"
+msgstr "紹介ノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565
+msgid "A note to be used as the introduction"
+msgstr "紹介に使われるノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568
+msgid "Introduction image"
+msgstr "紹介画像"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569
+msgid "An image to be used as the introduction"
+msgstr "紹介に使われる画像"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572
+msgid "Publisher contact note"
+msgstr "発行者のコンタクトノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6573
+msgid ""
+"A note to be used as the publisher contact.\n"
+"If no publisher information is given,\n"
+"no contact page will be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579
+msgid "Publisher contact image"
+msgstr "発行者のコンタクト画像"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580
+msgid ""
+"An image to be used as the publisher contact.\n"
+"If no publisher information is given,\n"
+"no contact page will be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6586
+msgid "HTML user header"
+msgstr "HTML ユーザーフッタ"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587
+msgid "A note to be used as the page header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590
+msgid "HTML user footer"
+msgstr "HTML ユーザーヘッダ"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591
+msgid "A note to be used as the page footer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594
+msgid "Include images and media objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595
+msgid "Whether to include a gallery of media objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
+msgid "Max width of initial image"
+msgstr "初期画像の最大幅"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601
+msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605
+msgid "Max height of initial image"
+msgstr "初期画像の最大高さ"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607
+msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613
+msgid "Suppress Gramps ID"
+msgstr "Gramps IDを抑制する"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614
+msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6624
+msgid "Include records marked private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625
+msgid "Whether to include private objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628
+msgid "Living People"
+msgstr "生きている人物"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633
+msgid "Include Last Name Only"
+msgstr "ラストネームのみ含める"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635
+msgid "Include Full Name Only"
+msgstr "フルネームのみ含める"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638
+msgid "How to handle living people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6642
+msgid "Years from death to consider living"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644
+msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
+msgid "Include download page"
+msgstr "ダウンロードしたページを含む"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660
+msgid "Whether to include a database download option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673
+msgid "Download Filename"
+msgstr "ダウンロードファイル名"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675
+msgid "File to be used for downloading of database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678
+msgid "Description for download"
+msgstr "ダウンロード向けの記述"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669
+msgid "Smith Family Tree"
+msgstr "スミスの家系図"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679
+msgid "Give a description for this file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678
+msgid "Johnson Family Tree"
+msgstr "ジョンソンの家系図"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "高度なオプション"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
+msgid "Character set encoding"
+msgstr "文字セットエンコーディング"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552
+msgid "The encoding to be used for the web files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697
+msgid "Include link to active person on every page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698
+msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6701
+msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702
+msgid "Whether to include a birth column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6705
+msgid "Include a column for death dates on the index pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6706
+msgid "Whether to include a death column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6709
+msgid "Include a column for partners on the index pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711
+msgid "Whether to include a partners column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6714
+msgid "Include a column for parents on the index pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716
+msgid "Whether to include a parents column"
+msgstr ""
+
+#. This is programmed wrong, remove
+#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or "
+#. "step-siblings on the individual pages"), False)
+#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
+#. "step-siblings with the parents and siblings"))
+#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6726
+msgid "Sort all children in birth order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6727
+msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6730
+msgid "Include event pages"
+msgstr "イベントページをインクルード"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6731
+msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6734
+msgid "Include repository pages"
+msgstr "レポジトリページをインクルード"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735
+msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6738
+msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
+msgstr "GENDEX ファイルをインクルード (/gendex.txt)"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6739
+msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6742
+msgid "Include address book pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6743
+msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6753
+#, fuzzy
+msgid "Place Map Options"
+msgstr "場所マップ"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6757
+msgid "Google"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6759
+#, fuzzy
+msgid "Map Service"
+msgstr "地図サービス"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6762
+msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6767
+msgid "Include Place map on Place Pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6768
+msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6773
+msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6775
+msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6783
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "マーク"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6784
+#, fuzzy
+msgid "Family Links"
+msgstr "家族のバックリンク"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6785
+msgid "Google/ FamilyMap Option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6788
+msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..."
+msgstr ""
+
+#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7084
+msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
+msgstr "アルファベットのナビゲーションメニュー項目"
+
+#. _('translation')
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304
+#, python-format
+msgid "Calculating Holidays for year %04d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462
+#, python-format
+msgid "Created for %(author)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466
+#, python-format
+msgid "Created for %(author)s"
+msgstr "%(author)s 向けに作成"
+
+#. create hyperlink
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514
+#, python-format
+msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540
+msgid "html|Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#. Add a link for year_glance() if requested
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546
+msgid "Year Glance"
+msgstr "年のまとめ"
+
+#. create hyperlink
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:585
+#, python-format
+msgid "Main Navigation Menu Item: %s"
+msgstr "メインナビゲーションのメニュー項目: %s"
+
+#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
+#. generate progress pass for "WebCal"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850
+msgid "Formatting months ..."
+msgstr "月の書式をフォーマットしています..."
+
+#. Number of directory levels up to get to root
+#. generate progress pass for "Year At A Glance"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:912
+msgid "Creating Year At A Glance calendar"
+msgstr ""
+
+#. page title
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:917
+#, python-format
+msgid "%(year)d, At A Glance"
+msgstr "%(year)d, 一覧"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:931
+msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n"
+msgstr ""
+
+#. page title
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:986
+msgid "One Day Within A Year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200
+#, python-format
+msgid "%(spouse)s and %(person)s"
+msgstr "%(spouse)s と %(person)s"
+
+#. Display date as user set in preferences
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
+#, python-format
+msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#. Create progress meter bar
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+msgid "Web Calendar Report"
+msgstr "Webカレンダーレポート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
+msgid "Calendar Title"
+msgstr "カレンダーのタイトル"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
+msgid "My Family Calendar"
+msgstr "私の家族カレンダー"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
+msgid "The title of the calendar"
+msgstr "このカレンダーのタイトル"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414
+msgid "Content Options"
+msgstr "コンテンツオプション"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419
+msgid "Create multiple year calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
+msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424
+msgid "Start Year for the Calendar(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426
+msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
+msgid "End Year for the Calendar(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
+msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
+msgid "Holidays will be included for the selected country"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+msgid "Home link"
+msgstr "ホームリンク"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+msgid "Jan - Jun Notes"
+msgstr "1月 - 6月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492
+msgid "January Note"
+msgstr "1月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
+msgid "The note for the month of January"
+msgstr "1月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
+msgid "February Note"
+msgstr "2月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
+msgid "The note for the month of February"
+msgstr "2月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
+msgid "March Note"
+msgstr "3月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
+msgid "The note for the month of March"
+msgstr "3月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
+msgid "April Note"
+msgstr "4月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
+msgid "The note for the month of April"
+msgstr "4月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
+msgid "May Note"
+msgstr "5月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
+msgid "The note for the month of May"
+msgstr "5月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+msgid "June Note"
+msgstr "6月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
+msgid "The note for the month of June"
+msgstr "6月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+msgid "Jul - Dec Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518
+msgid "July Note"
+msgstr "7月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519
+msgid "The note for the month of July"
+msgstr "7月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522
+msgid "August Note"
+msgstr "8月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523
+msgid "The note for the month of August"
+msgstr "8月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526
+msgid "September Note"
+msgstr "9月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
+msgid "The note for the month of September"
+msgstr "9月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
+msgid "October Note"
+msgstr "10月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531
+msgid "The note for the month of October"
+msgstr "10月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
+msgid "November Note"
+msgstr "11月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535
+msgid "The note for the month of November"
+msgstr "11月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538
+msgid "December Note"
+msgstr "12月のノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
+msgid "The note for the month of December"
+msgstr "12月に対するノート"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555
+msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
+msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
+msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562
+msgid "Whether to create one day pages or not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565
+msgid "Link to Narrated Web Report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1566
+msgid "Whether to link data to web report or not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1570
+msgid "Link prefix"
+msgstr "リンクのプレフィックス"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1571
+msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
+#, python-format
+msgid "%s old"
+msgstr "%s 古い"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
+msgid "birth"
+msgstr "誕生日"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1752
+#, python-format
+msgid "%(couple)s, wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1755
+#, python-format
+msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
+msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
+msgid "Narrated Web Site"
+msgstr "Narrated のウェブサイト"
+
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
+msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
+msgid "Web Calendar"
+msgstr "Webカレンダー"
+
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
+msgid "Produces web (HTML) calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
+msgid "Webstuff"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
+msgid "Provides a collection of resources for the web"
+msgstr ""
+
+#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript
+#. "default" is used as default
+#. Basic Ash style sheet
+#. default style sheet in the options
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:114
+msgid "Basic-Ash"
+msgstr "基本-灰"
+
+#. Basic Blue style sheet with navigation menus
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61
+msgid "Basic-Blue"
+msgstr "基本-青"
+
+#. Basic Cypress style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65
+msgid "Basic-Cypress"
+msgstr "基本-サイプレス"
+
+#. basic Lilac style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69
+msgid "Basic-Lilac"
+msgstr "基本-ライラック"
+
+#. basic Peach style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73
+msgid "Basic-Peach"
+msgstr "基本-ピーチ"
+
+#. basic Spruce style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
+msgid "Basic-Spruce"
+msgstr "基本-スプルース"
+
+#. Mainz style sheet with its images
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81
+msgid "Mainz"
+msgstr ""
+
+#. Nebraska style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89
+msgid "Nebraska"
+msgstr "ネブラスカ"
+
+#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93
+msgid "Visually Impaired"
+msgstr ""
+
+#. no style sheet option
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97
+msgid "No style sheet"
+msgstr "スタイルシートなし"
+
+#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942
+msgid "Unknown father"
+msgstr "未知の父親"
+
+#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946
+msgid "Unknown mother"
+msgstr "未知の母親"
+
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
+"Trying to load with subset of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
+" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128
+#, python-format
+msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:106
+#, python-format
+msgid "%s is"
+msgstr "%s である"
+
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:108
+#, python-format
+msgid "%s contains"
+msgstr "%s を含む"
+
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112
+#, python-format
+msgid "%s is not"
+msgstr "%s でない"
+
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114
+#, python-format
+msgid "%s does not contain"
+msgstr "%s が含まれていない"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
+msgid "Every object"
+msgstr "すべてのオブジェクト"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47
+msgid "Matches every object in the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47
+msgid "Object with "
+msgstr "がのオブジェクト"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48
+msgid "Matches objects with a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
+msgid "Objects with records containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
+msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
+msgid "Objects marked private"
+msgstr "プライベートにマークされたオブジェクト"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44
+msgid "Matches objects that are indicated as private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49
+msgid "Miscellaneous filters"
+msgstr "その他のフィルタ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+msgid "Changed after:"
+msgstr "の後に変更:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+msgid "but before:"
+msgstr "しかし:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
+msgid "Persons changed after "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25
+msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49
+msgid "Preparing sub-filter"
+msgstr "サブフィルタを準備する"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52
+msgid "Retrieving all sub-filter matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
+msgid "Relationship path between and people matching "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
+msgid "Relationship filters"
+msgstr "関係フィルタ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125
+msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
+msgid "Finding relationship paths"
+msgstr "リレーションシップのパスを見つける"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136
+msgid "Evaluating people"
+msgstr "人物を評価"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
+msgid "Disconnected people"
+msgstr "切断されている人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47
+msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45
+msgid "Everyone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47
+msgid "Matches everyone in the database"
+msgstr "データベース中のすべての人にマッチする"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43
+msgid "Families with incomplete events"
+msgstr "不完全なイベントがある家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44
+msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45
+msgid "Event filters"
+msgstr "イベントフィルタ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
+msgid "People with addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
+msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43
+msgid "People with an alternate name"
+msgstr "代替の名前がある人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44
+msgid "Matches people with an alternate name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
+msgid "People with associations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
+msgid "Matches people with a certain number of associations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
+msgid "Value:"
+msgstr "値:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46
+msgid "People with the personal "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47
+msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4
+msgid "Date:"
+msgstr "日付:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48
+msgid "People with the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49
+msgid "Matches people with birth data of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49
+msgid "People with a common ancestor with match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50
+msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48
+msgid "Ancestral filters"
+msgstr "祖先フィルタ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47
+msgid "People with a common ancestor with "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49
+msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48
+msgid "People with the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49
+msgid "Matches people with death data of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
+msgid "People with the personal "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
+msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46
+msgid "People with the family "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47
+msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52
+msgid "People with the family "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53
+msgid "Matches people with a family event of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43
+msgid "People with media"
+msgstr "メディアの人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44
+msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46
+msgid "Person with "
+msgstr "IDがの人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47
+msgid "Matches person with a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46
+msgid "People with LDS events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47
+msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
+msgid "Given name:"
+msgstr "与えられた名前:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
+msgid "Full Family name:"
+msgstr "姓のフルネーム:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
+msgid "person|Title:"
+msgstr "タイトル:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
+msgid "Suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
+msgid "Call Name:"
+msgstr "呼び名:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
+msgid "Nick Name:"
+msgstr "ニックネーム:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
+msgid "Prefix:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
+msgid "Single Surname:"
+msgstr "独身の姓"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57
+msgid "Patronymic:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58
+msgid "Family Nick Name:"
+msgstr "家族のニックネーム:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60
+msgid "People with the "
+msgstr "がある人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
+msgid "Matches people with a specified (partial) name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45
+msgid "People with the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46
+msgid "Matches people with a surname origin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45
+msgid "People with the "
+msgstr "の人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46
+msgid "Matches people with a type of name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43
+msgid "People with a nickname"
+msgstr "ニックネームのある人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44
+msgid "Matches people with a nickname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46
+msgid "People having notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47
+msgid "Matches people having a certain number of notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
+msgid "People having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
+msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42
+msgid "People having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43
+msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46
+msgid "Number of relationships:"
+msgstr "関係の数:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48
+msgid "Number of children:"
+msgstr "子供の数:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49
+msgid "People with the "
+msgstr "がある人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50
+msgid "Matches people with a particular relationship"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45
+msgid "Family filters"
+msgstr "家族フィルタ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
+msgid "People with sources"
+msgstr " ソースの人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47
+msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
+msgid "People with the "
+msgstr "ソース がある人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48
+msgid "Matches people who have a particular source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49
+msgid "People with the "
+msgstr "タグ がついた人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50
+msgid "Matches people with the particular tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
+msgid "People with records containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
+msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46
+msgid "People with unknown gender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48
+msgid "Matches all people with unknown gender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44
+msgid "Adopted people"
+msgstr "養子である人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45
+msgid "Matches people who were adopted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43
+msgid "People with children"
+msgstr "子供がいる人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44
+msgid "Matches people who have children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45
+msgid "People with incomplete names"
+msgstr "名前が不完全な人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46
+msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48
+msgid "Ancestors of match"
+msgstr "にマッチする祖先"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50
+msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46
+msgid "Ancestors of "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48
+msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46
+msgid "Bookmarked people"
+msgstr "ブックマークされた人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:48
+msgid "Matches the people on the bookmark list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48
+msgid "Children of match"
+msgstr "にマッチする子供"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50
+msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45
+msgid "Default person"
+msgstr "デフォルトの人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47
+msgid "Matches the default person"
+msgstr "デフォルトの人物にマッチする"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51
+msgid "Descendant family members of "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48
+msgid "Descendant filters"
+msgstr "子孫フィルタ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53
+msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48
+msgid "Descendants of match"
+msgstr "にマッチする子孫"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50
+msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47
+msgid "Descendants of "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49
+msgid "Matches all descendants for the specified person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45
+msgid "Duplicated ancestors of "
+msgstr "の祖先をコピー"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47
+msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48
+msgid "Matches all females"
+msgstr "すべての女性にマッチ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53
+msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56
+msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48
+msgid "Ancestors of the default person not more than generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51
+msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47
+msgid "Ancestors of not more than generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49
+msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47
+msgid "Descendants of not more than generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50
+msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48
+msgid "Matches all males"
+msgstr "すべての男性にマッチ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47
+msgid "Ancestors of at least generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49
+msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47
+msgid "Descendants of at least generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49
+msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48
+msgid "Parents of match"
+msgstr "にマッチする親"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50
+msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47
+msgid "Siblings of match"
+msgstr "にマッチする兄弟姉妹"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49
+msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48
+msgid "Spouses of match"
+msgstr "にマッチする配偶者"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49
+msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45
+msgid "Witnesses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46
+msgid "Matches people who are witnesses in any event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53
+msgid "Persons with events matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54
+msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45
+msgid "People matching the "
+msgstr "= "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43
+msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44
+msgid "People missing parents"
+msgstr "親のいない人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45
+msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43
+msgid "People with multiple marriage records"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44
+msgid "Matches people who have more than one spouse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43
+msgid "People with no marriage records"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44
+msgid "Matches people who have no spouse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43
+msgid "People without a known birth date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44
+msgid "Matches people without a known birthdate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43
+msgid "People without a known death date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44
+msgid "Matches people without a known deathdate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43
+msgid "People marked private"
+msgstr "プライベートにマークされた人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44
+msgid "Matches people that are indicated as private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43
+msgid "People with incomplete events"
+msgstr "不完全なイベントのある人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44
+msgid "Matches people with missing date or place in an event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45
+msgid "On date:"
+msgstr "日時:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46
+msgid "People probably alive"
+msgstr "生存していると思われる人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47
+msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47
+msgid "People with matching regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48
+msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47
+msgid "Expression:"
+msgstr "表現:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48
+msgid "People matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49
+msgid "Matches people's names with a specified regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47
+msgid "Relationship path between "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49
+msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52
+msgid "Relationship path between bookmarked persons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54
+msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
+msgid "People matching the "
+msgstr "にマッチする人物"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45
+msgid "Every family"
+msgstr "すべての家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46
+msgid "Matches every family in the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
+msgid "Families changed after "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25
+msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46
+msgid "Person ID:"
+msgstr "人物ID:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47
+msgid "Families with child with the "
+msgstr "IDがの子供がいる家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48
+msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49
+msgid "Child filters"
+msgstr "子供フィルタ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46
+msgid "Families with child with the "
+msgstr "という名前の子供がいる家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47
+msgid "Matches families where child has a specified (partial) name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43
+msgid "Families marked private"
+msgstr "プライベートにマークされた家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44
+msgid "Matches families that are indicated as private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47
+msgid "Families with father with the "
+msgstr "IDがの父を持つ家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48
+msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49
+msgid "Father filters"
+msgstr "父親フィルタ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46
+msgid "Families with father with the "
+msgstr "という名前の父を持つ家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47
+msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46
+msgid "Families with the family "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47
+msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
+msgid "Families with the "
+msgstr "がある家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
+msgid "Matches families with an event of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43
+msgid "Families with media"
+msgstr "メディアの家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44
+msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45
+msgid "Family with "
+msgstr "IDがの家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46
+msgid "Matches a family with a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46
+msgid "Families with LDS events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47
+msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46
+msgid "Families having notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47
+msgid "Matches families having a certain number notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
+msgid "Families having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
+msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42
+msgid "Families having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43
+msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43
+msgid "Families with a reference count of "
+msgstr "参照数がの家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
+msgid "Matches family objects with a certain reference count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47
+msgid "Families with the relationship type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48
+msgid "Matches families with the relationship type of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46
+msgid "Families with sources"
+msgstr "ソースの家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47
+msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49
+msgid "Families with the "
+msgstr "がついた家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50
+msgid "Matches families with the particular tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45
+msgid "Bookmarked families"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47
+msgid "Matches the families on the bookmark list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45
+msgid "Families matching the "
+msgstr "にマッチする家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46
+msgid "Matches families matched by the specified filter name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:42
+msgid "Families with at least one direct source >= "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43
+msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47
+msgid "Families with mother with the "
+msgstr "IDがの母を持つ家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48
+msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49
+msgid "Mother filters"
+msgstr "母親フィルタ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46
+msgid "Families with mother with the "
+msgstr "という名前の母を持つ家族"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47
+msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46
+msgid "Families with father matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46
+msgid "Families with any child matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47
+msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46
+msgid "Families with mother matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46
+msgid "Families with father matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47
+msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46
+msgid "Families with mother matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47
+msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46
+msgid "Families with child matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
+msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48
+msgid "Families with matching regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49
+msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45
+msgid "Every event"
+msgstr "すべてのイベント"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46
+msgid "Matches every event in the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24
+msgid "Events changed after "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:25
+msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43
+msgid "Events marked private"
+msgstr "プライベートにマークされたイベント"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44
+msgid "Matches events that are indicated as private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46
+msgid "Events with the attribute "
+msgstr "属性 をもつイベント"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47
+msgid "Matches events with the event attribute of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49
+msgid "Events with "
+msgstr "のイベント"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50
+msgid "Matches events with data of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43
+msgid "Events with media"
+msgstr " メディアのイベント"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44
+msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45
+msgid "Event with "
+msgstr "IDが のイベント"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46
+msgid "Matches an event with a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46
+msgid "Events having notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:47
+msgid "Matches events having a certain number of notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
+msgid "Events having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
+msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42
+msgid "Events having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43
+msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43
+msgid "Events with a reference count of "
+msgstr "参照数がのイベント"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44
+msgid "Matches events with a certain reference count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43
+msgid "Events with sources"
+msgstr " ソースのイベント"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44
+msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47
+msgid "Events with the particular type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48
+msgid "Matches events with the particular type "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45
+msgid "Events matching the "
+msgstr "にマッチするイベント"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46
+msgid "Matches events matched by the specified filter name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52
+msgid "Events of persons matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53
+msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49
+msgid "Events with source matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50
+msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:43
+msgid "Events with at least one direct source >= "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:44
+msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48
+msgid "Events with matching regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49
+msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45
+msgid "Every place"
+msgstr "すべての場所"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46
+msgid "Matches every place in the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24
+msgid "Places changed after "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:25
+msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43
+msgid "Places with media"
+msgstr " メディアの場所"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44
+msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45
+msgid "Place with "
+msgstr "IDがの場所"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46
+msgid "Matches a place with a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46
+msgid "Places with no latitude or longitude given"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47
+msgid "Matches places with empty latitude or longitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54
+msgid "Position filters"
+msgstr "Positionフィルタ(_F)"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46
+msgid "Places having notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:47
+msgid "Matches places having a certain number of notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
+msgid "Places having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
+msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42
+msgid "Places having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43
+msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8
+msgid "Street:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
+msgid "Locality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52
+msgid "County:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53
+msgid "State:"
+msgstr "州:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9
+msgid "ZIP/Postal Code:"
+msgstr "郵便番号:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56
+msgid "Church Parish:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
+msgid "Places matching parameters"
+msgstr "パラメータにマッチする場所"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59
+msgid "Matches places with particular parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43
+msgid "Places with a reference count of "
+msgstr "参照数が の場所"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44
+msgid "Matches places with a certain reference count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6
+msgid "Latitude:"
+msgstr "緯度:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8
+msgid "Longitude:"
+msgstr "経度:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48
+msgid "Rectangle height:"
+msgstr "矩形の高さ:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48
+msgid "Rectangle width:"
+msgstr "矩形の幅:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49
+msgid "Places in neighborhood of given position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50
+msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45
+msgid "Places matching the "
+msgstr " にマッチする場所"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46
+msgid "Matches places matched by the specified filter name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51
+msgid "Places of events matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52
+msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43
+msgid "Places marked private"
+msgstr "プライベートにマークされた場所"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44
+msgid "Matches places that are indicated as private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48
+msgid "Places with matching regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49
+msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45
+msgid "Every source"
+msgstr "全てのソース"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46
+msgid "Matches every source in the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24
+msgid "Sources changed after "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:25
+msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43
+msgid "Sources with media"
+msgstr " メディアのソース"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44
+msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45
+msgid "Source with "
+msgstr "IDが のソース"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46
+msgid "Matches a source with a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46
+msgid "Sources having notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:47
+msgid "Matches sources having a certain number of notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42
+msgid "Sources having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43
+msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
+msgid "Sources having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
+msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43
+msgid "Sources with a reference count of "
+msgstr "参照数が のソース"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44
+msgid "Matches sources with a certain reference count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45
+msgid "Sources with Repository references"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46
+msgid "Matches sources with a certain number of repository references"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:42
+msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43
+msgid ""
+"Matches sources with a repository reference\n"
+"containing a substring in \"Call Number\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11
+msgid "Title:"
+msgstr "タイトル:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4
+#: ../src/glade/plugins.glade.h:2
+msgid "Author:"
+msgstr "作者"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8
+msgid "Publication:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49
+msgid "Sources matching parameters"
+msgstr "パラメータにマッチするソース"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50
+msgid "Matches sources with particular parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45
+msgid "Sources matching the "
+msgstr " にマッチするソース"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46
+msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:42
+msgid "Sources with repository reference matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:43
+msgid ""
+"Matches sources with a repository reference that match a certain\n"
+"repository filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44
+msgid "Sources title containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45
+msgid "Matches sources whose title contains a certain substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
+msgid "Sources marked private"
+msgstr "プライベートにマークされているソース"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44
+msgid "Matches sources that are indicated as private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48
+msgid "Sources with matching regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49
+msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45
+msgid "Every media object"
+msgstr "すべてのメディアオブジェクト"
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46
+msgid "Matches every media object in the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24
+msgid "Media objects changed after "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:25
+msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46
+msgid "Media objects with the attribute "
+msgstr "属性が のメディアオブジェクト"
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47
+msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45
+msgid "Media object with "
+msgstr "オブジェクトID が のメディアオブジェクト"
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46
+msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 ../src/glade/mergenote.glade.h:9
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9
+msgid "Type:"
+msgstr "タイプ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52
+msgid "Media objects matching parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53
+msgid "Matches media objects with particular parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
+msgid "Media objects having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
+msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42
+msgid "Media objects having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44
+msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43
+msgid "Media objects with a reference count of "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44
+msgid "Matches media objects with a certain reference count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49
+msgid "Media objects with the "
+msgstr "タグが のメディアオブジェクト"
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50
+msgid "Matches media objects with the particular tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45
+msgid "Media objects matching the "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46
+msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43
+msgid "Media objects marked private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44
+msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48
+msgid "Media Objects with matching regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49
+msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45
+msgid "Every repository"
+msgstr "すべてのレポジトリ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46
+msgid "Matches every repository in the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24
+msgid "Repositories changed after "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:25
+msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45
+msgid "Repository with "
+msgstr "IDが のレポジトリ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46
+msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
+msgid "Repositories having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
+msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42
+msgid "Repositories having notes containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44
+msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43
+msgid "Repositories with a reference count of "
+msgstr "参照数が のレポジトリ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44
+msgid "Matches repositories with a certain reference count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52
+msgid "Repositories matching parameters"
+msgstr "パラメータにマッチするレポジトリ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53
+msgid "Matches Repositories with particular parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45
+msgid "Repositories matching the "
+msgstr " にマッチするレポジトリ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46
+msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44
+msgid "Repository name containing "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45
+msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
+msgid "Repositories with matching regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49
+msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43
+msgid "Repositories marked private"
+msgstr "プライベートにマークされたレポジトリ"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44
+msgid "Matches repositories that are indicated as private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45
+msgid "Every note"
+msgstr "すべてのノート"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46
+msgid "Matches every note in the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24
+msgid "Notes changed after "
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:25
+msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45
+msgid "Note with "
+msgstr "IDが のノート"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46
+msgid "Matches a note with a specified Gramps ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45
+msgid "Notes containing "
+msgstr " を含むノート"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46
+msgid "Matches notes that contain text which matches a substring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
+msgid "Regular expression:"
+msgstr "正規表現:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45
+msgid "Notes containing "
+msgstr " を含むノート"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46
+msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8
+msgid "Text:"
+msgstr "テキスト:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50
+msgid "Notes matching parameters"
+msgstr "引数にマッチするノート"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51
+msgid "Matches Notes with particular parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49
+msgid "Notes with the "
+msgstr " のついたノート"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50
+msgid "Matches notes with the particular tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43
+msgid "Notes with a reference count of "
+msgstr "参照カウントが のノート"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44
+msgid "Matches notes with a certain reference count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45
+msgid "Notes matching the "
+msgstr " にマッチするノート"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46
+msgid "Matches notes matched by the specified filter name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48
+msgid "Notes with matching regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49
+msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43
+msgid "Notes marked private"
+msgstr "プライベートとしてマークされたノート"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44
+msgid "Matches notes that are indicated as private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr "正規表現を使用する"
+
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97
+msgid "Custom filter"
+msgstr "カスタムフィルタ"
+
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
+msgid "any"
+msgstr "いずれか"
+
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
+#, python-format
+msgid "example: \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "例: \"%s\" または \"%s\""
+
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77
+msgid "Reset"
+msgstr " リセット"
+
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
+msgid "Publication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
+msgid "ZIP/Postal code"
+msgstr "郵便番号:"
+
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94
+msgid "Church parish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1
+msgid "Closes print preview window"
+msgstr "印刷プレビュー画面を閉じる"
+
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2
+msgid "Print Preview"
+msgstr "印刷プレビュー"
+
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3
+msgid "Prints the current file"
+msgstr "このファイルを印刷"
+
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4
+msgid "Shows previous page"
+msgstr "前のページを表示"
+
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5
+msgid "Shows the first page"
+msgstr "最初のページを表示"
+
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6
+msgid "Shows the last page"
+msgstr "最後のページを表示"
+
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7
+msgid "Shows the next page"
+msgstr "次のページを表示"
+
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8
+msgid "Zooms the page in"
+msgstr "ページにズームイン"
+
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9
+msgid "Zooms the page out"
+msgstr "ページからズームアウト"
+
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10
+msgid "Zooms to fit the page width"
+msgstr "ページ幅に収まるようズームする"
+
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11
+msgid "Zooms to fit the whole page"
+msgstr "ページ全体に収まるようズームする"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:1
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:2
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:3
+msgid "Preferred Name "
+msgstr "よく使われる名前 "
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:4
+msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6
+msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:6
+msgid "A unique ID for the person."
+msgstr "この人物のユニークID"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editsource.glade.h:3
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7
+msgid "Abandon changes and close window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:4
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1
+#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6
+#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1
+#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:2
+msgid "Accept changes and close window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editname.glade.h:9
+msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:10
+msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 ../src/glade/editname.glade.h:10
+msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:12
+msgid "C_all:"
+msgstr "電話(_C):"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:13
+msgid "Click on a table cell to edit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:14
+msgid "G_ender:"
+msgstr "性別(_G):"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:15
+msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:16
+msgid "O_rigin:"
+msgstr "出所(_O):"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:17
+msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editname.glade.h:17
+msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
+msgid "Set person as private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23
+msgid "T_itle:"
+msgstr "タイトル(_T):"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4
+msgid "Tags:"
+msgstr "タグ:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:22
+msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editname.glade.h:26
+msgid "The person's given names"
+msgstr "この人物の名"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:24
+msgid ""
+"Use Multiple Surnames\n"
+"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 ../src/glade/editname.glade.h:29
+msgid "_Given:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editsource.glade.h:11
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:12
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 ../src/glade/editeventref.glade.h:8
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:28
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 ../src/glade/editevent.glade.h:11
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:28
+msgid "_Nick:"
+msgstr "愛称(_N):"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:29
+msgid "_Surname:"
+msgstr "姓(_S):"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editurl.glade.h:7
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:17
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:32
+msgid "_Type:"
+msgstr "タイプ(_T):"
+
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1
+msgid "Click to delete gramplet from view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2
+msgid "Click to expand/collapse"
+msgstr "クリックすると展開/折りたたみします"
+
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3
+msgid "Drag to move; click to detach"
+msgstr "移動するにはドラッグし、外すにはクリックします。"
+
+#: ../src/glade/baseselector.glade.h:1
+msgid "Show all"
+msgstr "すべて表示"
+
+#: ../src/glade/reorder.glade.h:1
+msgid "Family relationships"
+msgstr "家族の関係"
+
+#: ../src/glade/reorder.glade.h:2
+msgid "Parent relationships"
+msgstr "親との関係"
+
+#: ../src/glade/tipofday.glade.h:1
+msgid "_Display on startup"
+msgstr "スタートアップ時にダイアログを表示する(D)"
+
+#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1
+msgid "Gramps"
+msgstr "Gramps"
+
+#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2
+msgid "Convert to a relative path"
+msgstr "相対パスに変換"
+
+#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:13
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24
+msgid "_Title:"
+msgstr "タイトル(_T):"
+
+#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
+
+#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "次回から確認しない"
+
+#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4
+msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5
+msgid "Keep reference to the missing file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6
+msgid "Remove object and all references to it from the database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7
+msgid "Select replacement for the missing file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8
+msgid "_Keep Reference"
+msgstr "参照を保持(_K)"
+
+#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9
+msgid "_Remove Object"
+msgstr "オブジェクトを削除(_R)"
+
+#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10
+msgid "_Select File"
+msgstr "ファイルの選択(_S)"
+
+#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11
+msgid "_Use this selection for all missing media files"
+msgstr "すべての不足しているメディアタイプにこの選択を使用(_U)"
+
+#: ../src/glade/configure.glade.h:1
+msgid "Example:"
+msgstr "例:"
+
+#: ../src/glade/configure.glade.h:2
+msgid "Format _definition:"
+msgstr "フォーマット定義(_D)"
+
+#: ../src/glade/configure.glade.h:3
+msgid "Format _name:"
+msgstr "フォーマット名(_N):"
+
+#: ../src/glade/configure.glade.h:4
+msgid "Format definition details"
+msgstr "フォーマット定義の詳細"
+
+#: ../src/glade/configure.glade.h:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following conventions are used:\n"
+"%f - Given Name %F - GIVEN NAME\n"
+" %l - Surname %L - SURNAME\n"
+" %t - Title %T - TITLE\n"
+" %p - Prefix %P - PREFIX\n"
+" %s - Suffix %S - SUFFIX\n"
+" %c - Call name %C - CALL NAME\n"
+" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:1
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:2
+msgid "Q_uality"
+msgstr "品質(_U)"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3
+msgid "Second date"
+msgstr "2番目の日"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4
+msgid "_Type"
+msgstr "タイプ(_T)"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5
+msgid "Calenda_r:"
+msgstr "カレンダー(_R):"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6
+msgid "D_ay"
+msgstr "日(_A)"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7
+msgid "Dua_l dated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8
+msgid "Mo_nth"
+msgstr "月(_N)"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9
+msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10
+msgid "Ne_w year begins: "
+msgstr "新年の開始(_W):"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11
+msgid "Old Style/New Style"
+msgstr "旧式/新式"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12
+msgid "Te_xt comment:"
+msgstr "テキストコメント(_X):"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13
+msgid "Y_ear"
+msgstr "年(_E)"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14
+msgid "_Day"
+msgstr "日(_D)"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15
+msgid "_Month"
+msgstr "月(_M)"
+
+#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16
+msgid "_Year"
+msgstr "年(_Y)"
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5
+msgid "A unique ID to identify the source"
+msgstr "ソースを特定するユニークID"
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6
+msgid "A_bbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
+msgid "Authors of the source."
+msgstr "ソースの著者"
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10
+msgid "Indicates if the record is private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15
+msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16
+msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19
+msgid "Title of the source."
+msgstr "ソースのタイトル"
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20
+msgid "_Author:"
+msgstr "作者(_A):"
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:12
+msgid "_Pub. info.:"
+msgstr "発行情報(_P):"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1
+msgid "Alignment"
+msgstr "配置"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2
+msgid "Description"
+msgstr "詳細"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6
+msgid "Font options"
+msgstr "フォントオプション"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7
+msgid "Indentation"
+msgstr "インデント"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3
+#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2
+#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1
+#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1
+#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1
+#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1
+#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9
+msgid "Paragraph options"
+msgstr "段落オプション"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11
+msgid "Spacing"
+msgstr "行間"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12
+msgid "Type face"
+msgstr "フォントフェイス"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13
+msgid "Abo_ve:"
+msgstr "上へ(_V):"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14
+msgid "Belo_w:"
+msgstr "下へ(_W):"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15
+msgid "Cen_ter"
+msgstr "中央(_T):"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16
+msgid "First li_ne:"
+msgstr "最初の行(_N):"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17
+msgid "J_ustify"
+msgstr "両端揃え(_U):"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18
+msgid "L_eft:"
+msgstr "左(_E):"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19
+msgid "Le_ft"
+msgstr "左(_F):"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20
+msgid "R_ight:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21
+msgid "Righ_t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22
+msgid "Style n_ame:"
+msgstr "スタイル名(_A):"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23
+msgid "_Bold"
+msgstr "太字(_B)"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24
+msgid "_Bottom"
+msgstr "最後(_B)"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25
+msgid "_Italic"
+msgstr "斜体(_I)"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26
+msgid "_Left"
+msgstr "左寄せ(_L)"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27
+msgid "_Padding:"
+msgstr "パディング(_P):"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28
+msgid "_Right"
+msgstr "右寄せ(_R)"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29
+msgid "_Roman (Times, serif)"
+msgstr "ローマン体(Times, serif) (_T)"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30
+msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31
+msgid "_Top"
+msgstr "先頭(_T)"
+
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32
+msgid "_Underline"
+msgstr "下線(_U):"
+
+#: ../src/glade/dbman.glade.h:1
+msgid "Version description"
+msgstr "バージョン情報"
+
+#: ../src/glade/dbman.glade.h:2
+msgid "Family Trees - Gramps"
+msgstr "家系図 - Gramps"
+
+#: ../src/glade/dbman.glade.h:3
+msgid "Re_pair"
+msgstr "修正(_P):"
+
+#: ../src/glade/dbman.glade.h:4
+msgid "Revision comment - Gramps"
+msgstr "リビジョンコメント - Gramps"
+
+#: ../src/glade/dbman.glade.h:6
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ウインドウを閉じる(_C):"
+
+#: ../src/glade/dbman.glade.h:7
+msgid "_Load Family Tree"
+msgstr "家系図をロード(_L):"
+
+#: ../src/glade/dbman.glade.h:8
+msgid "_Rename"
+msgstr "名前変更(_R)"
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:1
+msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:3
+msgid "Open the web address in the default browser."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:4
+msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:5
+msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:6
+msgid "_Description:"
+msgstr "説明(_D): "
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:8
+msgid "_Web address:"
+msgstr "Webアドレス(_W):"
+
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5
+msgid "A unique ID to identify the repository."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11
+msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13
+msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:16
+#: ../src/glade/rule.glade.h:23
+msgid "_Name:"
+msgstr "名前(_N):"
+
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:2
+msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3
+msgid "Reference information"
+msgstr "参照されている情報"
+
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4
+msgid "Shared information"
+msgstr "共有されている情報"
+
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8
+msgid "Call n_umber:"
+msgstr "電話番号(_U):"
+
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9
+msgid "Id number of the source in the repository."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12
+msgid "On what type of media this source is available in the repository."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:15
+msgid "_Media Type:"
+msgstr "メディアの種類(_M):"
+
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2
+msgid ""
+"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
+"\n"
+"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5
+msgid "Select a person that has an association to the edited person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6
+msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7
+msgid "_Association:"
+msgstr "関連(_A):"
+
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8
+msgid "_Person:"
+msgstr "人物(_P):"
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1
+msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:5
+msgid "C_ity:"
+msgstr "都市(_I):"
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6
+msgid "Ch_urch parish:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:7
+msgid "Co_unty:"
+msgstr "国/地域(_U):"
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:3
+msgid "Cou_ntry:"
+msgstr "国/地域(_N):"
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17
+msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7
+msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:9
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:20
+msgid "Phon_e:"
+msgstr "電話番号(_E):"
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:21
+msgid "S_treet:"
+msgstr "番地(_T):"
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:22
+msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:11
+msgid "The country where the place is."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12
+msgid "The town or city where the place is."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:27
+msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:29
+msgid "_Locality:"
+msgstr "町名(_L):"
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:32
+msgid "_State:"
+msgstr "州/都道府県(_S):"
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:20
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:33
+msgid "_ZIP/Postal code:"
+msgstr "郵便番号(_Z):"
+
+#: ../src/glade/editlink.glade.h:2
+msgid "Gramps item:"
+msgstr "Gramps項目:"
+
+#: ../src/glade/editlink.glade.h:3
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "インターネットアドレス:"
+
+#: ../src/glade/editlink.glade.h:4
+msgid "Link Type:"
+msgstr "リンクの種類:"
+
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1
+msgid "Father"
+msgstr "父親"
+
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:2
+msgid "Mother"
+msgstr "母親"
+
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3
+msgid "Relationship Information"
+msgstr "関係情報"
+
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4
+msgid "A unique ID for the family"
+msgstr "家族のユニークID"
+
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7
+msgid "Birth:"
+msgstr "誕生日:"
+
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8
+msgid "Death:"
+msgstr "死亡日:"
+
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13
+msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2
+msgid "Name Child:"
+msgstr "子供の名前:"
+
+#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3
+msgid "Open person editor of this child"
+msgstr "この子供を人物エディタで開く"
+
+#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4
+msgid "Relationship to _Father:"
+msgstr "父親への関係(_F):"
+
+#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5
+msgid "Relationship to _Mother:"
+msgstr "母親への関係(_F):"
+
+#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1
+msgid ""
+"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
+"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n"
+" \n"
+"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5
+msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6
+msgid "_Attribute:"
+msgstr "属性(_A):"
+
+#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7
+msgid "_Value:"
+msgstr "値(_V):"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4
+msgid "Country of the address"
+msgstr "国のアドレス"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5
+msgid "Date at which the address is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6
+msgid ""
+"Mail address. \n"
+"\n"
+"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10
+msgid "Phone number linked to the address."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11
+msgid "Postal code"
+msgstr "郵便番号"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 ../src/glade/editmedia.glade.h:9
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:7
+msgid "Show Date Editor"
+msgstr "データエディタを表示する"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13
+msgid "St_reet:"
+msgstr "番地(_R):"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14
+msgid "The locality of the address"
+msgstr "住所の番地"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:15
+msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16
+msgid "The town or city of the address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:11
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 ../src/glade/editevent.glade.h:9
+msgid "_Date:"
+msgstr "日付(_D):"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19
+msgid "_State/County:"
+msgstr "州/都道府県(_S):"
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2
+msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
+msgid "A unique ID to identify the Media object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
+msgid "Descriptive title for this media object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5
+msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6
+msgid ""
+"Path of the media object on your computer.\n"
+"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2
+msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4
+msgid "Referenced Region"
+msgstr "参照されている地域"
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5
+msgid "Shared Information"
+msgstr "共有されている情報"
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7
+msgid "Corner 1: X"
+msgstr "角 1: X"
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
+msgid "Corner 2: X"
+msgstr "角 2: X"
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
+msgid "Double click image to view in an external viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12
+msgid ""
+"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
+"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14
+msgid ""
+"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
+"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17
+msgid ""
+"Referenced region of the image media object.\n"
+"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19
+msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22
+msgid "_Path:"
+msgstr "パス(_P):"
+
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2
+msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:5
+msgid "De_scription:"
+msgstr "詳細(_S):"
+
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:10
+msgid "_Event type:"
+msgstr "イベントタイプ(_E):"
+
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:12
+msgid "_Place:"
+msgstr "場所(_P):"
+
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10
+msgid "_Role:"
+msgstr "役割(_R):"
+
+#: ../src/glade/editldsord.glade.h:2
+msgid "Family:"
+msgstr "家族:"
+
+#: ../src/glade/editldsord.glade.h:3
+msgid "LDS _Temple:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editldsord.glade.h:4
+msgid "Ordinance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7
+msgid "_Status:"
+msgstr "状態(_S):"
+
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:1
+msgid "Note"
+msgstr "ノート"
+
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:2
+msgid "A type to classify the note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:3
+msgid "A unique ID to identify the note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:5
+msgid ""
+"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
+"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n"
+"Use monospace font to keep preformatting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:9
+msgid "_Preformatted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:1
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:2
+msgid ""
+"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:4
+msgid "A unique ID to identify the place"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:8
+msgid "Count_ry:"
+msgstr "国/地域(_R):"
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:9
+msgid "Full name of this place."
+msgstr "この場所のフルネーム"
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:10
+msgid "L_atitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:11
+msgid ""
+"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n"
+"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n"
+"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:14
+msgid ""
+"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n"
+"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n"
+"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:18
+msgid ""
+"Lowest level of a place division: eg the street name. \n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:23
+msgid "The country where the place is. \n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:25
+msgid ""
+"The town or city where the place is. \n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:30
+msgid "_Longitude:"
+msgstr "経度(_L):"
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:31
+msgid "_Place Name:"
+msgstr "場所名(_P):"
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2
+msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4
+msgid "Shared source information"
+msgstr "ソース情報を共有"
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8
+msgid "Con_fidence:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9
+msgid ""
+"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
+"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
+"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
+"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
+"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:15
+msgid "Invoke date editor"
+msgstr "データエディタを起動"
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17
+msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
+msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23
+msgid "_Pub. Info.:"
+msgstr "発行情報:(_P):"
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25
+msgid "_Volume/Page:"
+msgstr "ボリューム/ページ(_V):"
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:1
+msgid "Family Names "
+msgstr "名字 "
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:2
+msgid "Given Name(s) "
+msgstr "下の名前(s) "
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:3
+msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:5
+msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:11
+msgid "C_all Name:"
+msgstr "呼び名(_A)]"
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:12
+msgid "Dat_e:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:13
+msgid "G_roup as:"
+msgstr "グループ化(_R):"
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:16
+msgid "O_verride"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:18
+msgid ""
+"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
+"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:20
+msgid ""
+"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
+"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:22
+msgid "Suffi_x:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:24
+msgid ""
+"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n"
+"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:27
+msgid "_Display as:"
+msgstr "表示(_D):"
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:28
+msgid "_Family Nick Name:"
+msgstr "家族のニックネーム(_F):"
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:30
+msgid "_Nick Name:"
+msgstr "_呼称:"
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:31
+msgid "_Sort as:"
+msgstr "ソート(_S):"
+
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:1
+msgid "A unique ID to identify the event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:3
+msgid "Close window without changes"
+msgstr "ウインドウを変更しないで閉じる"
+
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:4
+msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:6
+msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:8
+msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1
+msgid "Source 1"
+msgstr "ソース 1"
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 ../src/glade/mergesource.glade.h:2
+msgid "Source 2"
+msgstr "ソース 2"
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3
+msgid "Title selection"
+msgstr "タイトルの選択"
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:3
+msgid "Abbreviation:"
+msgstr "省略:"
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:7
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 ../src/glade/mergemedia.glade.h:6
+#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 ../src/glade/mergeperson.glade.h:7
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 ../src/glade/mergerepository.glade.h:5
+#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6
+msgid "Gramps ID:"
+msgstr "Gramps ID:"
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7
+msgid "Merge and _edit"
+msgstr "マージして編集(_E)"
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9
+msgid "Place 1"
+msgstr "場所 1"
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10
+msgid "Place 2"
+msgstr "場所 2"
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13
+msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15
+msgid "_Merge and close"
+msgstr "マージして閉じる(_M)"
+
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1
+msgid "Event 1"
+msgstr "イベント 1"
+
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2
+msgid "Event 2"
+msgstr "イベント 2"
+
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3
+msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 ../src/glade/mergefamily.glade.h:3
+#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/glade/mergenote.glade.h:3
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 ../src/glade/mergeplace.glade.h:4
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:5
+msgid "Detailed Selection"
+msgstr "詳細選択"
+
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9
+msgid ""
+"Select the event that will provide the\n"
+"primary data for the merged event."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1
+msgid "Family 1"
+msgstr "家族 1"
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2
+msgid "Family 2"
+msgstr "家族 2"
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4
+msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5
+msgid "Father:"
+msgstr "父親:"
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7
+msgid "Mother:"
+msgstr "母親:"
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8
+msgid "Relationship:"
+msgstr "関係:"
+
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9
+msgid ""
+"Select the family that will provide the\n"
+"primary data for the merged family."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1
+msgid "Object 1"
+msgstr "オブジェクト 1"
+
+#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2
+msgid "Object 2"
+msgstr "オブジェクト 2"
+
+#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3
+msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8
+msgid ""
+"Select the object that will provide the\n"
+"primary data for the merged object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergenote.glade.h:1
+msgid "Note 1"
+msgstr "ノート 1"
+
+#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2
+msgid "Note 2"
+msgstr "ノート 2"
+
+#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6
+msgid ""
+"Select the note that will provide the\n"
+"primary data for the merged note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1
+msgid "Person 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2
+msgid "Person 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3
+msgid "Context Information"
+msgstr "コンテクスト情報"
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5
+msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6
+msgid "Gender:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9
+msgid ""
+"Select the person that will provide the\n"
+"primary data for the merged person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1
+msgid "Place 1"
+msgstr "場所 1"
+
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2
+msgid "Place 2"
+msgstr "場所 2"
+
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3
+msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7
+msgid "Location:"
+msgstr "場所: "
+
+#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9
+msgid ""
+"Select the place that will provide the\n"
+"primary data for the merged place."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1
+msgid "Repository 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2
+msgid "Repository 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3
+msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7
+msgid ""
+"Select the repository that will provide the\n"
+"primary data for the merged repository."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7
+msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9
+msgid ""
+"Select the source that will provide the\n"
+"primary data for the merged source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/plugins.glade.h:1
+msgid "Author's email:"
+msgstr "作者のEメール:"
+
+#: ../src/glade/plugins.glade.h:3
+msgid "Perform selected action"
+msgstr "選択されたアクションを実行"
+
+#: ../src/glade/plugins.glade.h:5
+msgid "Status:"
+msgstr "状態:"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:1
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:4
+msgid "Rule list"
+msgstr "ルール一覧"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:5
+msgid "Selected Rule"
+msgstr "選択されたルール"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:6
+msgid "Values"
+msgstr "値"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:7
+msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:8
+msgid "Add a new filter"
+msgstr "新しいフィルタを追加"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:9
+msgid "Add another rule to the filter"
+msgstr "フィルタにルールを追加"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:10
+msgid "All rules must apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:11
+msgid "At least one rule must apply"
+msgstr "少なくとも1つのルールを適用しなくてはなりません"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:12
+msgid "Clone the selected filter"
+msgstr "選択されたフィルタを複製"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:13
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "コメント(_M):"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:14
+msgid "Delete the selected filter"
+msgstr "選択されたフィルタを削除"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:15
+msgid "Delete the selected rule"
+msgstr "選択されたルールを削除"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:16
+msgid "Edit the selected filter"
+msgstr "選択されたフィルタを編集"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:17
+msgid "Edit the selected rule"
+msgstr "選択されたルールを編集"
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:18
+msgid "Exactly one rule must apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:21
+msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/rule.glade.h:22
+msgid "Test the selected filter"
+msgstr "選択されたフィルタをテスト"
+
+#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1
+msgid "Clear _All"
+msgstr "すべてクリア(_A)"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:1
+msgid "Bottom:"
+msgstr "下:"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2
+msgid "Height:"
+msgstr "高さ:"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3
+msgid "Left:"
+msgstr "左:"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4
+msgid "Margins"
+msgstr "マージン"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5
+msgid "Metric"
+msgstr "メトリック"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6
+msgid "Orientation:"
+msgstr "方向:"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7
+msgid "Paper Settings"
+msgstr "用紙の設定"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8
+msgid "Paper format"
+msgstr "用紙の形式"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:9
+msgid "Right:"
+msgstr "右:"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:10
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:11
+msgid "Top:"
+msgstr "上:"
+
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:12
+msgid "Width:"
+msgstr "幅:"
+
+#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1
+msgid "Available Gramps Updates for Addons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2
+msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3
+msgid "Install Selected _Addons"
+msgstr "選択されたアドオンをインストール(_A)"
+
+#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4
+msgid "Select _None"
+msgstr "すべて選択解除(_N)"
+
+#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:5
+msgid "_Select All"
+msgstr "全て選択(_S)"
+
+#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1
+msgid "_Tag"
+msgstr "タグ(_T)"
+
+#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1
+msgid "Add an item to the book"
+msgstr "項目をブックに追加"
+
+#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3
+msgid "Book _name:"
+msgstr "ブックの名前(_N):"
+
+#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4
+msgid "Clear the book"
+msgstr "ブックをクリア"
+
+#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:5
+msgid "Configure currently selected item"
+msgstr "現在選択されている項目を設定"
+
+#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:6
+msgid "Manage previously created books"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:7
+msgid "Move current selection one step down in the book"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:8
+msgid "Move current selection one step up in the book"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9
+msgid "Open previously created book"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10
+msgid "Remove currently selected item from the book"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:11
+msgid "Save current set of configured selections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1
+msgid ""
+"Below is a list of the family names that \n"
+"Gramps can convert to correct capitalization. \n"
+"Select the names you wish Gramps to convert. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4
+msgid "_Accept changes and close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:1
+msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2
+msgid "_New event type:"
+msgstr "_新しいイベントタイプ:"
+
+#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3
+msgid "_Original event type:"
+msgstr "_オリジナルのイベント:"
+
+#: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1
+msgid "Double-click on the row to edit personal information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1
+msgid "Error Window"
+msgstr "エラーウインドウ"
+
+#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2
+msgid "Evaluation Window"
+msgstr "評価ウインドウ"
+
+#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3
+msgid "Output Window"
+msgstr "出力ウインドウ"
+
+#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1
+msgid "Custom filter _editor"
+msgstr "カスタムフィルタエディタ(_E)"
+
+#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2
+msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3
+msgid "_Filter:"
+msgstr "フィルタ(_F):"
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "ステータス"
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2
+msgid "Warning messages"
+msgstr "警告メッセージ"
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3
+msgid "GEDCOM Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4
+msgid "ANSEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5
+msgid "ANSI (iso-8859-1)"
+msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII テキスト"
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7
+msgid "Created by:"
+msgstr "作成者:"
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8
+msgid "Encoding:"
+msgstr "文字エンコーディング:"
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9
+msgid "Encoding: "
+msgstr "文字エンコーディング:"
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10
+msgid "Families:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12
+msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
+msgstr "Gramps - GEDCOM エンコーディング"
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13
+msgid "People:"
+msgstr "人物:"
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14
+msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15
+msgid "UTF8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16
+msgid "Version:"
+msgstr "バージョン:"
+
+#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1
+msgid "Uncollected Objects"
+msgstr "コレクトされていないオブジェクト"
+
+#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1
+msgid "Match Threshold"
+msgstr "マッチの閾値"
+
+#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3
+msgid "Co_mpare"
+msgstr "比較(_M)"
+
+#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4
+msgid "Please be patient. This may take a while."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:5
+msgid "Use soundex codes"
+msgstr "Soundex コードを使用する"
+
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
+msgid "State/County:"
+msgstr "国/地域:"
+
+#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1
+msgid ""
+"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the family tree.\n"
+"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n"
+"\n"
+"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n"
+"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n"
+" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
+"\n"
+"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9
+msgid "_Accept and close"
+msgstr "変更を保存して閉じる(_A)"
+
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1
+msgid "- default -"
+msgstr "- デフォルト -"
+
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2
+msgid "phpGedView import"
+msgstr "phpGedView インポート"
+
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6
+msgid "Username:"
+msgstr "ユーザ名:"
+
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8
+msgid "phpGedView import"
+msgstr "phpGedView インポート"
+
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1
+msgid "Select a person to determine the relationship"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1
+msgid "Close Window"
+msgstr "ウインドウを閉じる"
+
+#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3
+msgid "SoundEx code:"
+msgstr "SoundEx コード:"
+
+#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1
+msgid "Double-click on a row to view/edit data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6
+msgid "In_vert marks"
+msgstr "選択を反転(_V)"
+
+#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3
+msgid "Search for events"
+msgstr "イベントを検索"
+
+#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4
+msgid "Search for media"
+msgstr "メディアを検索"
+
+#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5
+msgid "Search for notes"
+msgstr "ノートを検索"
+
+#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6
+msgid "Search for places"
+msgstr "場所を検索"
+
+#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7
+msgid "Search for repositories"
+msgstr "レポジトリを検索"
+
+#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8
+msgid "Search for sources"
+msgstr "ソースを検索"
+
+#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24
+msgid "_Mark all"
+msgstr "すべて選択(_M)"
+
+#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26
+msgid "_Unmark all"
+msgstr "すべて選択解除(_U)"
+
+#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3
+msgid "Export:"
+msgstr "エクスポート(_E):"
+
+#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4
+#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2
+#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3
+#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2
+#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2
+msgid "Filt_er:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5
+msgid "I_ndividuals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6
+msgid "Translate _Headers"
+msgstr "ヘッダーを翻訳(_H)"
+
+#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7
+msgid "_Marriages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
+#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6
+msgid "_Restrict data on living people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2
+msgid "Exclude _notes"
+msgstr "ノートを除外(_N)"
+
+#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4
+msgid "Reference i_mages from path: "
+msgstr "パスから画像を参照(_M)"
+
+#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5
+msgid "Use _Living as first name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2
+msgid "Families"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4
+msgid "Men"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5
+msgid "Women"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7
+msgid "Ma_ximum age to bear a child"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8
+msgid "Ma_ximum age to father a child"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9
+msgid "Ma_ximum age to marry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10
+msgid "Maximum _age"
+msgstr "最大年齢(_A)"
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11
+msgid "Maximum _span of years for all children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12
+msgid "Maximum age for an _unmarried person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13
+msgid "Maximum husband-wife age _difference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14
+msgid "Maximum number of _spouses for a person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15
+msgid "Maximum number of chil_dren"
+msgstr "子供の最大数(_D)"
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16
+msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17
+msgid "Maximum number of years _between children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18
+msgid "Mi_nimum age to bear a child"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19
+msgid "Mi_nimum age to father a child"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20
+msgid "Mi_nimum age to marry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21
+msgid "_Estimate missing dates"
+msgstr "欠落したデータを推定(_E)"
+
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23
+msgid "_Identify invalid dates"
+msgstr "不正なデータを特定(_I)"
+
+#: ../data/gramps.desktop.in.h:1
+msgid "Gramps Genealogy System"
+msgstr "Gramps Genealogy System"
+
+#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
+msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3
+msgid "Gramps XML database"
+msgstr "Gramps XML データベース"
+
+#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4
+msgid "Gramps database"
+msgstr "Gramps データベース"
+
+#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5
+msgid "Gramps package"
+msgstr "Gramps パッケージ"
+
+#: ../data/gramps.xml.in.h:2
+msgid "GeneWeb source file"
+msgstr "GeneWeb ソースファイル"
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:1
+msgid "Adding Children To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:2
+msgid "Adding Images An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:3
+msgid "Ancestor View The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:4
+msgid "Book Reports The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:5
+msgid "Bookmarking Individuals The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:6
+msgid "Calculating Relationships To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:7
+msgid "Changing the Active Person Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:8
+msgid "Contributing to Gramps Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists""
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:9
+msgid "Directing Your Research Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:10
+msgid "Duplicate Entries "Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:11
+msgid "Editing Objects In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:12
+msgid "Editing the Parent-Child Relationship You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:13
+msgid "Extra Reports and Tools Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:14
+msgid "Filtering People In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:15
+msgid "Filters Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:16
+msgid "Gramps Announcements Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists""
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:17
+msgid "Gramps Mailing Lists Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:18
+msgid "Gramps Reports Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:19
+msgid "Gramps Tools Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:20
+msgid "Gramps Translators Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:21
+msgid "Gramps for Gnome or KDE? For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:22
+msgid "Hello, привет or 喂 Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:23
+msgid "Improving Gramps Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:24
+msgid "Incorrect Dates Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:25
+msgid "Inverted Filtering Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:26
+msgid "Keeping Good Records Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:27
+msgid "Keyboard Shortcuts Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:28
+msgid "Listing Events Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:29
+msgid "Locating People By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:30
+msgid "Making a Genealogy Website You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:31
+msgid "Managing Names It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
+msgid "Managing Places The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
+msgid "Managing Sources The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:34
+msgid "Media View The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
+msgid "Merging Entries The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
+msgid "Navigating Back and Forward Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:37
+msgid "No Speaka de English? Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:38
+msgid "Open Source Software The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:39
+msgid "Ordering Children in a Family The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:40
+msgid "Organising the Views Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:41
+msgid "Privacy in Gramps Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:42
+msgid "Read the Manual Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:43
+msgid "Record Your Sources Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:44
+msgid "Reporting Bugs in Gramps The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:45
+msgid "Setting Your Preferences "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View...""
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:46
+msgid "Show All Checkbutton When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:47
+msgid "So What's in a Name? The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:48
+msgid "SoundEx can help with family research SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:49
+msgid "Starting a New Family Tree A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:50
+msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:51
+msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:52
+msgid "The Family View The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:53
+msgid "The GEDCOM File Format Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:54
+msgid "The Gramps Code Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:55
+msgid "The Gramps Homepage The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/"
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:56
+msgid "The Gramps Software License You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:57
+msgid "The Gramps XML Package You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:58
+msgid "The Home Person Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:59
+msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:60
+msgid "Web Family Tree Format Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:61
+msgid "What's That For? Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:62
+msgid "Who Was Born When? Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results."
+msgstr ""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:63
+msgid "Working with Dates A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating Family Lines"
+#~ msgstr "ガイドラインを追加する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing family lines"
+#~ msgstr "ガイドラインを追加する"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e62c968c1..74643fe24 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,19 +6,20 @@
# Axel Bojer , 2003.
# Jørgen Grønlund , 2005.
# Nils Kristian Tomren , 2006.
-# Espen Berg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Espen Berg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 14:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-14 20:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 06:59+0200\n"
"Last-Translator: Espen Berg \n"
-"Language-Team: American English \n"
+"Language-Team: Norsk bokmål \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Norwegian Bokmaal \n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
@@ -68,15 +69,15 @@ msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:368
-#: ../src/gui/views/tags.py:577 ../src/gui/views/tags.py:592
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:371
+#: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - Gramps"
#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:273
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Organisere bokmerker"
@@ -85,42 +86,43 @@ msgstr "Organisere bokmerker"
#. Handle
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175
-#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427
-#: ../src/gui/filtereditor.py:732 ../src/gui/filtereditor.py:880
-#: ../src/gui/viewmanager.py:454 ../src/gui/editors/editfamily.py:113
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ToolTips.py:175
+#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429
+#: ../src/gui/filtereditor.py:734 ../src/gui/filtereditor.py:882
+#: ../src/gui/viewmanager.py:465 ../src/gui/editors/editfamily.py:113
#: ../src/gui/editors/editname.py:302
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871 ../src/gui/plug/_windows.py:114
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 ../src/gui/plug/_windows.py:114
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
-#: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
+#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:501
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506
#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2653
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6213
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:883
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:885
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:872 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1012
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
@@ -129,32 +131,32 @@ msgstr "Navn"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:174
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:494
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499
#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:604
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/const.py:197
+#: ../src/const.py:202
msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning."
-#: ../src/const.py:218
+#: ../src/const.py:223
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
" Frode Jemtland\n"
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr ""
" Jørgen Grønlund\n"
" Espen Berg"
-#: ../src/const.py:228 ../src/const.py:229 ../src/gen/lib/date.py:1660
+#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1660
#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -213,13 +215,13 @@ msgstr "Dårlig dato"
#: ../src/DateEdit.py:155
msgid "Date more than one year in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Dato er mer enn et år inn i fremtiden"
#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306
msgid "Date selection"
msgstr "Datovalg"
-#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:122
+#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133
msgid "No active person"
msgstr "Ingen aktiv person valgt"
@@ -382,9 +384,8 @@ msgid "Selecting..."
msgstr "Velger..."
#: ../src/ExportOptions.py:141
-#, fuzzy
msgid "Unfiltered Family Tree:"
-msgstr "Familietre til Smith"
+msgstr "Ufiltrert slektstre"
#: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247
#: ../src/ExportOptions.py:540
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "_Notatfilter"
#: ../src/ExportOptions.py:283
msgid "Click to see preview after note filter"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter notatfilter"
#. Frame 3:
#: ../src/ExportOptions.py:286
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Privatfilter"
#: ../src/ExportOptions.py:292
msgid "Click to see preview after privacy filter"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter privatfilter"
#. Frame 4:
#: ../src/ExportOptions.py:295
@@ -456,24 +457,24 @@ msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter bruk av referansefilter"
msgid "Hide order"
msgstr "Skjul sortering"
-#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272
+#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:273
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:308
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Etterkommere av %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276
+#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:277
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Familier som nedstammer fra %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280
+#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:281
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Aner av %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284
+#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:285
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personer med felles ane som %s"
@@ -530,7 +531,16 @@ msgstr "Ta med alle valgte poster"
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
msgstr "Ikke ta med poster som er lenket til valgt person"
-#: ../src/gramps.py:94
+#. FIXME: This should use LOG.warn, but logging has not been initialised yet
+#: ../src/gramps.py:67
+msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gramps.py:77
+msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gramps.py:102
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n"
@@ -541,15 +551,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps vil avslutte nå."
-#: ../src/gramps.py:288 ../src/gramps.py:295
+#: ../src/gramps.py:341 ../src/gramps.py:348
msgid "Configuration error"
msgstr "Feil i oppsett"
-#: ../src/gramps.py:292
+#: ../src/gramps.py:345
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Feil ved lesing oppsettet"
-#: ../src/gramps.py:296
+#: ../src/gramps.py:349
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det er mulig at installasjonen av Gramps ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for Gramps er ordentlig installert."
-#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172
+#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:173
#: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
@@ -570,26 +580,27 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:147
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:153
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:155
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:156
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geoview.py:679
-#: ../src/plugins/view/relview.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:998
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1045
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:589
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1410 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450
+#: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1868
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2096
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3022
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -634,15 +645,14 @@ msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget"
#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95
-#, fuzzy
msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
-msgstr "Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra Familietrehåndterer. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen"
+msgstr "Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra behandleren til slektstrær. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen"
-#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304
+#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen"
-#: ../src/QuestionDialog.py:320
+#: ../src/QuestionDialog.py:319
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
@@ -651,22 +661,22 @@ msgstr ""
"Velg heller en av de tilgjengelige knappene"
#: ../src/QuickReports.py:90
-#, fuzzy
msgid "Web Connect"
-msgstr "Hjemmeside"
+msgstr "Web Connect"
#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:239
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227
#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Quick View"
msgstr "Snarrapport"
-#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1655
+#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Fant en relasjonsløkke"
@@ -692,11 +702,11 @@ msgstr "Person %(person)s er koblet til seg selv via %(relation)s"
msgid "undefined"
msgstr "udefinert"
-#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343
+#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
msgid "husband"
msgstr "ektemann"
-#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339
+#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
msgid "wife"
msgstr "kone"
@@ -790,51 +800,51 @@ msgstr "tidligere partner"
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:235
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:211
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:620
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Father"
msgstr "Far"
#. ----------------------------------
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:240
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:213
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:58
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:625
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Mother"
msgstr "Mor"
#: ../src/Reorder.py:39 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1345
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
#: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5393
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
msgid "Relationship"
msgstr "Relasjon"
@@ -847,191 +857,191 @@ msgstr "Sortere relasjonstyper"
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Sortere relasjonstyper: %s"
-#: ../src/ScratchPad.py:64
+#: ../src/ScratchPad.py:65
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Bruk av Utklippstavlen"
-#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176
+#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:177
#: ../src/gui/plug/_windows.py:472
msgid "Unavailable"
msgstr "Utilgjengelig"
-#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428
+#: ../src/ScratchPad.py:285 ../src/gui/configure.py:430
#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
-#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:50
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6214
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ToolTips.py:142
+#: ../src/ScratchPad.py:302 ../src/ToolTips.py:142
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597
-#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
#. 0 this order range above
-#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:456
+#: ../src/ScratchPad.py:316 ../src/gui/configure.py:458
#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
#. 5
-#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/ScratchPad.py:340 ../src/gui/configure.py:452
#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1011 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:778
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2023
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98
msgid "Place"
msgstr "Sted"
#. ###############################
#. 3
-#: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ToolTips.py:161
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/ScratchPad.py:364 ../src/ToolTips.py:161
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:462
#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:88
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:342
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
+#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
msgid "Family Event"
msgstr "Familiehendelser"
-#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639
+#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756
msgid "Url"
msgstr "Nettadresse"
-#: ../src/ScratchPad.py:419 ../src/gui/grampsgui.py:104
+#: ../src/ScratchPad.py:420 ../src/gui/grampsgui.py:104
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
msgid "Attribute"
msgstr "Egenskap"
-#: ../src/ScratchPad.py:431
+#: ../src/ScratchPad.py:432
msgid "Family Attribute"
msgstr "Familieegenskap"
-#: ../src/ScratchPad.py:444
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:445
msgid "Source ref"
-msgstr "Kildetekst"
+msgstr "Kildereferanse"
-#: ../src/ScratchPad.py:455
+#: ../src/ScratchPad.py:456
msgid "not available|NA"
msgstr "utilgjengelig"
-#: ../src/ScratchPad.py:464
+#: ../src/ScratchPad.py:465
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../src/ScratchPad.py:477
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:478
msgid "Repository ref"
-msgstr "Oppbevaringssted"
+msgstr "Referanse til oppbevaringssted"
-#: ../src/ScratchPad.py:492
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:493
msgid "Event ref"
-msgstr "Hendelsesnotat"
+msgstr "Hendelsesreferanse"
#. show surname and first name
-#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:511
-#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522
-#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128
+#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4005
msgid "Surname"
msgstr "Etternavn"
-#: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534
-#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:927
+#: ../src/ScratchPad.py:534 ../src/ScratchPad.py:535
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:958
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. 2
-#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:123
+#: ../src/ScratchPad.py:547 ../src/gui/grampsgui.py:127
#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:129 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2973
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1328
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1379
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1653
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3697
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4328
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: ../src/ScratchPad.py:570
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:571
msgid "Media ref"
-msgstr "Medietype"
+msgstr "Mediereferanse"
-#: ../src/ScratchPad.py:585
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:586
msgid "Person ref"
-msgstr "Personnotat"
+msgstr "Personreferanse"
#. 4
#. ------------------------------------------------------------------------
@@ -1040,11 +1050,11 @@ msgstr "Personnotat"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446
-#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:130
+#: ../src/ScratchPad.py:601 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
@@ -1059,15 +1069,15 @@ msgstr "Personnotat"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5392
msgid "Person"
msgstr "Person"
@@ -1075,49 +1085,48 @@ msgstr "Person"
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/ScratchPad.py:627 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
#: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 ../src/gui/editors/editlink.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
-#: ../src/plugins/view/relview.py:524 ../src/plugins/view/relview.py:1321
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1340
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2998
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#. 7
-#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:452
+#: ../src/ScratchPad.py:652 ../src/gui/configure.py:454
#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88
#: ../src/gui/editors/editsource.py:75
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. 6
-#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/ScratchPad.py:676 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:460
#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
msgid "Repository"
@@ -1125,7 +1134,7 @@ msgstr "Oppbevaringssted"
#. Create the tree columns
#. 0 selected?
-#: ../src/ScratchPad.py:803 ../src/gui/viewmanager.py:453
+#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/viewmanager.py:464
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
@@ -1139,7 +1148,9 @@ msgstr "Oppbevaringssted"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230
-#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:740
+#: ../src/plugins/BookReport.py:775 ../src/plugins/BookReport.py:779
+#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
@@ -1152,33 +1163,37 @@ msgstr "Oppbevaringssted"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94
#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2020
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/ScratchPad.py:806 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1451
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1132
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
@@ -1187,408 +1202,47 @@ msgstr "Verdi"
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62
-#: ../src/gui/configure.py:1080
+#: ../src/ScratchPad.py:813 ../src/cli/clidbman.py:62
+#: ../src/gui/configure.py:1111
msgid "Family Tree"
-msgstr "Familietre"
+msgstr "Slektstre"
-#: ../src/ScratchPad.py:1198 ../src/ScratchPad.py:1204
-#: ../src/ScratchPad.py:1243 ../src/ScratchPad.py:1286
+#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1205
+#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1287
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
-#: ../src/ScratchPad.py:1328 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132
+#: ../src/ScratchPad.py:1329 ../src/Simple/_SimpleTable.py:133
#, python-format
-msgid "See %s details"
+msgid "the object|See %s details"
msgstr "Vis %s detaljer"
#. ---------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:1334
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Make Active %s"
-msgstr "Gjør person aktiv"
-
-#: ../src/ScratchPad.py:1350
+#: ../src/ScratchPad.py:1335 ../src/Simple/_SimpleTable.py:143
#, python-format
-msgid "Create Filter from selected %s..."
-msgstr ""
+msgid "the object|Make %s active"
+msgstr "Gjør %s aktiv"
-#: ../src/Spell.py:66
+#: ../src/ScratchPad.py:1351
+#, python-format
+msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
+msgstr "Lag filter fra %s utvalgte..."
+
+#: ../src/Spell.py:60
msgid "Spelling checker is not installed"
msgstr "Stavekontroll ikke installert"
-#: ../src/Spell.py:84
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikaans"
+#: ../src/Spell.py:78
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
-#: ../src/Spell.py:85
-msgid "Amharic"
-msgstr "amharisk"
-
-#: ../src/Spell.py:86
-msgid "Arabic"
-msgstr "arabisk"
-
-#: ../src/Spell.py:87
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "aserbadjansk"
-
-#: ../src/Spell.py:88
-msgid "Belarusian"
-msgstr "hviterussisk"
-
-#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "bulgarsk"
-
-#: ../src/Spell.py:90
-msgid "Bengali"
-msgstr "bengalsk"
-
-#: ../src/Spell.py:91
-msgid "Breton"
-msgstr "bretonsk"
-
-#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalansk"
-
-#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
-msgid "Czech"
-msgstr "tsjekkisk"
-
-#: ../src/Spell.py:94
-msgid "Kashubian"
-msgstr "kasjubisk"
-
-#: ../src/Spell.py:95
-msgid "Welsh"
-msgstr "walisisk"
-
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
-msgid "Danish"
-msgstr "dansk"
-
-#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
-msgid "German"
-msgstr "tysk"
-
-#: ../src/Spell.py:98
-msgid "German - Old Spelling"
-msgstr "tysk - gammeltysk ordkorrektur"
-
-#: ../src/Spell.py:99
-msgid "Greek"
-msgstr "gresk"
-
-#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
-msgid "English"
-msgstr "britisk"
-
-#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
-msgid "Esperanto"
-msgstr "esperanto"
-
-#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
-msgid "Spanish"
-msgstr "spansk"
-
-#: ../src/Spell.py:103
-msgid "Estonian"
-msgstr "estisk"
-
-#: ../src/Spell.py:104
-msgid "Persian"
-msgstr "persisk"
-
-#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
-msgid "Finnish"
-msgstr "finsk"
-
-#: ../src/Spell.py:106
-msgid "Faroese"
-msgstr "færøysk"
-
-#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
-msgid "French"
-msgstr "fransk"
-
-#: ../src/Spell.py:108
-msgid "Frisian"
-msgstr "frisisk"
-
-#: ../src/Spell.py:109
-msgid "Irish"
-msgstr "irsk"
-
-#: ../src/Spell.py:110
-msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "skotsk gælisk"
-
-#: ../src/Spell.py:111
-msgid "Galician"
-msgstr "galisisk"
-
-#: ../src/Spell.py:112
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gujarati"
-
-#: ../src/Spell.py:113
-msgid "Manx Gaelic"
-msgstr "Manx-gælisk"
-
-#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebraisk"
-
-#: ../src/Spell.py:115
-msgid "Hindi"
-msgstr "hindi"
-
-#: ../src/Spell.py:116
-msgid "Hiligaynon"
-msgstr "ilokano"
-
-#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
-msgid "Croatian"
-msgstr "kroatisk"
-
-#: ../src/Spell.py:118
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "oversorbisk"
-
-#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr "ungarsk"
-
-#: ../src/Spell.py:120
-msgid "Armenian"
-msgstr "armensk"
-
-#: ../src/Spell.py:121
-msgid "Interlingua"
-msgstr "interlingua"
-
-#: ../src/Spell.py:122
-msgid "Indonesian"
-msgstr "indonesisk"
-
-#: ../src/Spell.py:123
-msgid "Icelandic"
-msgstr "islandsk"
-
-#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
-msgid "Italian"
-msgstr "italisk"
-
-#: ../src/Spell.py:125
-msgid "Kurdi"
-msgstr "kurdisk"
-
-#: ../src/Spell.py:126
-msgid "Latin"
-msgstr "latin"
-
-#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "litauisk"
-
-#: ../src/Spell.py:128
-msgid "Latvian"
-msgstr "latvisk"
-
-#: ../src/Spell.py:129
-msgid "Malagasy"
-msgstr "enn"
-
-#: ../src/Spell.py:130
-msgid "Maori"
-msgstr "maori"
-
-#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
-msgid "Macedonian"
-msgstr "makedonsk"
-
-#: ../src/Spell.py:132
-msgid "Mongolian"
-msgstr "mongosk"
-
-#: ../src/Spell.py:133
-msgid "Marathi"
-msgstr "ppsummering"
-
-#: ../src/Spell.py:134
-msgid "Malay"
-msgstr "malayisk"
-
-#: ../src/Spell.py:135
-msgid "Maltese"
-msgstr "maltesisk"
-
-#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "norsk bokmål"
-
-#: ../src/Spell.py:137
-msgid "Low Saxon"
-msgstr "lavsaksisk"
-
-#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
-msgid "Dutch"
-msgstr "nederlandsk"
-
-#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "norsk nynorsk"
-
-#: ../src/Spell.py:140
-msgid "Chichewa"
-msgstr "ikrokort"
-
-#: ../src/Spell.py:141
-msgid "Oriya"
-msgstr "oriya"
-
-#: ../src/Spell.py:142
-msgid "Punjabi"
-msgstr "punjabi"
-
-#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
-msgid "Polish"
-msgstr "polsk"
-
-#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugisisk"
-
-#: ../src/Spell.py:145
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "brasiliansk portugisisk"
-
-#: ../src/Spell.py:147
-msgid "Quechua"
-msgstr "quechua"
-
-#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
-msgid "Romanian"
-msgstr "romansk"
-
-#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
-msgid "Russian"
-msgstr "russisk"
-
-#: ../src/Spell.py:150
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "kinyarwanda"
-
-#: ../src/Spell.py:151
-msgid "Sardinian"
-msgstr "sardinsk"
-
-#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
-msgid "Slovak"
-msgstr "slovakisk"
-
-#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
-msgid "Slovenian"
-msgstr "slovensk"
-
-#: ../src/Spell.py:154
-msgid "Serbian"
-msgstr "serbisk"
-
-#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
-msgid "Swedish"
-msgstr "svensk"
-
-#: ../src/Spell.py:156
-msgid "Swahili"
-msgstr "swahili"
-
-#: ../src/Spell.py:157
-msgid "Tamil"
-msgstr "tamilsk"
-
-#: ../src/Spell.py:158
-msgid "Telugu"
-msgstr "telugu"
-
-#: ../src/Spell.py:159
-msgid "Tetum"
-msgstr "tetum"
-
-#: ../src/Spell.py:160
-msgid "Tagalog"
-msgstr "tagalog"
-
-#: ../src/Spell.py:161
-msgid "Setswana"
-msgstr "tswana"
-
-#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
-msgid "Turkish"
-msgstr "tyrkisk"
-
-#: ../src/Spell.py:163 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukrainsk"
-
-#: ../src/Spell.py:164
-msgid "Uzbek"
-msgstr "usbekisk"
-
-#: ../src/Spell.py:165
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnamesisk"
-
-#: ../src/Spell.py:166
-msgid "Walloon"
-msgstr "vallonsk"
-
-#: ../src/Spell.py:167
-msgid "Yiddish"
-msgstr "jiddisk"
-
-#: ../src/Spell.py:168
-msgid "Zulu"
-msgstr "zulu"
-
-#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../src/Spell.py:206
-#, fuzzy
-msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options."
-msgstr "Advarsel: stavekontroll er begrenset til '%s'; installer pyenchant/python-enchant for flere muligheter."
-
-#: ../src/Spell.py:217
-#, python-format
-msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options."
-msgstr "Advarsel: stavekontroll er begrenset til '%s'; installer pyenchant/python-enchant for flere muligheter."
-
-#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!!
-#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise
-#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution.
-#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check
-#: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230
-msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable."
-msgstr "Advarsel: stavekontroll er deaktivert; installer pyenchant/python-enchant for å aktivere igjen."
+#: ../src/Spell.py:81
+msgid "On"
+msgstr "På"
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
-#: ../src/gui/viewmanager.py:754
+#: ../src/gui/viewmanager.py:765
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
@@ -1607,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1971
+#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2334
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
@@ -1617,14 +1271,13 @@ msgstr "Kilder i oppbevaringssted"
#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
-#: ../src/plugins/view/relview.py:617
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/plugins/view/relview.py:614
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
msgid "Birth"
msgstr "Født"
@@ -1636,24 +1289,64 @@ msgstr "Primærkilde"
#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104
#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:160
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:325
+#: ../src/TransUtils.py:308
+msgid "the person"
+msgstr "personen"
+
+#: ../src/TransUtils.py:310
+msgid "the family"
+msgstr "familien"
+
+#: ../src/TransUtils.py:312
+msgid "the place"
+msgstr "stedet"
+
+#: ../src/TransUtils.py:314
+msgid "the event"
+msgstr "hendelsen"
+
+#: ../src/TransUtils.py:316
+msgid "the repository"
+msgstr "oppbevaringsstedet"
+
+#: ../src/TransUtils.py:318
+msgid "the note"
+msgstr "notatet"
+
+#: ../src/TransUtils.py:320
+msgid "the media"
+msgstr "mediet"
+
+#: ../src/TransUtils.py:322
+msgid "the source"
+msgstr "kilden"
+
+#: ../src/TransUtils.py:324
+msgid "the filter"
+msgstr "filteret"
+
+#: ../src/TransUtils.py:326
+msgid "See details"
+msgstr "Vis detaljer"
+
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4768
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "male"
msgstr "mann"
-#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:324
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4769
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "female"
msgstr "kvinne"
@@ -1676,7 +1369,7 @@ msgid "High"
msgstr "Høy"
#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -1719,115 +1412,109 @@ msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/Utils.py:210 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:326
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:325
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412
-#: ../src/plugins/view/relview.py:655
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:540
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:547
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:590
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:561
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:568
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:423
+#: ../src/plugins/view/relview.py:652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4770
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:216
+#: ../src/Utils.py:220 ../src/Utils.py:240 ../src/plugins/Records.py:218
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s og %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:550
+#: ../src/Utils.py:555
msgid "death-related evidence"
msgstr "dødsrelatert bevis"
-#: ../src/Utils.py:567
+#: ../src/Utils.py:572
msgid "birth-related evidence"
msgstr "fødselsrelatert bevis"
-#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317
+#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
msgid "death date"
msgstr "dødsdato"
-#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
+#: ../src/Utils.py:582 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
msgid "birth date"
msgstr "fødselsdato"
-#: ../src/Utils.py:610
+#: ../src/Utils.py:615
msgid "sibling birth date"
msgstr "Søskens fødselsdato"
-#: ../src/Utils.py:622
+#: ../src/Utils.py:627
msgid "sibling death date"
msgstr "Søskens dødsdato"
-#: ../src/Utils.py:636
+#: ../src/Utils.py:641
msgid "sibling birth-related date"
msgstr "søskens fødselsrelaterte dato"
-#: ../src/Utils.py:647
+#: ../src/Utils.py:652
msgid "sibling death-related date"
msgstr "søskens dødsrelaterte dato"
-#: ../src/Utils.py:660 ../src/Utils.py:665
+#: ../src/Utils.py:665 ../src/Utils.py:670
msgid "a spouse, "
msgstr "en ektefelle, "
-#: ../src/Utils.py:683
+#: ../src/Utils.py:688
msgid "event with spouse"
msgstr "hendelse med partner"
-#: ../src/Utils.py:707
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:712
msgid "descendant birth date"
msgstr "etterkommers fødselsdato"
-#: ../src/Utils.py:716
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:721
msgid "descendant death date"
msgstr "etterkommers dødsdato"
-#: ../src/Utils.py:732
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:737
msgid "descendant birth-related date"
msgstr "etterkommers fødselsrelaterte dato"
-#: ../src/Utils.py:740
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:745
msgid "descendant death-related date"
msgstr "etterkommers dødsrelaterte dato"
-#: ../src/Utils.py:753
+#: ../src/Utils.py:758
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Databasefeil: %s er angitt som sin egen ane"
-#: ../src/Utils.py:777 ../src/Utils.py:823
+#: ../src/Utils.py:782 ../src/Utils.py:828
msgid "ancestor birth date"
msgstr "anes fødselsdato"
-#: ../src/Utils.py:787 ../src/Utils.py:833
+#: ../src/Utils.py:792 ../src/Utils.py:838
msgid "ancestor death date"
msgstr "anes dødsdato"
-#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844
+#: ../src/Utils.py:803 ../src/Utils.py:849
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "anes fødselsrelaterte dato"
-#: ../src/Utils.py:806 ../src/Utils.py:852
+#: ../src/Utils.py:811 ../src/Utils.py:857
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "anes dødsrelaterte dato"
#. no evidence, must consider alive
-#: ../src/Utils.py:910
+#: ../src/Utils.py:915
msgid "no evidence"
msgstr "Ingen bevis"
@@ -1859,216 +1546,197 @@ msgstr "Ingen bevis"
#. 's' : suffix = suffix
#. 'n' : nickname = nick name
#. 'g' : familynick = family nick name
-#: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
+#: ../src/Utils.py:1200 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
msgid "Person|Title"
msgstr "Persontittel"
-#: ../src/Utils.py:1195
+#: ../src/Utils.py:1200
msgid "Person|TITLE"
msgstr "PersonTITTEL"
-#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:288
-#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513
-#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520
-#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523
+#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gen/display/name.py:327
+#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522
#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525
-#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527
#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530
#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
msgid "Given"
msgstr "Fornavn"
-#: ../src/Utils.py:1196
+#: ../src/Utils.py:1201
msgid "GIVEN"
msgstr "FORNAVN"
-#: ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:518
-#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
-#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529
+#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529
#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531
+#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533
msgid "SURNAME"
msgstr "ETTERNAVN"
-#: ../src/Utils.py:1198
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1203
msgid "Name|Call"
-msgstr "Navn"
+msgstr "Tiltalsnavn"
-#: ../src/Utils.py:1198
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1203
msgid "Name|CALL"
-msgstr "Navn"
+msgstr "TILTALSNAVN"
-#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:527
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1204 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:529
msgid "Name|Common"
-msgstr "Vanlig"
+msgstr "Vanlig navn"
-#: ../src/Utils.py:1199
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1204
msgid "Name|COMMON"
-msgstr "VANLIG"
+msgstr "VANLIG NAVN"
-#: ../src/Utils.py:1200
+#: ../src/Utils.py:1205
msgid "Initials"
msgstr "Initialer"
-#: ../src/Utils.py:1200
+#: ../src/Utils.py:1205
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALER"
-#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:511
-#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518
-#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525
-#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:534
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
msgid "Suffix"
msgstr "Etterstavelse"
-#: ../src/Utils.py:1201
+#: ../src/Utils.py:1206
msgid "SUFFIX"
msgstr "ETTERSTAVELSE"
#. name, sort, width, modelcol
-#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
-msgid "Primary"
+#: ../src/Utils.py:1207 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
+msgid "Name|Primary"
msgstr "Primær"
-#: ../src/Utils.py:1202
+#: ../src/Utils.py:1207
msgid "PRIMARY"
-msgstr ""
+msgstr "PRIMÆR"
-#: ../src/Utils.py:1203
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1208
msgid "Primary[pre]"
-msgstr "Primær"
+msgstr "Primær[pre]"
-#: ../src/Utils.py:1203
+#: ../src/Utils.py:1208
msgid "PRIMARY[PRE]"
-msgstr ""
+msgstr "PRIMÆR[PRE]"
-#: ../src/Utils.py:1204
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1209
msgid "Primary[sur]"
-msgstr "Primærkilde"
+msgstr "Primær[ett]"
-#: ../src/Utils.py:1204
+#: ../src/Utils.py:1209
msgid "PRIMARY[SUR]"
-msgstr ""
+msgstr "PRIMÆR[ETT]"
-#: ../src/Utils.py:1205
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1210
msgid "Primary[con]"
-msgstr "Primær"
+msgstr "Primær[kob]"
-#: ../src/Utils.py:1205
+#: ../src/Utils.py:1210
msgid "PRIMARY[CON]"
-msgstr ""
+msgstr "PRIMÆR[KOB]"
-#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
-#: ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/Utils.py:1211 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
+#: ../src/gui/configure.py:526
msgid "Patronymic"
msgstr "Avstamningsnavn"
-#: ../src/Utils.py:1206
+#: ../src/Utils.py:1211
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "PATRONYMIKON"
-#: ../src/Utils.py:1207
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1212
msgid "Patronymic[pre]"
-msgstr "Avstamningsnavn"
+msgstr "Avstamningsnavn[pre]"
-#: ../src/Utils.py:1207
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1212
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
-msgstr "PATRONYMIKON"
+msgstr "PATRONYMIKON[PRE]"
-#: ../src/Utils.py:1208
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1213
msgid "Patronymic[sur]"
-msgstr "Avstamningsnavn"
+msgstr "Avstamningsnavn[ett]"
-#: ../src/Utils.py:1208
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1213
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
-msgstr "PATRONYMIKON"
+msgstr "AVSTAMNINGSNAVN[ETT]"
-#: ../src/Utils.py:1209
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1214
msgid "Patronymic[con]"
-msgstr "Avstamningsnavn"
+msgstr "Avstamningsnavn[kob]"
-#: ../src/Utils.py:1209
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1214
msgid "PATRONYMIC[CON]"
-msgstr "PATRONYMIKON"
+msgstr "AVSTAMNINGSNAVN[KOB]"
-#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:532
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1215 ../src/gui/configure.py:534
msgid "Rawsurnames"
-msgstr "etternavn"
+msgstr "Råetternavn"
-#: ../src/Utils.py:1210
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1215
msgid "RAWSURNAMES"
-msgstr "ETTERNAVN"
+msgstr "RÅETTERNAVN"
-#: ../src/Utils.py:1211
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1216
msgid "Notpatronymic"
-msgstr "avstamningsnavn"
+msgstr "Ikke avstamningsnavn"
-#: ../src/Utils.py:1211
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1216
msgid "NOTPATRONYMIC"
-msgstr "PATRONYMIKON"
+msgstr "IKKE PATRONYMIKON"
-#: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
+#: ../src/Utils.py:1217 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
msgid "Prefix"
msgstr "Forstavelse"
-#: ../src/Utils.py:1212
+#: ../src/Utils.py:1217
msgid "PREFIX"
msgstr "FORSTAVELSE"
-#: ../src/Utils.py:1213 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
-#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:516
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/Utils.py:1218 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:530
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
msgid "Nickname"
-msgstr "Kallenavn"
+msgstr "Økenavn"
-#: ../src/Utils.py:1213
+#: ../src/Utils.py:1218
msgid "NICKNAME"
-msgstr ""
+msgstr "ØKENAVN"
-#: ../src/Utils.py:1214
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1219
msgid "Familynick"
-msgstr "Familie"
+msgstr "Familieøkenavn"
-#: ../src/Utils.py:1214
+#: ../src/Utils.py:1219
msgid "FAMILYNICK"
-msgstr ""
+msgstr "FAMILIEØKENAVN"
-#: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340
+#: ../src/Utils.py:1332 ../src/Utils.py:1351
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156
+#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:160
msgid "Undo History"
msgstr "Angre historikk"
@@ -2100,26 +1768,26 @@ msgstr "Databasen er åpnet"
msgid "History cleared"
msgstr "Historikk er tømt"
-#: ../src/cli/arghandler.py:133
+#: ../src/cli/arghandler.py:216
#, python-format
msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead."
msgstr ""
-"Feil: Familietreet \"%s\" finnes ikke.\n"
+"Feil: Slektstreet \"%s\" finnes ikke.\n"
"Hvis fila er gedcom, Gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere til et slektstre istedet."
-#: ../src/cli/arghandler.py:149
+#: ../src/cli/arghandler.py:232
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr "Feil: Fila %s som skal importeres finnes ikke."
-#: ../src/cli/arghandler.py:167
+#: ../src/cli/arghandler.py:250
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr "Feil: Ukjent filtype: \"%(format)s\" for importert fil %(filename)s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:189
+#: ../src/cli/arghandler.py:272
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
@@ -2130,40 +1798,39 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: Den vil bli overskrevet:\n"
" %(name)s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:194
+#: ../src/cli/arghandler.py:277
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
msgstr "OK å overskrive? (ja/nei) "
-#: ../src/cli/arghandler.py:196
+#: ../src/cli/arghandler.py:279
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: ../src/cli/arghandler.py:197
+#: ../src/cli/arghandler.py:280
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr "Vil overskrive den eksisterende fila: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:217
+#: ../src/cli/arghandler.py:300
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "FEIL: Ukjent format for eksportfil %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:411
+#: ../src/cli/arghandler.py:494
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!"
-#: ../src/cli/arghandler.py:412
+#: ../src/cli/arghandler.py:495
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Informasjon: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:415
+#: ../src/cli/arghandler.py:498
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!"
#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too!
#: ../src/cli/argparser.py:53
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
@@ -2194,19 +1861,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Hjelpeopsjoner\n"
" -?, --help Vis denne hjelpeteksten\n"
+" --usage Vis et sammendrag av denne brukermeldingen\n"
"\n"
"Programopsjoner\n"
-" -O, --open=SLEKTSDATABASE Åpne slektsdatabase\n"
-" -i, --import=FILNAVN Importfil\n"
-" -e, --export=FILNAVN Eksportfil\n"
-" -f, --format=FORMAT Angi filformat på slektsdatabasen\n"
-" -a, --action=AKSJON Angi hva som skal gjøres\n"
-" -p, --options=OPSJONSSTRENG Angi opsjoner\n"
-" -d, --debug=LOGGENAVN Aktivere feillogging\n"
-" -l Liste over slektsdatabaser\n"
-" -L Detaljert liste over slektsdatabaser\n"
-" -u, --force-unlock Bryt låsen på en slektsdatabase\n"
-" -s, --settings Vis innstillinger og versjoner\n"
+" -O, --open=SLEKTSDATABASE Åpne slektsdatabase\n"
+" -i, --import=FILNAVN Importfil\n"
+" -e, --export=FILNAVN Eksportfil\n"
+" -f, --format=FORMAT Angi filformat på slektsdatabasen\n"
+" -a, --action=AKSJON Angi hva som skal gjøres\n"
+" -p, --options=OPSJONSSTRENG Angi opsjoner\n"
+" -d, --debug=LOGGENAVN Aktivere feillogging\n"
+" -l Liste over slektsdatabaser\n"
+" -L Detaljert liste over slektsdatabaser\n"
+" -u, --force-unlock Bryt låsen på en slektsdatabase\n"
+" -s, --show Vis innstillingene og start Gramps\n"
+" -c, --config=[config.setting[:value]] Vis/angi innstilling(er)\n"
+" -v, --version Vis versjon og innstillinger\n"
#: ../src/cli/argparser.py:77
msgid ""
@@ -2254,6 +1924,47 @@ msgid ""
"Note: These examples are for bash shell.\n"
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Eksempel på bruk av Gramps fra kommandolinja\n"
+"\n"
+"1. For å importere fire databaser (hvor filformatet kan hentes fra filnavnene)\n"
+"og så kontrollere den resulterende databasen kan man skrive:\n"
+"gramps -i fil1.ged -i fil2.gpkg -i ~/db3.gramps -i fil4.wft -a check\n"
+"\n"
+"2. For å eksplisitt spesifisere formatene i eksempelet over kan man legge til passende opsjoner, -f, til filnavnene:\n"
+"gramps -i fil1.ged -f gedcom -i fil2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i fil4.wft -f wft -a check\n"
+"\n"
+"3. For å lagre resultatdatabasen fra alle importeringene kan man legge til flagget -e\n"
+"(bruk -f hvis filnavnet ikke gjør at Gramps klarer å gjette filformat):\n"
+"gramps -i fil1.ged -i fil2.gpkg -e ~/ny-pakke -f gramps-pkg\n"
+"\n"
+"4. For å lagre alle feilmeldinger som måtte komme i eksempelet over til en fil kan man skrive:\n"
+"gramps -i fil1.ged -i fil2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >utfil 2>feilfil\n"
+"\n"
+"5. For å importere tre databaser og deretter starte Gramps på vanlig måte med den resulterende databasen:\n"
+"gramps -i fil1.ged -i fil2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
+"\n"
+"6. For å åpne en database og lage en tidslinjerapport som en PDF-fil fra den med filnavnet min_tidslinje.pdf:\n"
+"gramps -O 'Navn på database' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=min_tidslinje.pdf\n"
+"\n"
+"7. For å lage et sammendrag av databasen:\n"
+"gramps -O 'Navn på databasen' -a report -p name=summary\n"
+"\n"
+"8. Skrive ut rapportopsjoner\n"
+"Bruk name=timeline,show=all for å få se alle tilgjengelige opsjoner for tidslinjerapporten.\n"
+"For å se detaljene om hver opsjon kan man skrive show=opsjonsnavn, f.eks. name=timeline,show=off\n"
+"\n"
+"9. For å konvertere en database til en gramps xml-fil:\n"
+"gramps -O 'Navn på databasen' -e utfil.gramps -f gramps-xml\n"
+"\n"
+"10. For å lage en nettside med et annet språk (f.eks. tysk):\n"
+"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF.8 gramps -O 'Navn på databasen' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n"
+"\n"
+"11. Til slutt, for å starte Gramps på vanlig måte, skriv:\n"
+"gramps\n"
+"\n"
+"Merk: disse eksemlpene er for bashskall.\n"
+"Syntaksen kan være forskjellig for andre skall og for Windows.\n"
#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:348
msgid "Error parsing the arguments"
@@ -2278,11 +1989,13 @@ msgstr ""
"For å bruke kommandomodus må du angi minst en fil som skal leses inn."
#: ../src/cli/clidbman.py:75
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"ERROR: %s \n"
" %s"
-msgstr "FEIL: %s"
+msgstr ""
+"FEIL: %s \n"
+" %s"
#: ../src/cli/clidbman.py:238
#, python-format
@@ -2294,7 +2007,7 @@ msgid "Import finished..."
msgstr "Importering ferdig..."
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:443
+#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
msgid "Importing data..."
msgstr "Importerer data..."
@@ -2306,7 +2019,7 @@ msgstr "Kunne ikke omdøpe fila"
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: "
-#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1024
+#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1055
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@@ -2373,34 +2086,34 @@ msgstr "Det ble oppdaget en feil ved innlesing av argumentene: %s"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:215 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:301 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243
msgid "Custom Size"
msgstr "Tilpasset størrelse"
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:426
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:539
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Klarte ikke å skrive rapport. "
-#: ../src/gen/db/base.py:1552
+#: ../src/gen/db/base.py:1555
msgid "Add child to family"
msgstr "Legg til et barn til familien"
-#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570
+#: ../src/gen/db/base.py:1568 ../src/gen/db/base.py:1573
msgid "Remove child from family"
msgstr "Fjern barn fra familien"
-#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647
+#: ../src/gen/db/base.py:1648 ../src/gen/db/base.py:1652
msgid "Remove Family"
msgstr "Fjern familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1688
+#: ../src/gen/db/base.py:1693
msgid "Remove father from family"
msgstr "Fjern far fra familien"
-#: ../src/gen/db/base.py:1690
+#: ../src/gen/db/base.py:1695
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Fjern mor fra familien"
@@ -2417,6 +2130,8 @@ msgid ""
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
msgstr ""
+"Gramps har oppdaget et problem ved åpning av systemet til den underliggende Berkeley-databasen som brukes for å lagre denne slektsdatabasen. Den mest sannsynlige årsaken er at databasen ble laget med en gammel versjon av Berkeley-databaseprogramvaren og at du nå bruker en nyere versjon. Trolig er ikke databasen blitt endret av Gramps.\n"
+"Om det er mulig burde du gå tilbake til din gamle versjon av Gramps og tilhørende versjoner av f.eks. Berkeley-databasen. Der bør du eksportere databasen til Gramps XML, lukke databasen, oppgradere Gramps igjen og importere denne XML-fila i en tom slektsdatabase. Alternativt kan det være mulig å bruke Berkeley-databasens programvare for gjenoppretting."
#: ../src/gen/db/exceptions.py:115
msgid ""
@@ -2441,134 +2156,117 @@ msgstr "_Angre %s"
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Gjør om %s"
-#: ../src/gen/display/name.py:286
+#: ../src/gen/display/name.py:325
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Standard format (definert i Gramps-oppsettet)"
-#: ../src/gen/display/name.py:287
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:326
msgid "Surname, Given Suffix"
-msgstr "Etternavn Fornavn, Patronymikon"
+msgstr "Etternavn, Fornavn Etterstavelse"
-#: ../src/gen/display/name.py:289
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:328
msgid "Given Surname Suffix"
-msgstr "Fornavn Etternavn"
+msgstr "Fornavn Etternavn Etterstavelse"
#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
-#: ../src/gen/display/name.py:292
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:331
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
-msgstr "Etternavn Fornavn, Patronymikon"
+msgstr "Hovedetternavn, patronymikon Etterstavelse Forstavelse"
#. DEPRECATED FORMATS
-#: ../src/gen/display/name.py:295
+#: ../src/gen/display/name.py:334
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Patronymikon, Fornavn"
-#: ../src/gen/display/name.py:486 ../src/gen/display/name.py:586
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
+#: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
msgid "Person|title"
msgstr "Persontittel"
-#: ../src/gen/display/name.py:488 ../src/gen/display/name.py:588
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268
+#: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
msgid "given"
msgstr "fornavn"
-#: ../src/gen/display/name.py:490 ../src/gen/display/name.py:590
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
+#: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
msgid "surname"
msgstr "etternavn"
-#: ../src/gen/display/name.py:492 ../src/gen/display/name.py:592
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278
+#: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
msgid "suffix"
msgstr "etterstavelse"
-#: ../src/gen/display/name.py:494 ../src/gen/display/name.py:594
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648
msgid "Name|call"
-msgstr "Navn"
+msgstr "tiltalsnavn"
-#: ../src/gen/display/name.py:497 ../src/gen/display/name.py:596
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650
msgid "Name|common"
-msgstr "vanlig"
+msgstr "vanlig navn"
-#: ../src/gen/display/name.py:501 ../src/gen/display/name.py:599
+#: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653
msgid "initials"
msgstr "initialer"
-#: ../src/gen/display/name.py:504 ../src/gen/display/name.py:601
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655
msgid "Name|primary"
-msgstr "Primær"
+msgstr "primærnavn"
-#: ../src/gen/display/name.py:507 ../src/gen/display/name.py:603
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657
msgid "primary[pre]"
-msgstr "Primær"
+msgstr "primær[pri]"
-#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:605
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659
msgid "primary[sur]"
-msgstr "Primærkilde"
+msgstr "primær[etter]"
-#: ../src/gen/display/name.py:513 ../src/gen/display/name.py:607
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661
msgid "primary[con]"
-msgstr "Primær"
+msgstr "primær[bnd]"
-#: ../src/gen/display/name.py:515 ../src/gen/display/name.py:609
+#: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663
msgid "patronymic"
msgstr "avstamningsnavn"
-#: ../src/gen/display/name.py:517 ../src/gen/display/name.py:611
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665
msgid "patronymic[pre]"
-msgstr "avstamningsnavn"
+msgstr "avstamningsnavn[pri]"
-#: ../src/gen/display/name.py:519 ../src/gen/display/name.py:613
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667
msgid "patronymic[sur]"
-msgstr "avstamningsnavn"
+msgstr "avstamningsnavn[etter]"
-#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:615
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669
msgid "patronymic[con]"
-msgstr "avstamningsnavn"
+msgstr "patronymikon[bnd]"
-#: ../src/gen/display/name.py:523 ../src/gen/display/name.py:617
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671
msgid "notpatronymic"
-msgstr "avstamningsnavn"
+msgstr "ikke avstamningsnavn"
-#: ../src/gen/display/name.py:526 ../src/gen/display/name.py:619
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673
msgid "Remaining names|rest"
-msgstr "Finner etternavn"
+msgstr "Gjenstående navn"
-#: ../src/gen/display/name.py:529 ../src/gen/display/name.py:621
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
+#: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
msgid "prefix"
msgstr "forstavelse"
-#: ../src/gen/display/name.py:532 ../src/gen/display/name.py:623
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677
msgid "rawsurnames"
-msgstr "etternavn"
+msgstr "råetternavn"
-#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:625
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679
msgid "nickname"
-msgstr "Kallenavn"
+msgstr "økenavn"
-#: ../src/gen/display/name.py:536 ../src/gen/display/name.py:627
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681
msgid "familynick"
-msgstr "familie"
+msgstr "familieøkenavn"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
@@ -2576,7 +2274,7 @@ msgstr "familie"
#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81
#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
@@ -2585,18 +2283,18 @@ msgid "Caste"
msgstr "Kaste"
#. 2 name (version)
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:455
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:466
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229
#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:150
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -2643,11 +2341,22 @@ msgstr "Mors alder"
msgid "Witness"
msgstr "Vitne"
-#. Manual Time
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:132
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78
msgid "Time"
-msgstr "Tidslinje"
+msgstr "Tid"
+
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1456
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:165
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:155
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:152
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Adopted"
@@ -2745,7 +2454,7 @@ msgstr "mellom"
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
-#: ../src/plugins/view/relview.py:979
+#: ../src/plugins/view/relview.py:976
msgid "and"
msgstr "og"
@@ -2848,6 +2557,10 @@ msgstr "periode"
msgid "textonly"
msgstr "kun tekst"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
+msgid "Role|Primary"
+msgstr "Primær"
+
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
msgid "Clergy"
msgstr "Prest"
@@ -2868,18 +2581,20 @@ msgstr "Brud"
msgid "Groom"
msgstr "Brudgom"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67
+msgid "Role|Family"
+msgstr "Familie"
+
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68
-#, fuzzy
msgid "Informant"
-msgstr "Format"
+msgstr "Inndataformat"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
-#: ../src/plugins/view/relview.py:628 ../src/plugins/view/relview.py:653
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
msgid "Death"
msgstr "Død"
@@ -2888,7 +2603,6 @@ msgid "Adult Christening"
msgstr "Voksendåp"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62
msgid "Baptism"
msgstr "Dåp (voksen)"
@@ -2904,7 +2618,7 @@ msgstr "Bas Mitzvah"
msgid "Blessing"
msgstr "Velsignelse"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:64
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
msgid "Burial"
msgstr "Begravelse"
@@ -2977,7 +2691,7 @@ msgid "Number of Marriages"
msgstr "Antall ekteskap"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:67
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
msgid "Occupation"
msgstr "Yrke"
@@ -2994,13 +2708,14 @@ msgid "Property"
msgstr "Eiendom"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:103
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6215
msgid "Residence"
msgstr "Bosted"
@@ -3014,8 +2729,9 @@ msgstr "Testamente"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2814
msgid "Marriage"
msgstr "Ekteskap"
@@ -3040,6 +2756,7 @@ msgid "Engagement"
msgstr "Forlovelse"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2815
msgid "Divorce"
msgstr "Skilsmisse"
@@ -3056,233 +2773,188 @@ msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternativt ekteskap"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192
-#, fuzzy
msgid "birth abbreviation|b."
-msgstr "b"
+msgstr "f."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193
-#, fuzzy
msgid "death abbreviation|d."
-msgstr "d"
+msgstr "d."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194
-#, fuzzy
msgid "marriage abbreviation|m."
-msgstr "g"
+msgstr "g."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195
-#, fuzzy
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
-msgstr "b"
+msgstr "ukj."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196
-#, fuzzy
msgid "Custom abbreviation|cust."
-msgstr "b"
+msgstr "fork."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197
-#, fuzzy
msgid "Adopted abbreviation|adop."
-msgstr "d"
+msgstr "adop."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198
-#, fuzzy
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
-msgstr "Voksendåp"
+msgstr "v.dåp."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199
-#, fuzzy
msgid "Baptism abbreviation|bap."
-msgstr "b"
+msgstr "bap."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200
-#, fuzzy
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
-msgstr "b"
+msgstr "barm."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201
-#, fuzzy
msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas."
-msgstr "b"
+msgstr "basm."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202
-#, fuzzy
msgid "Blessing abbreviation|bles."
-msgstr "b"
+msgstr "vels."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203
-#, fuzzy
msgid "Burial abbreviation|bur."
-msgstr "b"
+msgstr "beg."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204
-#, fuzzy
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
-msgstr "d"
+msgstr "d.års."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205
-#, fuzzy
msgid "Census abbreviation|cens."
-msgstr "d"
+msgstr "folk."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206
-#, fuzzy
msgid "Christening abbreviation|chr."
-msgstr "g"
+msgstr "dp."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207
-#, fuzzy
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
-msgstr "b"
+msgstr "konf."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208
-#, fuzzy
msgid "Cremation abbreviation|crem."
-msgstr "d"
+msgstr "krem."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209
-#, fuzzy
msgid "Degree abbreviation|deg."
-msgstr "d"
+msgstr "grad."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210
-#, fuzzy
msgid "Education abbreviation|edu."
-msgstr "d"
+msgstr "utd."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211
-#, fuzzy
msgid "Elected abbreviation|elec."
-msgstr "d"
+msgstr "valg."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212
-#, fuzzy
msgid "Emigration abbreviation|em."
-msgstr "b"
+msgstr "em."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213
-#, fuzzy
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
-msgstr "b"
+msgstr "1.nattv."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214
-#, fuzzy
msgid "Immigration abbreviation|im."
-msgstr "b"
+msgstr "im."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215
-#, fuzzy
msgid "Graduation abbreviation|grad."
-msgstr "d"
+msgstr "eksam."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216
-#, fuzzy
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
-msgstr "Medisinsk informasjon"
+msgstr "med.info."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217
-#, fuzzy
msgid "Military Service abbreviation|milser."
-msgstr "g"
+msgstr "milit."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218
-#, fuzzy
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
-msgstr "g"
+msgstr "nat."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219
-#, fuzzy
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
-msgstr "b"
+msgstr "nob."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220
-#, fuzzy
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
-msgstr "g"
+msgstr "ant.ekt."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221
-#, fuzzy
msgid "Occupation abbreviation|occ."
-msgstr "d"
+msgstr "yrk."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222
-#, fuzzy
msgid "Ordination abbreviation|ord."
-msgstr "d"
+msgstr "ord."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223
-#, fuzzy
msgid "Probate abbreviation|prob."
-msgstr "b"
+msgstr "lysn."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224
-#, fuzzy
msgid "Property abbreviation|prop."
-msgstr "b"
+msgstr "eiend."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225
-#, fuzzy
msgid "Religion abbreviation|rel."
-msgstr "g"
+msgstr "rel."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226
-#, fuzzy
msgid "Residence abbreviation|res."
-msgstr "d"
+msgstr "bos."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227
-#, fuzzy
msgid "Retirement abbreviation|ret."
-msgstr "b"
+msgstr "pens."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228
-#, fuzzy
msgid "Will abbreviation|will."
-msgstr "b"
+msgstr "vilj."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229
-#, fuzzy
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
-msgstr "g"
+msgstr "g.før."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230
-#, fuzzy
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
-msgstr "g"
+msgstr "ektesk.bev."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231
-#, fuzzy
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
-msgstr "g"
+msgstr "ektesk.kont."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232
-#, fuzzy
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
-msgstr "g"
+msgstr "lysn."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233
-#, fuzzy
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
-msgstr "g"
+msgstr "a.gift."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234
-#, fuzzy
msgid "Engagement abbreviation|engd."
-msgstr "d"
+msgstr "forl."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235
-#, fuzzy
msgid "Divorce abbreviation|div."
-msgstr "d"
+msgstr "sk."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
-msgstr ""
+msgstr "ans.skilsm."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237
-#, fuzzy
msgid "Annulment abbreviation|annul."
-msgstr "d"
+msgstr "annul."
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
msgid "Civil Union"
@@ -3383,43 +3055,37 @@ msgstr "Navn som gift"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83
msgid "Surname|Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Etternavn"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84
-#, fuzzy
msgid "Surname|Given"
msgstr "Etternavn"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85
-#, fuzzy
msgid "Surname|Taken"
msgstr "Etternavn"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87
-#, fuzzy
msgid "Matronymic"
-msgstr "Avstamningsnavn"
+msgstr "Avstamningsnavn (mor)"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88
-#, fuzzy
msgid "Surname|Feudal"
msgstr "Etternavn"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89
msgid "Pseudonym"
-msgstr ""
+msgstr "Pesvdonym"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90
-#, fuzzy
msgid "Patrilineal"
msgstr "Agnatisk linje"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91
-#, fuzzy
msgid "Matrilineal"
-msgstr "Agnatisk linje"
+msgstr "Kognatisk linje"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1065
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1096
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
@@ -3477,7 +3143,7 @@ msgid "LDS Note"
msgstr "SDH-notat"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:120
msgid "Family Note"
msgstr "Familietekst"
@@ -3547,7 +3213,7 @@ msgstr "Nettside"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
msgid "Bookstore"
-msgstr "Bøkhandel"
+msgstr "Bokhandel"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
msgid "Collection"
@@ -3613,7 +3279,7 @@ msgstr "Video"
#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197
#, python-format
msgid "%(first)s %(second)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(first)s %(second)s"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
msgid "E-mail"
@@ -3631,18 +3297,7 @@ msgstr "Internettsøk"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:288
-#, python-format
-msgid "Gramplet %s is running"
-msgstr "Smågramps %s kjører"
-
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:304 ../src/gen/plug/_gramplet.py:313
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:326
-#, python-format
-msgid "Gramplet %s updated"
-msgstr "Smågramps %s er oppdatert"
-
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:337
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Smågramps %s ga en feil"
@@ -3696,14 +3351,14 @@ msgstr "Karttjeneste"
msgid "Gramps View"
msgstr "Smågrampsvisning"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:132
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:136
#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr "Slektskap"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390
-#: ../src/gui/grampsbar.py:519 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:904 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392
+#: ../src/gui/grampsbar.py:563 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
msgid "Gramplet"
msgstr "Smågramps"
@@ -3711,26 +3366,26 @@ msgstr "Smågramps"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidestolpe"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:476 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1059 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1064
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "FEIL: Klarte ikke å lese registrering av programtillegg %(filename)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1078
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100
#, python-format
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr "FEIL: Programtilleggfil %(filename)s er for versjon \"%(gramps_target_version)s\" som er ugyldig for versjon \"%(gramps_version)s\" av Gramps."
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1099
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr "FEIL: Feil pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1107
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129
#, python-format
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr "FEIL: Pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s finnes ikke"
@@ -3751,16 +3406,16 @@ msgstr "Fila %s er allerede åpen. Lukk den først."
#. Export shouldn't bring Gramps down.
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:404
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 ../src/docgen/ODSTab.py:427
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:405
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:408 ../src/docgen/ODSTab.py:428
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:432 ../src/docgen/ODSTab.py:463
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1177
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:91
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:94 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303
@@ -3769,9 +3424,9 @@ msgstr "Fila %s er allerede åpen. Lukk den først."
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:92
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:96
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunne ikke lage %s"
@@ -3782,7 +3437,7 @@ msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Kan ikke åpne '%s'"
#: ../src/gen/plug/utils.py:218
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error in reading '%s'"
msgstr "Feil ved lesing av %s"
@@ -3842,9 +3497,19 @@ msgstr "Registrerte ''%s"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:680
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -3857,22 +3522,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "Truetype / FreeSans"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr "Loddrett (topp til bunn)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr "Loddrett (bunn til topp)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192
msgid "Horizontal (left to right)"
msgstr "Vannrett (venstre til høyre)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193
msgid "Horizontal (right to left)"
msgstr "Vannrett (høyre til venstre)"
@@ -4120,53 +3785,58 @@ msgstr "Grafer"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:48
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:356
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:862
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1030
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften."
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:55
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for kilder."
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60
-msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
-msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for referanser."
-
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:62
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for notater."
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:69
+msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
+msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for referanser."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:76
+msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
+msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for referanser."
+
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:122
msgid "Endnotes"
msgstr "Sluttkommentarer"
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147
-#, python-format
-msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
-msgstr "Notat %(ind)d - Type: %(type)s"
-
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1699
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden"
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:145 ../src/gui/utils.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
msgid "File does not exist"
msgstr "Fila eksisterer ikke"
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
+#. Do this in case of command line options query (show=filter)
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:260
+msgid "PERSON"
+msgstr "PERSON"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:269 ../src/plugins/BookReport.py:159
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
msgid "Entire Database"
msgstr "Hele databasen"
-#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:143
+#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -4214,22 +3884,14 @@ msgstr "Trevisning: første kolonne \"%s\" kan ikke endres"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Dra og slipp kolonnen for å endre rekkefølgen"
-#. better to 'Show siblings of\nthe center person
-#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
-#. "person"), 0)
-#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
-#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format"))
-#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary "
-#. "Display Format"))
-#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
-#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
-#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493
+#. #################
+#: ../src/gui/columnorder.py:127 ../src/gui/configure.py:932
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: ../src/gui/columnorder.py:126
+#: ../src/gui/columnorder.py:131
msgid "Column Name"
msgstr "Kolonnenavn"
@@ -4250,6 +3912,7 @@ msgid "Display Name Editor"
msgstr "Vis Navnebehandler"
#: ../src/gui/configure.py:99
+#, fuzzy
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
@@ -4258,7 +3921,7 @@ msgid ""
" Call - call name Nickname - nick name\n"
" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n"
" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n"
-" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronic surname, prefix, surname only, connector \n"
+" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n"
" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n"
" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n"
" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n"
@@ -4271,337 +3934,367 @@ msgid ""
" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
msgstr ""
+"De følgende nøkkelordene er byttet ut med passende navnedeler:\n"
+"\n"
+" For - fornavn (første navn) Etternavn - etternavn (med prefikser og koblinger)\n"
+" Tittel - tittel (Dr. Fru) Etterstavelse - etterstavelse (Jr., Sr.)\n"
+" Tiltals - tiltalsnavn Tiltalsnavn - tiltalsnavn\n"
+" Initialer - første bokstavene i Fornavn Vanlig - økenavn, ellers første i Fornavn\n"
+" Primær, Primær[pri] eller [etter] eller [kob] - fullt primært etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n"
+" Patronymikon, eller [pri] or [etter] or [kob] - fullt pa-/matronymisk etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n"
+" Familietiltals - Familietiltalsnavn Forstavelse - alle forstavelser (von, de) \n"
+" Resten - ikkeprimære etternavn Ikke patronymikon - alle etternavn, untatt pa-/matronymikon & primære\n"
+" Råetternavn - etternavn (ingen prefikser eller koblinger)\n"
+"\n"
+"\n"
+"STORE BOKSTAVER: nøkkelord krever store bokstaver. Ekstra parenteser, kommaer er fjernet. Annen tekst vises som den er.\n"
+"\n"
+"Eksempel: 'Dr. Edwin Jose von der Smith og Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhaug'\n"
+" Edwin Jose er fornavn, von der er forstavelse, Smith og Weston er etternavn, \n"
+" og er en kobling, Wilson fars etternavn, Dr. tittel, Sr etterstavelse, Ed tiltalsnavn, \n"
+" Underhaug familietiltalsnavn, Jose tiltalsnavn.\n"
#: ../src/gui/configure.py:130
msgid " Name Editor"
msgstr " Navnebehandler"
#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
-#: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:624
+#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:620
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../src/gui/configure.py:429
+#: ../src/gui/configure.py:431
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:936
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "Locality"
msgstr "Plassering"
-#: ../src/gui/configure.py:430
+#: ../src/gui/configure.py:432
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "City"
msgstr "By"
-#: ../src/gui/configure.py:431
+#: ../src/gui/configure.py:433
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
-#, fuzzy
msgid "State/County"
msgstr "Fylke"
-#: ../src/gui/configure.py:432
+#: ../src/gui/configure.py:434
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3162
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
+#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/gui/configure.py:434 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
+#: ../src/gui/configure.py:436
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/gui/plug/_windows.py:595
-#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:55
+#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:595
#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
msgid "Email"
msgstr "E-post:"
-#: ../src/gui/configure.py:436
+#: ../src/gui/configure.py:438
msgid "Researcher"
msgstr "Forsker"
-#: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:293
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:625
+#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:293
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:613
msgid "Media Object"
msgstr "Mediaobjekt"
-#: ../src/gui/configure.py:462
+#: ../src/gui/configure.py:464
msgid "ID Formats"
msgstr "ID-format"
-#: ../src/gui/configure.py:470
+#: ../src/gui/configure.py:472
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Ikke vis advarsel når det legges foreldre til et barn."
-#: ../src/gui/configure.py:474
+#: ../src/gui/configure.py:476
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes."
-#: ../src/gui/configure.py:478
+#: ../src/gui/configure.py:480
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Skjul advarsler om manglende forsker når det eksporteres til GEDCOM."
-#: ../src/gui/configure.py:483
+#: ../src/gui/configure.py:485
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler."
-#: ../src/gui/configure.py:486
+#: ../src/gui/configure.py:488
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
-#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:526
+#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:528
msgid "Common"
msgstr "Vanlig"
-#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
msgid "Call"
-msgstr "Fornavn"
+msgstr "Tiltalsnavn"
-#: ../src/gui/configure.py:524
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:526
msgid "NotPatronymic"
-msgstr "Avstamningsnavn"
+msgstr "IkkeAvstamningsnavn"
-#: ../src/gui/configure.py:638
+#: ../src/gui/configure.py:607
+msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
+msgstr "Linjeskift for å lagre, Escape for å avbryte redigeringen"
+
+#: ../src/gui/configure.py:654
msgid "This format exists already."
msgstr "Dette formatet finnes allerede."
-#: ../src/gui/configure.py:660
+#: ../src/gui/configure.py:676
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon."
-#: ../src/gui/configure.py:677
+#: ../src/gui/configure.py:693
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/gui/configure.py:686
+#: ../src/gui/configure.py:703
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
+#: ../src/gui/configure.py:844 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7223
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
msgid "Name format"
msgstr "Navneformat"
-#: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/gui/configure.py:848 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192
-#: ../src/plugins/BookReport.py:961
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1001
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../src/gui/configure.py:841
+#: ../src/gui/configure.py:858
+msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
+msgstr "Ta hensyn til enkelt pa-/matronymikon som etternavn"
+
+#: ../src/gui/configure.py:872
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
-#: ../src/gui/configure.py:854
+#: ../src/gui/configure.py:885
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalender på rapporter"
-#: ../src/gui/configure.py:867
+#: ../src/gui/configure.py:898
msgid "Surname guessing"
msgstr "Gjetting på etternavn"
-#: ../src/gui/configure.py:874
+#: ../src/gui/configure.py:905
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Høyde på etternavnboks (punkt)"
-#: ../src/gui/configure.py:881
+#: ../src/gui/configure.py:912
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Den aktive personens navn og Gramps-ID"
-#: ../src/gui/configure.py:882
+#: ../src/gui/configure.py:913
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Slektskap til startperson"
-#: ../src/gui/configure.py:891
+#: ../src/gui/configure.py:922
msgid "Status bar"
msgstr "Statuslinje"
-#: ../src/gui/configure.py:898
+#: ../src/gui/configure.py:929
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (krever omstart av Gramps)"
-#: ../src/gui/configure.py:909
+#: ../src/gui/configure.py:940
msgid "Missing surname"
msgstr "Mangler etternavn"
-#: ../src/gui/configure.py:912
+#: ../src/gui/configure.py:943
msgid "Missing given name"
msgstr "Mangler fornavn"
-#: ../src/gui/configure.py:915
+#: ../src/gui/configure.py:946
msgid "Missing record"
msgstr "Mangler forekomst"
-#: ../src/gui/configure.py:918
+#: ../src/gui/configure.py:949
msgid "Private surname"
msgstr "Privat etternavn"
-#: ../src/gui/configure.py:921
+#: ../src/gui/configure.py:952
msgid "Private given name"
msgstr "Privat fornavn"
-#: ../src/gui/configure.py:924
+#: ../src/gui/configure.py:955
msgid "Private record"
msgstr "Privat forekomst"
-#: ../src/gui/configure.py:955
+#: ../src/gui/configure.py:986
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige"
-#: ../src/gui/configure.py:956
+#: ../src/gui/configure.py:987
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang."
-#: ../src/gui/configure.py:969
+#: ../src/gui/configure.py:1000
msgid "Date about range"
msgstr "Dato omkring en tidsbolk"
-#: ../src/gui/configure.py:972
+#: ../src/gui/configure.py:1003
msgid "Date after range"
msgstr "Dato etter en tidsbolk"
-#: ../src/gui/configure.py:975
+#: ../src/gui/configure.py:1006
msgid "Date before range"
msgstr "Dato før en tidsbolk"
-#: ../src/gui/configure.py:978
+#: ../src/gui/configure.py:1009
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Høyeste alder for sannsynligvis levende"
-#: ../src/gui/configure.py:981
+#: ../src/gui/configure.py:1012
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken"
-#: ../src/gui/configure.py:984
+#: ../src/gui/configure.py:1015
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minste antall år mellom generasjoner"
-#: ../src/gui/configure.py:987
+#: ../src/gui/configure.py:1018
msgid "Average years between generations"
msgstr "Gjennomsnittlig antall år mellom generasjoner"
-#: ../src/gui/configure.py:990
+#: ../src/gui/configure.py:1021
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Markering for ugyldig datoformat"
-#: ../src/gui/configure.py:993
+#: ../src/gui/configure.py:1024
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
-#: ../src/gui/configure.py:1002
+#: ../src/gui/configure.py:1033
msgid "Add default source on import"
msgstr "Legg til en standard kilde ved import"
-#: ../src/gui/configure.py:1005
+#: ../src/gui/configure.py:1036
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Skru på stavekontroll"
-#: ../src/gui/configure.py:1008
+#: ../src/gui/configure.py:1039
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Vis dagens tips"
-#: ../src/gui/configure.py:1011
+#: ../src/gui/configure.py:1042
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Husk siste visning"
-#: ../src/gui/configure.py:1014
+#: ../src/gui/configure.py:1045
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Maksimalt antall generasjoner for slektsforhold"
-#: ../src/gui/configure.py:1018
+#: ../src/gui/configure.py:1049
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Basissti for relativ sti for medier"
-#: ../src/gui/configure.py:1025
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:1056
msgid "Once a month"
-msgstr "Dødsmåned"
+msgstr "En gang i måneden"
-#: ../src/gui/configure.py:1026
+#: ../src/gui/configure.py:1057
msgid "Once a week"
-msgstr ""
+msgstr "En gang i uka"
-#: ../src/gui/configure.py:1027
+#: ../src/gui/configure.py:1058
msgid "Once a day"
-msgstr ""
+msgstr "En gang hver dag"
-#: ../src/gui/configure.py:1028
+#: ../src/gui/configure.py:1059
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid"
-#: ../src/gui/configure.py:1033
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:1064
msgid "Check for updates"
-msgstr "Søk etter steder"
+msgstr "Søk etter oppdateringer"
-#: ../src/gui/configure.py:1038
+#: ../src/gui/configure.py:1069
msgid "Updated addons only"
-msgstr ""
+msgstr "Bare oppdatere programtilleggene"
-#: ../src/gui/configure.py:1039
+#: ../src/gui/configure.py:1070
msgid "New addons only"
-msgstr ""
+msgstr "Bare nye programtillegg"
-#: ../src/gui/configure.py:1040
+#: ../src/gui/configure.py:1071
msgid "New and updated addons"
-msgstr ""
+msgstr "Nye og oppdaterte programtillegg"
-#: ../src/gui/configure.py:1050
+#: ../src/gui/configure.py:1081
msgid "What to check"
-msgstr ""
+msgstr "Hva som skal sjekkes"
-#: ../src/gui/configure.py:1055
+#: ../src/gui/configure.py:1086
msgid "Do not ask about previously notified addons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke spør om programmtillegg som allerede er nevnt"
-#: ../src/gui/configure.py:1060
+#: ../src/gui/configure.py:1091
msgid "Check now"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk nå"
-#: ../src/gui/configure.py:1074
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:1105
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Databasesti"
-#: ../src/gui/configure.py:1077
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:1108
msgid "Automatically load last family tree"
msgstr "Last inn den siste databasen automatisk"
-#: ../src/gui/configure.py:1090
+#: ../src/gui/configure.py:1121
msgid "Select media directory"
msgstr "Velg mediakatalog"
@@ -4675,7 +4368,8 @@ msgstr "Databasen må oppgraderes!"
msgid "Upgrade now"
msgstr "Oppgradere nå"
-#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:988
+#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1037
+#: ../src/plugins/BookReport.py:675 ../src/plugins/BookReport.py:1067
#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -4702,13 +4396,14 @@ msgstr "_Arkiver"
#: ../src/gui/dbman.py:271
msgid "Family tree name"
-msgstr "Navn på familietre"
+msgstr "Navn på slektstre"
#: ../src/gui/dbman.py:281
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2024
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -4788,7 +4483,7 @@ msgstr "Fjern versjon"
#: ../src/gui/dbman.py:571
msgid "Could not delete family tree"
-msgstr "Kunne ikke fjerne familietreet"
+msgstr "Kunne ikke fjerne slektstreet"
#: ../src/gui/dbman.py:596
msgid "Deletion failed"
@@ -4806,9 +4501,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/gui/dbman.py:625
-#, fuzzy
msgid "Repair family tree?"
-msgstr "Fjerne slektstreet"
+msgstr "Reparere slektstreet?"
#: ../src/gui/dbman.py:627
#, python-format
@@ -4822,15 +4516,22 @@ msgid ""
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory."
msgstr ""
+"Hvis du klikker Fortsett vil Gramps prøve å rekonstruere slektsdatabasen din fra siste vellykkede sikkerhetskopi. Dette kan forårsake uønsket oppførsel på flere måter, så det anbefales sterkt at du lager en sikkerhetskopi av databasen først.\n"
+"Slektsdatabasen du har valgt er lagret på %s.\n"
+"\n"
+"Før du begynner med reparasjonen må du være sikker på at slektsdatabsaen ikke kan åpnes mer siden databasemotoren i bakgrunnen da vil kunne bli rekonstruert fra feiltilstanden. automatisk.\n"
+"\n"
+"Detaljer: Å reparere en slektsdatabase er egentlig det samme som å bruke den siste sikkerhetskopien av denne databasen som Gramps lagret forrige gang den ble brukt. Hvis du har arbeidet i flere timer eller dager uten å lukke Gramps vil all denne informasjonen være tapt! Hvis rekonstruksjonen ikke fungerer vil hele databasen være tapt for alltid. Altså er det nødvendig med sikkerhetskopier. Hvis rekonstruksjonen feiler eller du mister for mye data under rekonstruksjonen kan du reparere det originale slektstreet manuelt. Les om dette på Internettsiden\n"
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"Før du utfører en reparasjon må du forsøke å åpne slektsdatabasen på vanlig måte. Flere av feilene som dukker opp som automatisk kan repareres vil gjøre at knappen "reparere" blir tilgjengelig. I slike tilfeller kan gjøre den knappen utilgjengelig ved å fjerne fila need_recover i katalogen for slektsdatabasen."
#: ../src/gui/dbman.py:646
msgid "Proceed, I have taken a backup"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsett, jeg har laget sikkerhetskopi"
#: ../src/gui/dbman.py:647
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "_Stopp"
+msgstr "Stopp"
#: ../src/gui/dbman.py:670
msgid "Rebuilding database from backup files"
@@ -4842,7 +4543,7 @@ msgstr "Feil ved innhenting av data fra sikkerhetskopi"
#: ../src/gui/dbman.py:710
msgid "Could not create family tree"
-msgstr "Kunne ikke opprette familietre"
+msgstr "Kunne ikke opprette slektstre"
#: ../src/gui/dbman.py:824
msgid "Retrieve failed"
@@ -4925,13 +4626,13 @@ msgstr "Oppbevaringsstedsfiltre"
msgid "Note Filters"
msgstr "Notatfiltre"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
+#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
msgid "Personal event:"
msgstr "Personlig hendelse:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:92
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
msgid "Family event:"
msgstr "Familiehendelse:"
@@ -4974,15 +4675,13 @@ msgstr "Notattype:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:100
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44
-#, fuzzy
msgid "Name type:"
-msgstr "Navnetype"
+msgstr "Navnetype:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:101
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44
-#, fuzzy
msgid "Surname origin type:"
-msgstr "Gjetting på etternavn"
+msgstr "Opphavelig etternavntype:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:246
msgid "lesser than"
@@ -5015,9 +4714,9 @@ msgstr "Gi eller velg en kilde-ID, la den være tom for å finne objekter uten k
#: ../src/gui/filtereditor.py:499 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8
msgid "Place:"
msgstr "Sted:"
@@ -5055,7 +4754,7 @@ msgid "Number of generations:"
msgstr "Antall generasjoner:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:511 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
@@ -5076,7 +4775,7 @@ msgid "Source ID:"
msgstr "Kilde ID:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:516
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
@@ -5104,147 +4803,173 @@ msgstr "Navn på hendelsesfilter:"
msgid "Source filter name:"
msgstr "Navn på kildefilter:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:528
+#: ../src/gui/filtereditor.py:526
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:41
+msgid "Repository filter name:"
+msgstr "Filternavn for oppbevaringssteder"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:530
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
msgid "Inclusive:"
msgstr "Inkludert:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:529
+#: ../src/gui/filtereditor.py:531
msgid "Include original person"
msgstr "Ta med den opprinnelige personen"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:530
+#: ../src/gui/filtereditor.py:532
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:531
+#: ../src/gui/filtereditor.py:533
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:532
+#: ../src/gui/filtereditor.py:534
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Regulært uttrykk:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:533
+#: ../src/gui/filtereditor.py:535
msgid "Use regular expression"
msgstr "Bruk regulært utrykk"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:534
+#: ../src/gui/filtereditor.py:536
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
msgid "Include Family events:"
msgstr "Ta med familiehendelser:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:535
+#: ../src/gui/filtereditor.py:537
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:537 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
+#: ../src/gui/filtereditor.py:539 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
msgid "Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "Merke:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:541
+#: ../src/gui/filtereditor.py:543
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42
-#, fuzzy
msgid "Confidence level:"
-msgstr "_Troverdighet:"
+msgstr "Troverdighetsnivå:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:561
+#: ../src/gui/filtereditor.py:563
msgid "Rule Name"
msgstr "Navn på regelen"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:677 ../src/gui/filtereditor.py:688
+#: ../src/gui/filtereditor.py:679 ../src/gui/filtereditor.py:690
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr "Ingen regel ble valgt"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:728
+#: ../src/gui/filtereditor.py:730
msgid "Define filter"
msgstr "Definere filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:732
+#: ../src/gui/filtereditor.py:734
msgid "Values"
msgstr "Verdier"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:825
+#: ../src/gui/filtereditor.py:827
msgid "Add Rule"
msgstr "Ny regel"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:837
+#: ../src/gui/filtereditor.py:839
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediger en regel"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:872
+#: ../src/gui/filtereditor.py:874
msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:441
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:516
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:402
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:415
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:428
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:467
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:480
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:493
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7201
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1002
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1004
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1009
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1011
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Selvvalgt filterbehandler"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1075
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1077
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Slett filter?"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1076
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1078
msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
msgstr "Dette filteret er for øyeblikket i bruk av andre filtre. Hvis du sletter det vil det medføre at det blir fjernet fra alle andre filtre det er avhengig av."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1080
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1082
msgid "Delete Filter"
msgstr "Slett filter"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:156 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1092
+#: ../src/gui/grampsbar.py:152 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Smågramps uten navn"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:301
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsbar.py:305
msgid "Gramps Bar"
-msgstr "Gramps bok"
+msgstr "Grampsrad"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:303
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsbar.py:307
msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
-msgstr "Høyreklikk for å legge til smågramps"
+msgstr "Høyreklikk til høyre for feltet for å legge til smågramps."
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:422 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
+msgid "Add a gramplet"
+msgstr "Legge til en smågramps"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:432
+msgid "Remove a gramplet"
+msgstr "Fjern en smågramps"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:442
+msgid "Restore default gramplets"
+msgstr "Hent inn igjen standard smågrampsene"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:482
+msgid "Restore to defaults?"
+msgstr "Hent inn igjen standardene?"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:483
+msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:485 ../src/gui/plug/_windows.py:490
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: ../src/gui/grampsgui.py:102
msgid "Family Trees"
@@ -5260,7 +4985,6 @@ msgstr "_Legg til bokmerke"
msgid "Configure"
msgstr "Innstilling"
-#. Manual Date
#: ../src/gui/grampsgui.py:110
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
@@ -5269,9 +4993,9 @@ msgstr "Innstilling"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:129
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
@@ -5281,8 +5005,12 @@ msgstr "Innstilling"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:572
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:777
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2021
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4357
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -5292,20 +5020,24 @@ msgid "Edit Date"
msgstr "Rediger Dato"
#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:116
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1327
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1376
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3571
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
#: ../src/gui/grampsgui.py:114
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570
msgid "Fan Chart"
msgstr "Vifteformet slektstavle"
@@ -5328,179 +5060,204 @@ msgid "Gramplets"
msgstr "Smågramps"
#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120
-#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoview.py:292
-msgid "GeoView"
-msgstr "GeoView"
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106
+msgid "Geography"
+msgstr "Geografi"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165
+msgid "GeoPerson"
+msgstr "GeoPerson"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137
+msgid "GeoFamily"
+msgstr "GeoFamilie"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138
+msgid "GeoEvents"
+msgstr "GeoHendelser"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138
+msgid "GeoPlaces"
+msgstr "GeoSteder"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:126
msgid "Public"
msgstr "Åpen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128
msgid "Merge"
msgstr "Flett sammen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:220
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:233
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:246
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:285
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:298
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:262
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/mergeperson.py:206
+#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:206
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930 ../src/plugins/view/relview.py:511
-#: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511
+#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707
msgid "Parents"
msgstr "Foreldre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:127
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131
msgid "Add Parents"
msgstr "Legg til foreldre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:128
+#: ../src/gui/grampsgui.py:132
msgid "Select Parents"
msgstr "Velg foreldre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4514
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5486
msgid "Pedigree"
msgstr "Stamtavle"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2403
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1326
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3252
msgid "Places"
msgstr "Steder"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:133
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
+#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3569
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5276
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5348
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1331
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4295
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6041
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6113
msgid "Repositories"
msgstr "Oppbevaringssteder"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:311
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:324
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:337
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
+#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1330
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1370
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4166
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4242
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:136
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
msgid "Add Spouse"
msgstr "Legg til ektefelle"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/gui/views/tags.py:219
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219
#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
-#, fuzzy
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98
msgid "Tag"
-msgstr "tagalog"
+msgstr "Merke"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/gui/views/tags.py:576
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581
msgid "New Tag"
-msgstr "Nytt navn"
+msgstr "Nytt merke"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:139
+#: ../src/gui/grampsgui.py:143
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:140
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144
msgid "Grouped List"
msgstr "Gruppert liste"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:141
+#: ../src/gui/grampsgui.py:145
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. name, click?, width, toggle
-#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/viewmanager.py:448
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:459
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:628
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231
+#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:616
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:146
+#: ../src/gui/grampsgui.py:150
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:147
+#: ../src/gui/grampsgui.py:151
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminske"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:148
+#: ../src/gui/grampsgui.py:152
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass bredde"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:149
+#: ../src/gui/grampsgui.py:153
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpass side"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:154
+#: ../src/gui/grampsgui.py:158
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:155
+#: ../src/gui/grampsgui.py:159
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
msgid "URL"
msgstr "Lenke"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:169
+#: ../src/gui/grampsgui.py:173
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Fare: Dette er ustabil kode!"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:170
+#: ../src/gui/grampsgui.py:174
msgid ""
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
@@ -5524,19 +5281,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Lag sikkerhetskopi av dine eksisterende databaser før du åpner dem med denne versjonen. Sørg også for å eksportere dine data til XML nå og da."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:241
+#: ../src/gui/grampsgui.py:245
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Feil ved tolkning av argumenter"
-#: ../src/gui/makefilter.py:19
+#: ../src/gui/makefilter.py:21
#, python-format
msgid "Filter %s from Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Filter %s fra utklippstavle"
-#: ../src/gui/makefilter.py:24
+#: ../src/gui/makefilter.py:26
#, python-format
msgid "Created on %4d/%02d/%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Laget den %4d/%02d/%02d"
#: ../src/gui/utils.py:225
msgid "Cancelling..."
@@ -5556,336 +5313,359 @@ msgstr "Feil ved åpning av fil"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
-#: ../src/plugins/BookReport.py:95
+#: ../src/plugins/BookReport.py:96
msgid "Unsupported"
msgstr "Ikke støttet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:423
+#: ../src/gui/viewmanager.py:434
msgid "There are no available addons of this type"
-msgstr ""
+msgstr "Det er ingen tilgjengelige programtillegg av denne typen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:424
+#: ../src/gui/viewmanager.py:435
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:425
-msgid "' and '"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollert for '%s'"
#: ../src/gui/viewmanager.py:436
+msgid "' and '"
+msgstr "' og '"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:447
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringer for programtillegg i Gramps er tilgjengelig"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:522
+#: ../src/gui/viewmanager.py:533
msgid "Downloading and installing selected addons..."
-msgstr ""
+msgstr "Laster ned og installerer valgte programtillegg..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:554 ../src/gui/viewmanager.py:561
+#: ../src/gui/viewmanager.py:565 ../src/gui/viewmanager.py:572
msgid "Done downloading and installing addons"
-msgstr ""
+msgstr "Ferdig med nedlasting og installasjon av programtillegg"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:555
+#: ../src/gui/viewmanager.py:566
#, python-format
msgid "%d addon was installed."
msgid_plural "%d addons were installed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d programtillegg ble installert."
+msgstr[1] "%d programtillegg ble installert."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:558
+#: ../src/gui/viewmanager.py:569
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
-msgstr ""
+msgstr "Omstart av Gramps er nødvendig for å se de nye visningsmodusene."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:562
+#: ../src/gui/viewmanager.py:573
msgid "No addons were installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen programtillegg ble installert."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:708
+#: ../src/gui/viewmanager.py:719
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Koble til en nylig brukt database"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:726
+#: ../src/gui/viewmanager.py:737
msgid "_Family Trees"
msgstr "_Familietrær"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:727
+#: ../src/gui/viewmanager.py:738
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "_Håndtere slektstrær..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:728
+#: ../src/gui/viewmanager.py:739
msgid "Manage databases"
msgstr "Håndtere databaser"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:729
+#: ../src/gui/viewmanager.py:740
msgid "Open _Recent"
msgstr "Åpne _nylig brukt"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:730
+#: ../src/gui/viewmanager.py:741
msgid "Open an existing database"
msgstr "Åpne en eksisterende database"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:731
+#: ../src/gui/viewmanager.py:742
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:733
+#: ../src/gui/viewmanager.py:744
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:734 ../src/gui/viewmanager.py:801
+#: ../src/gui/viewmanager.py:745
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:735
+#: ../src/gui/viewmanager.py:746
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Innstillinger..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:737
+#: ../src/gui/viewmanager.py:748
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:738
+#: ../src/gui/viewmanager.py:749
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Gramps _hjemmeside"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:740
+#: ../src/gui/viewmanager.py:751
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps _e-postlister"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:742
+#: ../src/gui/viewmanager.py:753
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Rapporter en feil"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:744
+#: ../src/gui/viewmanager.py:755
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "_Ekstra rapporter/verktøy"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:746
+#: ../src/gui/viewmanager.py:757
msgid "_About"
msgstr "O_m"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:748
+#: ../src/gui/viewmanager.py:759
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Behandler for programtillegg"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:750
+#: ../src/gui/viewmanager.py:761
msgid "_FAQ"
msgstr "O_SS"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:751
+#: ../src/gui/viewmanager.py:762
msgid "_Key Bindings"
msgstr "_Tastekombinasjoner"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:752
+#: ../src/gui/viewmanager.py:763
msgid "_User Manual"
msgstr "_Brukermanual"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:759
+#: ../src/gui/viewmanager.py:770
msgid "_Export..."
msgstr "_Eksportere..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:761
+#: ../src/gui/viewmanager.py:772
msgid "Make Backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Lag sikkerhetskopi..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:762
+#: ../src/gui/viewmanager.py:773
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "Lag en Gramps XML-sikkerhetskopi av databasen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:764
+#: ../src/gui/viewmanager.py:775
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:765 ../src/gui/viewmanager.py:768
+#: ../src/gui/viewmanager.py:776 ../src/gui/viewmanager.py:779
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:766
+#: ../src/gui/viewmanager.py:777
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Åpne rapportvinduet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:767
+#: ../src/gui/viewmanager.py:778
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:769
+#: ../src/gui/viewmanager.py:780
msgid "_Windows"
msgstr "_Vinduer"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:795
+#: ../src/gui/viewmanager.py:817
msgid "Clip_board"
msgstr "Utklippsta_vle"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:796
+#: ../src/gui/viewmanager.py:818
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Åpne Utklippsvinduet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:797
+#: ../src/gui/viewmanager.py:819
msgid "_Import..."
msgstr "_Importere..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:803
+#: ../src/gui/viewmanager.py:821 ../src/gui/viewmanager.py:824
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tøy"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:800
+#: ../src/gui/viewmanager.py:822
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Åpne verktøyvinduet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:802
+#: ../src/gui/viewmanager.py:823
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerker"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:804
+#: ../src/gui/viewmanager.py:825
msgid "_Configure View..."
msgstr "_Konfigurere visning..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:805
+#: ../src/gui/viewmanager.py:826
msgid "Configure the active view"
msgstr "Sett opp den valgte visningen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:810
+#: ../src/gui/viewmanager.py:831
msgid "_Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "_Navigatør"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:812
+#: ../src/gui/viewmanager.py:833
msgid "_Toolbar"
msgstr "Verk_tøylinje"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:814
+#: ../src/gui/viewmanager.py:835
msgid "F_ull Screen"
msgstr "F_ullskjerm"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:819 ../src/gui/viewmanager.py:1357
+#: ../src/gui/viewmanager.py:840 ../src/gui/viewmanager.py:1422
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:1374
+#: ../src/gui/viewmanager.py:845 ../src/gui/viewmanager.py:1439
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjør om"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:830
+#: ../src/gui/viewmanager.py:851
msgid "Undo History..."
msgstr "Angre historikk..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:844
+#: ../src/gui/viewmanager.py:865
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet"
#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:917
+#: ../src/gui/viewmanager.py:966
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Laster inn programtillegg..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:924 ../src/gui/viewmanager.py:939
+#: ../src/gui/viewmanager.py:973 ../src/gui/viewmanager.py:988
msgid "Ready"
msgstr "Klart"
#. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:932
+#: ../src/gui/viewmanager.py:981
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Programtillegg for registrering..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:969
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1018
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:973
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1022
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Feil ved lagring av data til sikkerhetskopi"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:984
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1033
msgid "Abort changes?"
msgstr "Avbryt endringer?"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:985
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1034
msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
-msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen."
+msgstr "Avbryt av endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:987
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1036
msgid "Abort changes"
msgstr "Avbryt endringer"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:997
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1046
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:998
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1047
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1278
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1201
+msgid "View failed to load. Check error output."
+msgstr "Vis de som feilet ved innlasting. Sjekk feilutskrift."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1340
msgid "Import Statistics"
msgstr "Importere statistikker"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1329
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1391
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1408
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1474
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Gramps XML-sikkerhetskopi"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1418
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1484
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1438
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1504
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1470
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1536
msgid "Media:"
msgstr "Media:"
+#. #################
#. What to include
#. #########################
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1475
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1541
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7370
msgid "Include"
msgstr "Ta med"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
msgid "Megabyte|MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1477
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7364
msgid "Exclude"
msgstr "Utelat"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1489
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1560
+msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
+msgstr "Fil for sikkerhetskopi finnes allerede! Overskriv?"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1561
+#, python-format
+msgid "The file '%s' exists."
+msgstr "Fila '%s' eksisterer."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1562
+msgid "Proceed and overwrite"
+msgstr "Fortsett og overskriv"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1563
+msgid "Cancel the backup"
+msgstr "Avbryt sikkerhetskopieringen"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1570
msgid "Making backup..."
msgstr "Lager sikkerhetskopi..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1510
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1587
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopi lagret på '%s'"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1513
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1590
msgid "Backup aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopi ble avbrutt"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1531
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1608
msgid "Select backup directory"
msgstr "Velg katalog for sikkerhetskopi"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1796
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1873
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Lasting av programtillegg feilet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1797
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1874
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
@@ -5893,11 +5673,11 @@ msgstr ""
"Programtillegget kunne ikke bli lastet. Se Hjelp-menyen, Status for Programtillegg for mer informasjon.\n"
"Bruk http://bugs.gramps-project.org for å rapportere feil på offisielle programtillegg. Kontakt utvikler av programtillegget hvis det ikke er et offisielt programtillegg. "
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1837
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1914
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Feil ved lasting av visning"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1838
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1915
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
@@ -5970,7 +5750,7 @@ msgstr "Fjern sted"
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velge et mediaobjekt, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:833
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1049
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et"
@@ -5978,7 +5758,7 @@ msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et"
msgid "Edit media object"
msgstr "Rediger mediaobjekt"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:808
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1027
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt"
@@ -5995,7 +5775,7 @@ msgstr "Fjern mediaobjekt"
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:756
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:948
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et"
@@ -6004,7 +5784,7 @@ msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et"
msgid "Edit Note"
msgstr "Rediger notat"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:728
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:923
msgid "Select an existing note"
msgstr "Velg et eksisterende notat"
@@ -6060,7 +5840,10 @@ msgstr "Hendelse: %s"
msgid "New Event"
msgstr "Ny hendelse"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:220
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:319
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger hendelse"
@@ -6077,7 +5860,7 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede."
#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:859 ../src/gui/editors/editplace.py:301
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 ../src/gui/editors/editplace.py:301
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172
#: ../src/gui/editors/editsource.py:190
#, python-format
@@ -6138,12 +5921,10 @@ msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
-#, fuzzy
msgid "Move the child up in the children list"
msgstr "Flytt barnet oppover i barnelista"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
-#, fuzzy
msgid "Move the child down in the children list"
msgstr "Flytt barnet nedover i barnelista"
@@ -6155,12 +5936,12 @@ msgstr "#"
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4630
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:583
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
msgid "Gender"
msgstr "Kjønn"
@@ -6176,7 +5957,7 @@ msgstr "Mor"
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:161
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:182
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
@@ -6188,7 +5969,7 @@ msgstr "Mor"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
@@ -6196,7 +5977,7 @@ msgstr "Fødselsdato"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:184
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
@@ -6233,23 +6014,23 @@ msgid "Edit relationship"
msgstr "Endre relasjon"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1522
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1520
msgid "Select Child"
msgstr "Velg barn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Legge til foreldre til en person"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:449
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
msgid "Family has changed"
msgstr "Familie er endret"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:544
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
@@ -6258,70 +6039,71 @@ msgstr ""
"%(object)s som endres er endret utenfor denne editoren. Dette kan være på grunn av en endring i hovedvinduet, for eksempel at en kilde som brukes her er slettet fra kildevisningen.\n"
"For å være sikker på at informasjonen fortsatt er korrekt er data her oppdatert. Noen endringer du har gjort kan være tapt."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:549 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
msgid "family"
msgstr "familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:581
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editfamily.py:582
msgid "New Family"
msgstr "Ny familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1090
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:586 ../src/gui/editors/editfamily.py:1090
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363
msgid "Edit Family"
msgstr "Rediger familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Velg en person som mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Legg til ny person som mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:621
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Fjern personen som mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Velg en person som far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Legg til ny person som far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:636
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Fjern personen som far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:834
msgid "Select Mother"
msgstr "Velg mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:879
msgid "Select Father"
msgstr "Velg far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Duplisere familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:904
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:945
msgid "Baptism:"
msgstr "Dåp (voksen):"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:952
msgid "Burial:"
msgstr "Begravelse:"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 ../src/plugins/view/relview.py:589
-#: ../src/plugins/view/relview.py:992 ../src/plugins/view/relview.py:1040
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 ../src/plugins/view/relview.py:1227
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954 ../src/plugins/view/relview.py:586
+#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
@@ -6454,10 +6236,9 @@ msgstr "Y"
msgid "Name Editor"
msgstr "Navnebehandler"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:302
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
-msgstr "En del av fornavnet er det som vanligvis brukes. "
+msgstr "Tiltalsnavn må være det fornavnet som vanligvis brukes."
#: ../src/gui/editors/editname.py:304
msgid "New Name"
@@ -6541,41 +6322,41 @@ msgstr "Legg til notat"
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Slett notat (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:147
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:148
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Person %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:151
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:152
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Ny person: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:154
msgid "New Person"
msgstr "Ny person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:574
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:367
msgid "Edit Person"
msgstr "Rediger person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:629
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:617
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Rediger objektegenskapene"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:668 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:656
msgid "Make Active Person"
msgstr "Gjør person aktiv"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:672
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:660
msgid "Make Home Person"
msgstr "Gjør til startperson"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:822
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:771
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem med å endre kjønn"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:823
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:772
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -6583,45 +6364,50 @@ msgstr ""
"Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n"
"Sjekk personens giftemål."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:834
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:783
msgid "Cannot save person"
msgstr "Kan ikke lagre personen"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:835
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:784
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:858
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:807
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Kan ikke lagre personen. ID finnes allerede."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:876
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:825
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Legg til person (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:882
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:831
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Rediger person (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:920
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251
+msgid "Non existing media found in the Gallery"
+msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Spesifiser kjønn."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061
msgid "_Male"
msgstr "_Hankjønn"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062
msgid "_Female"
msgstr "Hu_nkjønn"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063
msgid "_Unknown"
msgstr "_Ukjent"
@@ -6656,22 +6442,28 @@ msgid "New Place"
msgstr "Nytt sted"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18°9')"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1139
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1143
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntaks: 18°9')"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1144
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:228
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306
msgid "Edit Place"
msgstr "Rediger sted"
@@ -6849,8 +6641,8 @@ msgstr "Flytt den valgte adressen nedover"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "Street"
msgstr "Gate"
@@ -6906,7 +6698,7 @@ msgstr "Fjern"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:125
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126
#: ../src/plugins/view/relview.py:403
msgid "Share"
msgstr "Del"
@@ -6945,6 +6737,7 @@ msgstr "Flytt det valgte datafeltet ned"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160
msgid "Key"
msgstr "Tast"
@@ -6953,6 +6746,7 @@ msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138
msgid "Family Events"
msgstr "Familiehendelser"
@@ -6990,6 +6784,7 @@ msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Flytt den valgte hendelsen nedover"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54
msgid "Role"
msgstr "Regel"
@@ -6998,7 +6793,7 @@ msgid "_Events"
msgstr "Hen_delser"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
"\n"
@@ -7009,21 +6804,24 @@ msgstr ""
"For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først."
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:316
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144
msgid "Cannot share this reference"
msgstr "Klarte ikke å dele denne referansen"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Klarte ikke å endre denne referansen"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303
msgid "Cannot change Person"
msgstr "Kan ikke endre personen"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr "Du kan ikke endre Personhendelser i Familieeditoren"
@@ -7035,25 +6833,32 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2022
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:82
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83
msgid "_Gallery"
msgstr "Ga_lleri"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Åpne innholdskatalog"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
-msgid "Non existing media found in the Gallery"
-msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:291
+msgid ""
+"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n"
+"\n"
+"To edit this media reference, you need to close the media object."
+msgstr ""
+"Denne mediareferansen kan ikke endres nå. Enten blir dette delte mediet allerede endret eller en referanse til det samme mediet blir endret samtidig.\n"
+"\n"
+"For å endre denne mediareferansen må du lukke mediaobjektet først."
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:211
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:505
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Trekk mediaobjekt"
@@ -7085,9 +6890,10 @@ msgstr "_LDS"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "County"
msgstr "Fylke"
@@ -7095,10 +6901,11 @@ msgstr "Fylke"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
msgid "State"
msgstr "Stat"
@@ -7149,14 +6956,14 @@ msgstr "Sett som standardnavn"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:483
-#: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:500
+#: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:484
-#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/views/listview.py:501
+#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -7195,7 +7002,7 @@ msgstr "Flytt det valgte notatet nedover"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80
#: ../src/plugins/view/noteview.py:77
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
@@ -7304,7 +7111,7 @@ msgstr "Flytt det valgte oppbevaringsstedet nedover"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
msgid "Call Number"
-msgstr "Telefonnummer"
+msgstr "Henvisningsnummer"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75
msgid "_Repositories"
@@ -7347,13 +7154,13 @@ msgstr "Flytt den valgte kilden nedover"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4269
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872
msgid "Page"
msgstr "Side"
@@ -7361,7 +7168,7 @@ msgstr "Side"
msgid "_Sources"
msgstr "_Kilder"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120
msgid ""
"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
@@ -7372,49 +7179,41 @@ msgstr ""
"For å endre denne kikdereferansen må du lukke kilden."
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new surname"
-msgstr "Lag og legg til et nytt navn"
+msgstr "Lag og legg til et nytt etternavn"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected surname"
-msgstr "Fjern den valgte personen"
+msgstr "Fjern den valgte etternavnet"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected surname"
-msgstr "Rediger det valgte navnet"
+msgstr "Rediger det valgte etternavnet"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
-#, fuzzy
msgid "Move the selected surname upwards"
-msgstr "Flytt det valgte navnet oppover"
+msgstr "Flytt det valgte etternavnet oppover"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
-#, fuzzy
msgid "Move the selected surname downwards"
-msgstr "Flytt det valgte navnet nedover"
+msgstr "Flytt det valgte etternavnet nedover"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Kobling"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
-#, fuzzy
msgid "Origin"
-msgstr "Opprinnelig tid"
+msgstr "Opprinnelig"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83
-#, fuzzy
msgid "Multiple Surnames"
-msgstr "Flere foreldrepar"
+msgstr "Flere etternavn"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90
-#, fuzzy
msgid "Family Surnames"
-msgstr "Etternavn:"
+msgstr "Familieetternavn"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53
msgid "Create and add a new web address"
@@ -7486,11 +7285,11 @@ msgstr "B_ruk"
msgid "Run selected tool"
msgstr "Bruk det valgte verktøyet"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:82
msgid "Select surname"
msgstr "Velg etternavn"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:89
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
msgid "Count"
msgstr "Tell"
@@ -7504,59 +7303,59 @@ msgstr "Tell"
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116
msgid "Finding Surnames"
msgstr "Finner etternavn"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:117
msgid "Finding surnames"
msgstr "Finner etternavn"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:629
msgid "Select a different person"
msgstr "Velg en annen person"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:511
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:656
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Velg en person for rapporten"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:577
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:737
msgid "Select a different family"
msgstr "Velg en annen familie"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 ../src/plugins/BookReport.py:173
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:835 ../src/plugins/BookReport.py:184
msgid "unknown father"
msgstr "ukjent far"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:179
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841 ../src/plugins/BookReport.py:190
msgid "unknown mother"
msgstr "ukjent mor"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:676
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:843
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s og %s (%s)"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:963
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Ta også med %s?"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:965 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
msgid "Select Person"
msgstr "Velg en person"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1129
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436
msgid "Colour"
msgstr "Farge"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1664
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1744
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
msgid "Style Editor"
@@ -7570,7 +7369,8 @@ msgstr "Skjult"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Behandler for programtillegg"
@@ -7680,34 +7480,26 @@ msgstr "Last inn programtillegg"
msgid "Fail"
msgstr "Feile"
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:490
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: ../src/gui/plug/_windows.py:591
-#, fuzzy
msgid "Plugin name"
-msgstr "Behandler for programtillegg"
+msgstr "Navn på programtillegg"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:593
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Versjon:"
+msgstr "Versjon"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:594
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "Forfattere"
#. Save Frame
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:515
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:599
-#, fuzzy
msgid "Detailed Info"
-msgstr "Bundet til "
+msgstr "Detaljert informasjon"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:656
msgid "Plugin Error"
@@ -7757,11 +7549,11 @@ msgstr "cm"
msgid "inch|in."
msgstr "tomme."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:92
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:94
msgid "Processing File"
msgstr "Behandler fil"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:179
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180
msgid "Configuration"
msgstr "Innstilling"
@@ -7771,50 +7563,45 @@ msgstr "Innstilling"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377
-#, fuzzy
-msgid "Selection Options"
-msgstr "Velger operasjon"
-
#. ###############################
#. Report Options
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 ../src/plugins/Records.py:439
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:392 ../src/plugins/Records.py:514
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:189
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7179
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "Report Options"
msgstr "Innstillinger for rapporter"
#. need any labels at top:
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:500
msgid "Document Options"
msgstr "Dokumentalternativer"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:554
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:579
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:547
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:572
msgid "Permission problem"
msgstr "Tilgangsproblem"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:548
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -7825,23 +7612,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg en annen katalog eller kontroller rettighetene."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:564
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:557
msgid "File already exists"
msgstr "Fila finnes allerede"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:558
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:567
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:560
msgid "_Overwrite"
msgstr "O_verskriv"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:561
msgid "_Change filename"
msgstr "Endre filnavn"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:573
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -7852,17 +7639,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg en annen sti eller korriger rettighetene."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 ../src/gui/plug/tool.py:134
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:645 ../src/gui/plug/tool.py:134
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Aktiv person er ikke valgt"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:646
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:715
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:720
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:707
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:712
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119
msgid "Report could not be created"
msgstr "Klarte ikke å lage rapport"
@@ -7907,14 +7694,12 @@ msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "Analyse og utforskning"
#: ../src/gui/plug/tool.py:58
-#, fuzzy
msgid "Family Tree Processing"
-msgstr "Familietrær"
+msgstr "Prosessering av slektstre"
#: ../src/gui/plug/tool.py:59
-#, fuzzy
msgid "Family Tree Repair"
-msgstr "Familietre"
+msgstr "Reparere slektstre"
#: ../src/gui/plug/tool.py:60
msgid "Revision Control"
@@ -7947,6 +7732,8 @@ msgid "Select Event"
msgstr "Velg hendelse"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52
msgid "Main Participants"
msgstr "Hoveddeltakere"
@@ -7963,7 +7750,7 @@ msgstr "Velg Notat"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:83
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 ../src/plugins/view/noteview.py:80
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Merker"
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61
msgid "Select Media Object"
@@ -7989,275 +7776,267 @@ msgstr "Velg Oppbevaringssted"
msgid "Select Source"
msgstr "Velg kilde"
-#: ../src/gui/views/listview.py:193 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
+#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
msgid "_Add..."
msgstr "_Legg til..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:195 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
+#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
msgid "_Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
+#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
msgid "_Merge..."
msgstr "Flett sa_mmen..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
+#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
msgid "Export View..."
msgstr "Eksporter visningsresultat..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
+#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
msgid "action|_Edit..."
msgstr "R_edigere..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:392
+#: ../src/gui/views/listview.py:400
msgid "Active object not visible"
msgstr "Det aktive objektet er ikke synlig"
-#: ../src/gui/views/listview.py:403 ../src/gui/views/navigationview.py:254
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2487
+#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:241
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket"
-#: ../src/gui/views/listview.py:404
+#: ../src/gui/views/listview.py:412
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
-#: ../src/gui/views/listview.py:480
+#: ../src/gui/views/listview.py:497
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Fjern valgte element?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:481
+#: ../src/gui/views/listview.py:498
msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
msgstr "Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Spør ved sletting av hvert enkelt?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:494
+#: ../src/gui/views/listview.py:511
msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
msgstr "Dette elementet er i bruk. Hvis du fjerner det vil elementet samt alle henvisninger til det bli slettet."
-#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:255
+#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Sletting av elementet vil fjerne det fra databasen."
-#: ../src/gui/views/listview.py:505 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
+#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Vil du slette %s?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:506 ../src/plugins/view/familyview.py:258
+#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "_Delete Item"
msgstr "_Slett element"
-#: ../src/gui/views/listview.py:548
+#: ../src/gui/views/listview.py:565
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Kolonne valgt, sorterer..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:905
+#: ../src/gui/views/listview.py:922
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark"
-#: ../src/gui/views/listview.py:913 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
+#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gui/views/listview.py:918
+#: ../src/gui/views/listview.py:935
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:919
+#: ../src/gui/views/listview.py:936
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Open Document Regneark"
-#: ../src/gui/views/listview.py:1046 ../src/gui/views/listview.py:1066
+#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165
msgid "Updating display..."
msgstr "Oppdater visningen ..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:1112
+#: ../src/gui/views/listview.py:1129
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:250
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:251
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s er lagt til som et bokmerke"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:255
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoview.py:2488
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:256
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:242
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:270
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:271
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:273
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:290
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:291
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652
msgid "_Forward"
msgstr "_Frem"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:291
-msgid "Go to the next person in the history"
-msgstr "Gå til neste person i historikken"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
+msgid "Go to the next object in the history"
+msgstr "Gå til neste objekt i historikken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:298
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbake"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
-msgid "Go to the previous person in the history"
-msgstr "Gå til forrige person i historikken"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:300
+msgid "Go to the previous object in the history"
+msgstr "Gå til forrige objekt i historikken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:303
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:304
msgid "_Home"
msgstr "Til startpersonen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:305
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:306
msgid "Go to the default person"
msgstr "Gå til standardpersonen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:309
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:310
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Angi som startperson"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:337
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:341
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:338
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:342
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Hopp til Gramps ID"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:366
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:367
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig Gramps-ID"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:409
+#: ../src/gui/views/pageview.py:406
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sidestolpe"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:412
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/pageview.py:409
msgid "_Bottombar"
-msgstr "_Nederst"
+msgstr "_Verktøylinje nederst"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:415 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
-#, fuzzy
-msgid "Add a gramplet"
-msgstr "_Legge til smågramps"
-
-#: ../src/gui/views/pageview.py:595
+#: ../src/gui/views/pageview.py:591
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Sett opp %(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:612
+#: ../src/gui/views/pageview.py:608
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:631
+#: ../src/gui/views/pageview.py:627
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Sett opp %s visning"
+#. top widget at the top
+#: ../src/gui/views/pageview.py:641
+#, python-format
+msgid "View %(name)s: %(msg)s"
+msgstr "Vis %(name)s: %(msg)s"
+
#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
-#, fuzzy
msgid "manual|Tags"
-msgstr "Bokmerker"
+msgstr "Merker"
#: ../src/gui/views/tags.py:220
msgid "New Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nytt merke..."
#: ../src/gui/views/tags.py:222
-#, fuzzy
msgid "Organize Tags..."
-msgstr "Organisere bokmerker"
+msgstr "Organisere merker..."
#: ../src/gui/views/tags.py:225
-#, fuzzy
msgid "Tag selected rows"
-msgstr "Bruk det valgte verktøyet"
+msgstr "Merk valgte rader"
-#: ../src/gui/views/tags.py:265
+#: ../src/gui/views/tags.py:267
msgid "Adding Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til merker"
-#: ../src/gui/views/tags.py:270
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/tags.py:272
+#, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
-msgstr "Valg av verktøy"
+msgstr "Merk utvalg (%s)"
-#: ../src/gui/views/tags.py:324
+#: ../src/gui/views/tags.py:326
msgid "Change Tag Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Endre egenskap for merke"
-#: ../src/gui/views/tags.py:368 ../src/gui/views/tags.py:376
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379
msgid "Organize Tags"
-msgstr "Organisere bokmerker"
+msgstr "Organisere merker"
-#: ../src/gui/views/tags.py:385
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/tags.py:388
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../src/gui/views/tags.py:472
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/tags.py:475
+#, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
-msgstr "Fjerne slektstreet '%s'?"
+msgstr "Fjerne merke '%s'?"
-#: ../src/gui/views/tags.py:473
+#: ../src/gui/views/tags.py:476
msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/views/tags.py:500
-msgid "Removing Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Merket vil bli fjernet. Merket vil også bli fjernet fra alle objekter i databasen."
#: ../src/gui/views/tags.py:505
-#, fuzzy, python-format
+msgid "Removing Tags"
+msgstr "Fjerner merker"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:510
+#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
-msgstr "Slett sted (%s)"
-
-#: ../src/gui/views/tags.py:553
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save tag"
-msgstr "Kan ikke lagre notat"
-
-#: ../src/gui/views/tags.py:554
-#, fuzzy
-msgid "The tag name cannot be empty"
-msgstr "Denne hendelsen kan ikke være tom"
+msgstr "Slett merke (%s)"
#: ../src/gui/views/tags.py:558
-#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot save tag"
+msgstr "Kan ikke lagre merke"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:559
+msgid "The tag name cannot be empty"
+msgstr "Dette kerket kan ikke være tomt"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:563
+#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
-msgstr "Legg til sted (%s)"
+msgstr "Legg til merke (%s)"
-#: ../src/gui/views/tags.py:564
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/tags.py:569
+#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
-msgstr "Rediger sted (%s)"
+msgstr "Rediger merke (%s)"
-#: ../src/gui/views/tags.py:574
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/tags.py:579
+#, python-format
msgid "Tag: %s"
-msgstr ": %s\n"
-
-#: ../src/gui/views/tags.py:587
-#, fuzzy
-msgid "Tag Name:"
-msgstr "Kallenavn:"
+msgstr ": Merke: %s"
#: ../src/gui/views/tags.py:592
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "Navn på merke:"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:597
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en farge"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
@@ -8316,36 +8095,40 @@ msgid "Collapse this section"
msgstr "Slå sammen dette kapittelet"
#. default tooltip
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:738
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Dra Egenskapsknapp for å flytte og klikk på den for oppsett"
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:957
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Høyreklikk for å legge til smågramps"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1423
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:996
+msgid "Untitled Gramplet"
+msgstr "Smågramps uten navn"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1469
msgid "Number of Columns"
msgstr "Antall kolonner"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1428
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1474
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Innstillinger for Smågramps"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1458
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1504
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Bruk største tilgjengelige høyde"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Høyde om det ikke er maksimert"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1471
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517
msgid "Detached width"
msgstr "Bredde, frikoblet"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1524
msgid "Detached height"
msgstr "Høyde, frikoblet"
@@ -8359,15 +8142,14 @@ msgstr ""
"Høyreklikk for å vise redigeringsmenyen\n"
"Klikk redigeringsikonet (gjør det tilgjengelig i oppsettet) for å redigere"
-#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:757
+#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Edit the tag list"
-msgstr "Rediger det valgte filteret"
+msgstr "Rediger merkelista"
-#: ../src/gui/widgets/photo.py:52
+#: ../src/gui/widgets/photo.py:53
msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på bildet for å vise det i standard bildevisningsprogram."
#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
msgid "Progress Information"
@@ -8375,13 +8157,12 @@ msgstr "Fremdriftsinformasjon"
#. spell checker submenu
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
-msgid "Spell"
+msgid "Spellcheck"
msgstr "Stavekontroll"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372
-#, fuzzy
msgid "Search selection on web"
-msgstr "Filtervalg"
+msgstr "Søk etter utvalget på Internett"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383
msgid "_Send Mail To..."
@@ -8428,14 +8209,12 @@ msgid "Clear Markup"
msgstr "Fjern markering"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509
-#, fuzzy
msgid "Undo"
-msgstr "_Angre"
+msgstr "Angre"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512
-#, fuzzy
msgid "Redo"
-msgstr "_Gjør om"
+msgstr "Gjør om"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625
msgid "Select font color"
@@ -8446,14 +8225,12 @@ msgid "Select background color"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128
-#, fuzzy
msgid "Tag selection"
-msgstr "Datovalg"
+msgstr "Valg av merker"
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
-#, fuzzy
msgid "Edit Tags"
-msgstr "Rediger %s"
+msgstr "Rediger merker"
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607
#, python-format
@@ -8470,105 +8247,91 @@ msgstr "Dette feltet er obligatorisk"
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "'%s' er ikke en gyldig dato"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:156
msgid "See data not in Filter"
msgstr "Velg data som ikke er i filter"
-#: ../src/config.py:274
+#: ../src/config.py:278
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Mangler fornavn"
-#: ../src/config.py:275
+#: ../src/config.py:279
msgid "Missing Record"
msgstr "Mangler forekomst"
-#: ../src/config.py:276
+#: ../src/config.py:280
msgid "Missing Surname"
msgstr "Mangler etternavn"
-#: ../src/config.py:283 ../src/config.py:285
+#: ../src/config.py:287 ../src/config.py:289
msgid "Living"
msgstr "Levende"
-#: ../src/config.py:284
+#: ../src/config.py:288
msgid "Private Record"
msgstr "Privat forekomst"
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:47
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:49
msgid "manual|Merge_Events"
-msgstr "Flett_sammen_steder"
+msgstr "Flett_sammen_hendelser"
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:69
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:71
msgid "Merge Events"
-msgstr "Foreldrehendelser"
+msgstr "Flett sammen hendelser"
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:214
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:217
msgid "Merge Event Objects"
-msgstr "Kan ikke flette sammen hendelsesobjekter."
+msgstr "Flett sammen hendelsesobjekter"
#: ../src/Merge/mergefamily.py:49
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Families"
-msgstr "Flett_sammen_steder"
+msgstr "Flett_sammen_familier"
#: ../src/Merge/mergefamily.py:71
-#, fuzzy
msgid "Merge Families"
-msgstr "Reorganiserer familier"
+msgstr "Flett sammen familier"
#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan ikke flette sammen personer"
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:268
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:279
msgid "A parent should be a father or mother."
-msgstr ""
+msgstr "En foreldre skal være far eller mor."
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:272
-msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:281 ../src/Merge/mergefamily.py:292
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:292 ../src/Merge/mergefamily.py:303
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:348
msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem."
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:312
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:324
msgid "Merge Family"
-msgstr "Ny familie"
+msgstr "Flett sammen familie"
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:46
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:48
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
-msgstr "Flett_sammen_steder"
+msgstr "Flett_sammen_mediaobjekter"
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:68 ../src/Merge/mergemedia.py:188
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:191
msgid "Merge Media Objects"
-msgstr "Trekk mediaobjekt"
+msgstr "Flett sammen mediaobjekt"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:46
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergenote.py:49
msgid "manual|Merge_Notes"
-msgstr "Flett_sammen_kilder"
+msgstr "Flett_sammen_notater"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:68 ../src/Merge/mergenote.py:200
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:204
msgid "Merge Notes"
-msgstr "Flett sammen kilder"
+msgstr "Flett sammen notater"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:93
+#: ../src/Merge/mergenote.py:96
msgid "flowed"
-msgstr ""
+msgstr "flytende"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:93
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergenote.py:96
msgid "preformatted"
-msgstr "_Formattert"
+msgstr "formattert"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:59
msgid "manual|Merge_People"
@@ -8579,7 +8342,7 @@ msgid "Merge People"
msgstr "Flett sammen personer"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:346
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternative navn"
@@ -8594,9 +8357,9 @@ msgstr "Fant ingen foreldre"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../src/Merge/mergeperson.py:217
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:123
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829
msgid "Spouses"
msgstr "Ektefeller"
@@ -8605,61 +8368,52 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:245
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:376
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:344
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:345
msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr "Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonene mellom dem."
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:347
-#, fuzzy
-msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them"
-msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem."
-
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:410
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:411
msgid "Merge Person"
msgstr "Flett sammen personer"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:450
msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "En person med flere relasjoner til den samme ektefellen er i ferd med å bli smeltet sammen. Dette er ikke mulig med denne sammensmeltingsrutinen. Sammensmeltingen avbrytes."
#: ../src/Merge/mergeperson.py:461
msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Flere familier blir smeltet sammen. Dette er uvanlig og sammensmeltingen avbrytes."
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:53
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:55
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "Flett_sammen_steder"
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:75 ../src/Merge/mergeplace.py:214
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217
msgid "Merge Places"
msgstr "Flett sammen steder"
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:45
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:47
msgid "manual|Merge_Repositories"
-msgstr "Flett_sammen_kilder"
+msgstr "Flett_sammen_oppbevaringssteder"
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:67 ../src/Merge/mergerepository.py:175
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:178
msgid "Merge Repositories"
-msgstr "Oppbevaringssteder"
+msgstr "Flett sammen oppbevaringssteder"
-#: ../src/Merge/mergesource.py:46
+#: ../src/Merge/mergesource.py:49
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "Flett_sammen_kilder"
-#: ../src/Merge/mergesource.py:68
+#: ../src/Merge/mergesource.py:71
msgid "Merge Sources"
msgstr "Flett sammen kilder"
-#: ../src/Merge/mergesource.py:201
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergesource.py:205
msgid "Merge Source"
msgstr "Flett sammen kilder"
@@ -8797,58 +8551,70 @@ msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av Gr
msgid "Error Detail"
msgstr "Feildetaljer"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:147 ../src/plugins/BookReport.py:185
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Kan ikke brukes"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:181
+#: ../src/plugins/BookReport.py:192
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(id)s]"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:586
+#: ../src/plugins/BookReport.py:600
msgid "Available Books"
msgstr "Tilgjengelige bøker"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:598
+#: ../src/plugins/BookReport.py:623
msgid "Book List"
msgstr "Bokliste"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:686 ../src/plugins/BookReport.py:1132
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/BookReport.py:672
+msgid "Discard Unsaved Changes"
+msgstr "Avvis endringer som ikke er lagret?"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:673
+msgid "You have made changes which have not been saved."
+msgstr "Du har gjort endringer som ikke er lagret."
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1066
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:703
+msgid "Name of the book. MANDATORY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/BookReport.py:1192
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1240 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr "Bokrapport"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:724
+#: ../src/plugins/BookReport.py:763
msgid "New Book"
msgstr "Ny bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:727
+#: ../src/plugins/BookReport.py:766
msgid "_Available items"
msgstr "_Tilgjengelige emner"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:731
+#: ../src/plugins/BookReport.py:770
msgid "Current _book"
msgstr "Gjeldende _bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:739
+#: ../src/plugins/BookReport.py:778
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
msgid "Item name"
msgstr "Emnenavn"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:742
+#: ../src/plugins/BookReport.py:781
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:754
+#: ../src/plugins/BookReport.py:793
msgid "Book selection list"
msgstr "Liste for bokvalg"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:794
+#: ../src/plugins/BookReport.py:834
msgid "Different database"
msgstr "En annen database"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:795
+#: ../src/plugins/BookReport.py:835
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -8863,22 +8629,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:955
+#: ../src/plugins/BookReport.py:995
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:965
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1005
msgid "Book Menu"
msgstr "Bokmeny"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:988
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1028
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Meny over tilgjengelige emner"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1183
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1054
+msgid "No book name"
+msgstr "Ingen boknavn"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1055
+msgid ""
+"You are about to save away a book with no name.\n"
+"\n"
+"Please give it a name before saving it away."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å lagre en bok uten navn.\n"
+"\n"
+"Vennligst angi et navn før du lagrer den."
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1062
+msgid "Book name already exists"
+msgstr "Boknavnet finnes allerede"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1063
+msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
+msgstr "Du holder på å lagre en bok med et navn som allerede finnes."
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1243
msgid "Gramps Book"
msgstr "Gramps bok"
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1298 ../src/plugins/BookReport.py:1309
+msgid "Please specify a book name"
+msgstr "Vennligst skriv inn et navn på boka"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1305
+#, python-format
+msgid "No such book '%s'"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter."
@@ -8895,16 +8692,16 @@ msgstr "Viser noen interessante poster om personer og familier"
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Smågramps for poster"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:388
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459
msgid "Records"
msgstr "Poster"
-#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71
+#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer"
#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/Records.py:330
+#: ../src/plugins/Records.py:398
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45
@@ -8913,11 +8710,11 @@ msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:72
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Ingen Slektstre er lastet."
-#: ../src/plugins/Records.py:337
+#: ../src/plugins/Records.py:406
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89
@@ -8925,150 +8722,168 @@ msgstr "Ingen Slektstre er lastet."
msgid "Processing..."
msgstr "Prosesserer..."
-#: ../src/plugins/Records.py:406
+#: ../src/plugins/Records.py:481
#, python-format
-msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
-msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+msgid "%(number)s. "
+msgstr "%(number)s. "
-#: ../src/plugins/Records.py:443
+#: ../src/plugins/Records.py:483
+#, python-format
+msgid " (%(value)s)"
+msgstr "(%(value)s)"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:518
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten."
-#: ../src/plugins/Records.py:447
+#: ../src/plugins/Records.py:522
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7207
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrere person"
-#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
+#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7208
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Senterpersonen for filteret"
-#: ../src/plugins/Records.py:454
+#: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Use call name"
-msgstr "Bruk kallenavn"
+msgstr "Bruk tiltalsnavn"
-#: ../src/plugins/Records.py:456
+#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Don't use call name"
-msgstr "Ikke bruk kallenavn"
+msgstr "Ikke bruk tiltalsnavn"
-#: ../src/plugins/Records.py:457
+#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Replace first name with call name"
-msgstr "Erstatt fornavn med kallenavn"
+msgstr "Erstatt fornavn med tiltalsnavn"
-#: ../src/plugins/Records.py:458
+#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
-msgstr "Understek kallenavn i fornavn / legg til kallenavn til fornavn"
+msgstr "Understek tiltalsnavn i fornavn / legg til tiltalsnavn til fornavn"
-#: ../src/plugins/Records.py:464
+#: ../src/plugins/Records.py:536
+msgid "Footer text"
+msgstr "Bunntekst"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Person Records"
msgstr "Personposter"
-#: ../src/plugins/Records.py:466
+#: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Family Records"
msgstr "Familieposter"
-#: ../src/plugins/Records.py:503
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1653
+#: ../src/plugins/Records.py:582
+msgid "The style used for the report title."
+msgstr "Stilen som brukes på rapporttittelen."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:594
+msgid "The style used for the report subtitle."
+msgstr "Stilen som brukes på undertittelen til rapporten."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:603
+msgid "The style used for headings."
+msgstr "Stilen som brukes på titler."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:611
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:366
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:898
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1066
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:402
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:224
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning."
-#: ../src/plugins/Records.py:512
-msgid "The style used for headings."
-msgstr "Stilen som brukes på titler."
+#: ../src/plugins/Records.py:621
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176
+msgid "The style used for the footer."
+msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten."
-#: ../src/plugins/Records.py:521
-msgid "The style used for the report title."
-msgstr "Stilen som brukes på rapporttittelen."
-
-#: ../src/plugins/Records.py:530
+#: ../src/plugins/Records.py:631
msgid "Youngest living person"
msgstr "Yngste levende person"
-#: ../src/plugins/Records.py:531
+#: ../src/plugins/Records.py:632
msgid "Oldest living person"
msgstr "Eldste levende person"
-#: ../src/plugins/Records.py:532
+#: ../src/plugins/Records.py:633
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Person døde i ung alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:533
+#: ../src/plugins/Records.py:634
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Person døde i høy alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:534
+#: ../src/plugins/Records.py:635
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Person ble gift seg i ung alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:535
+#: ../src/plugins/Records.py:636
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Person ble gift seg i høy alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:637
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Person ble skilt i ung alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:638
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Person ble skilt i høy alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:639
msgid "Youngest father"
msgstr "Yngste far"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:640
msgid "Youngest mother"
msgstr "Yngste mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:641
msgid "Oldest father"
msgstr "Eldste far"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:642
msgid "Oldest mother"
msgstr "Eldste mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:643
msgid "Couple with most children"
msgstr "Par med flest barn"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:644
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Levende par som sist ble gift"
-#: ../src/plugins/Records.py:544
+#: ../src/plugins/Records.py:645
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Levende par som ble gift for lengst tid siden"
-#: ../src/plugins/Records.py:545
+#: ../src/plugins/Records.py:646
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Korteste ekteskap"
-#: ../src/plugins/Records.py:546
+#: ../src/plugins/Records.py:647
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Lengste ekteskap"
@@ -9121,7 +8936,6 @@ msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Lager dokumenter i PDF-format (.pdf)."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
-#, fuzzy
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr "Lager dokumenter i postscript-format (.ps)."
@@ -9150,24 +8964,24 @@ msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd"
msgid "of %d"
msgstr "av %d"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7137
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244
msgid "Possible destination error"
msgstr "Mulig målfeil"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7138
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider."
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:545
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Klarte ikke å lage jpeg-versjon av bildet %(name)s"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1202
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s"
@@ -9195,324 +9009,355 @@ msgstr "d."
msgid "short for married|m."
msgstr "g."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:164
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Anetavle for %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:710
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Anetre"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:711
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698
msgid "Making the Tree..."
-msgstr "_Håndtere slektstrær..."
+msgstr "Lager slektstreet..."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:795
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782
msgid "Printing the Tree..."
-msgstr "Sorterer datoer..."
+msgstr "Skriver ut treet..."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456
msgid "Tree Options"
msgstr "Treopsjoner"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191
msgid "Center Person"
msgstr "Senterperson"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Senterpersonen for dette treet"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:281
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:355
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886
msgid "Generations"
msgstr "Generasjoner"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Antall generasjoner som skal være med i treet"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
-msgstr "Største antall generasjoner"
+msgstr ""
+"Vise ukjente\n"
+"generasjoner"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:892
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875
+msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
+msgstr "Antall generasjoner med tomme bokser som skal være med i rapporten"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Ko_mprimere tre"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490
-msgid "Whether to compress the tree."
-msgstr "Om treet skal komprimeres."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883
+msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
+msgstr "Om ekstra mellomrom skal fjernes ved navn for ukjente personer"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908
-#, fuzzy
+#. better to 'Show siblings of\nthe center person
+#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
+#. "person"), 0)
+#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
+#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format"))
+#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary "
+#. "Display Format"))
+#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
+#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897
msgid ""
-"Main\n"
+"Center person uses\n"
+"which format"
+msgstr ""
+"Hovedperson bruker\n"
+"hvilket format"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899
+msgid "Use Fathers Display format"
+msgstr "Bruk fedres visningsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
+msgid "Use Mothers display format"
+msgstr "Bruk mødres visningsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901
+msgid "Which Display format to use the center person"
+msgstr "Hvilket visningsformat som skal brukes for senterpersonen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907
+msgid ""
+"Father\n"
"Display Format"
-msgstr "Visningsformat"
+msgstr ""
+"Far\n"
+"visningsformat"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539
-#, fuzzy
-msgid "Display format for the output box."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911
+msgid "Display format for the fathers box."
msgstr "Visningsformat til boksen for utdata."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913
-msgid ""
-"Use Main/Secondary\n"
-"Display Format for"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:915
-msgid "Everyone uses the Main Display format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916
-msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918
-msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920
-msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers"
-msgstr ""
-
#. Will add when libsubstkeyword supports it.
#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0)
#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything"))
#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515
-#, fuzzy
-msgid "Secondary"
-msgstr "Andre person"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934
-#, fuzzy
+#. category_name = _("Secondary")
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924
msgid ""
-"Secondary\n"
+"Mother\n"
"Display Format"
-msgstr "Visningsformat"
+msgstr ""
+"Mor\n"
+"visningsformat"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:942
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532
-#, fuzzy
-msgid "Include Marriage information"
-msgstr "Ta med kildeangivelser"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930
+msgid "Display format for the mothers box."
+msgstr "Visningsformat for bokser med mødre."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include marriage information in the report."
-msgstr "Om ekteskapsinformasjon skal være med i rapporten."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
+msgid "Include Marriage box"
+msgstr "Ta med ekteskapsbokser"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
+msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
+msgstr "Om egne ekteskapsbokser skal være med i rapporten"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
-msgstr "Visningsformat"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552
-msgid "Scale report to fit"
msgstr ""
+"Visningsformat\n"
+"for ekteskap"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553
-#, fuzzy
-msgid "Do not scale report"
-msgstr "Kan ikke lagre oppbevaringssted"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531
+msgid "Display format for the marital box."
+msgstr "Visningsformat til bokser med ekteskapsdata."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1554
-#, fuzzy
-msgid "Scale report to fit page width only"
-msgstr "Vis hele sidebredden"
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
+msgid "Scale tree to fit"
+msgstr "Skalere treet så det passer"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
+msgid "Do not scale tree"
+msgstr "Ikke skalere treet"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548
+msgid "Scale tree to fit page width only"
+msgstr "Skalere treet slik at det passer i bredden"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549
+msgid "Scale tree to fit the size of the page"
+msgstr "Skalere treet slik at det passer på en side"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551
+msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
+msgstr "Om treet skal skaleres for å passe inn på en side"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555
-#, fuzzy
-msgid "Scale report to fit the size of the page"
-msgstr "_Skaler slik at den passer på en side"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557
-#, fuzzy
-msgid "Whether to scale the report to fit a specific size"
-msgstr "Skalere for å passe inn på en side."
+msgid ""
+"Resize Page to Fit Tree size\n"
+"\n"
+"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
+msgstr ""
+"Endre sidestørrelse for å tilpasse trestørrelsen.\n"
+"Merk: Overstyrer innstillingene i flippen for 'Papirstørrelse'"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1562
-#, fuzzy
-msgid "One page report"
-msgstr "Ahnentafelrapport"
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563
+msgid ""
+"Whether to resize the page to fit the size \n"
+"of the tree. Note: the page will have a \n"
+"non standard size.\n"
+"\n"
+"With this option selected, the following will happen:\n"
+"\n"
+"With the 'Do not scale tree' option the page\n"
+" is resized to the height/width of the tree\n"
+"\n"
+"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n"
+" the page is resized to the height of the tree\n"
+"\n"
+"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n"
+" is resized to remove any gap in either height or width"
+msgstr ""
+"Om siden skal endre størrelse for å passe størrelsen\n"
+"på treet. Merk: siden vil ha en ustandardisert\n"
+"størrelse.\n"
+"\n"
+"Om denne opsjonen er valgt vil følgende skje:\n"
+"\n"
+"Med opsjonen 'Ikke skalere treet' vil sidestørrelsen\n"
+" bli endret til høyden/bredden på treet\n"
+"\n"
+"Med 'Skalere treet for å tilpasses bredden' vil høyden\n"
+" på siden bli endret til å høyden på treet\n"
+"\n"
+"Med 'Skalere treet for å tilpasses størrelsen på siden'\n"
+" vil sidestørrelsen bli endret for å fjerne alle mellomrom\n"
+" enten i høyde eller bredde"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1564
-#, fuzzy
-msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report."
-msgstr "Stilen som brukes på rapportens tittel."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1570
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587
msgid "Report Title"
-msgstr "Rapporter"
+msgstr "Rapporttittel"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:969
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571
-msgid "Do not print a title"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636
+msgid "Do not include a title"
+msgstr "Ikke ta med tittel"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:970
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987
msgid "Include Report Title"
-msgstr "Ta med personer"
+msgstr "Ta med rapporttittel"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:973
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1576
-msgid "Print a border"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
+msgid "Choose a title for the report"
+msgstr "Velg en tittel for denne rapporten"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:974
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
+msgid "Include a border"
+msgstr "Ta med en ramme"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594
msgid "Whether to make a border around the report."
-msgstr "Om ekteskapsinformasjon skal være med i rapporten."
+msgstr "Om det skal lages en ramme rundt rapporten."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:977
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580
-msgid "Print Page Numbers"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
+msgid "Include Page Numbers"
+msgstr "Ta med sidetall"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:978
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996
msgid "Whether to print page numbers on each page."
-msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon."
+msgstr "Om det skal skrives sidetall på hver side."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:981
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Ta med blanke sider"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:982
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Ta med blanke sider."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590
-#, fuzzy
-msgid "Include a personal note"
-msgstr "Ta med personer"
+#. category_name = _("Notes")
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607
+msgid "Include a note"
+msgstr "Ta med en kommentar"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include a personalized note on the report."
-msgstr "Om personer uten kjent fødselsår skal tas med."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
+msgid "Whether to include a note on the report."
+msgstr "Om det skal tas med et notat i rapporten."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614
msgid ""
-"Note to add\n"
-"to the graph\n"
+"Add a note\n"
"\n"
"$T inserts today's date"
-msgstr "Kommentar som legges til grafen"
+msgstr ""
+"Legg til et notat\n"
+"\n"
+"$T setter inn dagens dato"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599
-#, fuzzy
-msgid "Add a personal note"
-msgstr "Legg til en ny personhendelse"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619
msgid "Note Location"
-msgstr "Kommentarplassering"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606
-#, fuzzy
-msgid "Where to place a personal note."
-msgstr "Om en persons alder ved død skal beregnes."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014
-msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1017
-msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
-msgstr ""
+msgstr "Notatplassering"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021
-msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622
+msgid "Where to place the note."
+msgstr "Hvor et notat skal plasseres."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1053
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1643
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036
+msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr "Ingen generasjoner med tomme bokser for ukjente aner"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039
+msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr "En generasjon med tomme bokser for ukjente aner"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043
+msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr " Generasjoner av tomme bokser for ukjente aner"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:682
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:272
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:137
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:152
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:98
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:139
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:154
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:77
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:92
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:80
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "Person %s er ikke i databasen"
@@ -9524,31 +9369,31 @@ msgstr "Kalenderrapport"
#. generate the report:
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:175
msgid "Formatting months..."
msgstr "Formatere måneder..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:212
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1047
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Bruker filter..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:217
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1050
msgid "Reading database..."
msgstr "Leser database..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:267
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, født%(relation)s"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:271
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
@@ -9556,7 +9401,7 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:317
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -9566,7 +9411,7 @@ msgstr ""
" %(person)s, bryllup"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:321
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -9583,170 +9428,179 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalenderår"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1299
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
msgid "The center person for the report"
msgstr "Senterpersonen for denne rapporten"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:874
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:683
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7227
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Velg format for å vise navn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land for helligdager"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400
msgid "First day of week"
msgstr "Første ukedag"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Velg første ukedag for kalenderen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
msgid "Birthday surname"
msgstr "Etternavn ved fødsel"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:396
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:400
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411
msgid "Include only living people"
msgstr "Ta bare med levende personer"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415
msgid "Include birthdays"
msgstr "Ta med fødselsdager"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Ta med jubileer"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Ta med jubileer i kalenderen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "Text Options"
msgstr "Innstillinger for rapporter"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424
msgid "Text Area 1"
msgstr "Tekstområde 1"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424
msgid "My Calendar"
msgstr "Min Kalender"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:428
msgid "Text Area 2"
msgstr "Tekstområde 2"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:428
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Laget med Gramps"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432
msgid "Text Area 3"
msgstr "Tekstområde 3"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:433
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen"
@@ -9763,26 +9617,25 @@ msgid "Daily text display"
msgstr "Visning av daglig tekst"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
-#, fuzzy
msgid "Holiday text display"
-msgstr "Visning av daglig tekst"
+msgstr "Visning av tekst for helligdager"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545
msgid "Days of the week text"
msgstr "Tekst for ukedager"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:497
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Bunntekst, linje 1"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Bunntekst, linje 2"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:501
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Bunntekst, linje 3"
@@ -9790,210 +9643,227 @@ msgstr "Bunntekst, linje 3"
msgid "Borders"
msgstr "Rammer"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:177
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
-msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s"
+msgstr "Etterkommerrapport for %(person)s og %(father1)s, %(mother1)s"
#. Should be 2 items in names list
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:184
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
-msgstr "Datter til %(father)s og %(mother)s."
+msgstr "Etterkommerrapport for %(person)s, %(father1)s og %(mother1)s"
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:191
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
-msgstr ""
+msgstr "Etterkommerrapport for %(father1)s, %(father2)s og %(mother1)s, %(mother2)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:200
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
-msgstr "Etterkommertre for %s"
+msgstr "Etterkommertre for %(person)s"
#. Should be two items in names list
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:203
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
-msgstr "Datter til %(father)s og %(mother)s."
+msgstr "Etterkommertre for %(father)s og %(mother)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:340
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327
#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
-msgstr ""
+msgstr "Slektstre for %(person)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:342
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329
+#, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
-msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s."
+msgstr "Slektstre for %(father1)s og %(mother1)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:365
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352
msgid "Cousin Chart for "
-msgstr "Etterkommertre for %s"
+msgstr "Etterkommertre for "
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:750
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740
+#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
-msgstr "Person %s er ikke i databasen"
+msgstr "Familie %s er ikke i databasen"
#. if self.name == "familial_descend_tree":
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467
-#, fuzzy
msgid "Report for"
-msgstr "Rapporter"
+msgstr "Rapport for"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460
+msgid "The main person for the report"
+msgstr "Hovedpersonen for denne rapporten"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464
-#, fuzzy
-msgid "The main person for the report"
-msgstr "Senterpersonen for denne rapporten"
+msgid "The main family for the report"
+msgstr "Slektstre for denne rapporten"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468
-#, fuzzy
-msgid "The main family for the report"
-msgstr "Senterfamilie for rapporten"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472
-#, fuzzy
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
-msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila."
+msgstr "Begynn med foreldre(ne) til den valgte først"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
-msgstr "Visningen viser en anetavle for den valgte personen"
+msgstr "Vil vise foreldrene og søsknene til valgte personen."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1484
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
msgid "Level of Spouses"
-msgstr "Bundet til en ektefelle"
+msgstr "Nivå med ektefeller"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
-msgstr ""
+msgstr "0=ingen ektefeller, 1=ta med ektefeller, 2=ta med ektefeller til ektefeller osv"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
+msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
+msgstr "Om personer skal flyttes oppover når det er mulig, noe som resulterer i et mindre tre"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493
msgid ""
-"Personal\n"
+"Descendant\n"
"Display Format"
-msgstr "Visningsformat"
+msgstr ""
+"Etterkommers\n"
+"visningsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497
+msgid "Display format for a descendant."
+msgstr "Visningsformat for etterkommere."
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500
-#, fuzzy
msgid "Bold direct descendants"
-msgstr "Direkte linje til mannlige etterkommere"
+msgstr "Uthev direkte etterkommere"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502
-#, fuzzy
msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
-msgstr "Om det skal tas med relasjonssti fra startperson til hver etterkommer."
+msgstr "Om personer som er direkte etterkommere (ikke ste- eller halv) skal utheves."
+
+#. bug 4767
+#. diffspouse = BooleanOption(
+#. _("Use separate display format for spouses"),
+#. True)
+#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
+#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514
+msgid "Indent Spouses"
+msgstr "Innrykk ved ektefeller"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515
+msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
+msgstr "Om ektefeller skal ha et innrykk i treet."
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518
-msgid "Use separate display format for spouses"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520
-#, fuzzy
-msgid "Whether spouses can have a different format."
-msgstr "Om ektefeller skal vises i treet."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523
-#, fuzzy
-msgid "Indent Spouses"
-msgstr "Ta med ektefeller"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524
-#, fuzzy
-msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
-msgstr "Om ektefeller skal vises i treet."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
-#, fuzzy
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
-msgstr "Visningsformat"
+msgstr ""
+"Visningsformat\n"
+"for ektefeller"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522
+msgid "Display format for a spouse."
+msgstr "Visningsformat for ektefelle."
+
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535
msgid "Replace"
-msgstr "Erstatt:"
+msgstr "Erstatt"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
msgstr ""
+"Erstatt visningsformat:\n"
+"Erstatt denne'/' med denne'"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
-msgstr "De Forente Stater i Amerika"
+msgstr ""
+"f.eks.\n"
+"Amerikas Forente Stater/USA"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572
-#, fuzzy
-msgid "Choose a title for the report"
-msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten"
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
+msgid "Whether to include page numbers on each page."
+msgstr "Om det skal tas med sidetall på hver side."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1665
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637
+msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
+msgstr "Etterkommertre for [valgt(e) person(er)]"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641
+msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
+msgstr "Slektstre for [navn på valgt familie]"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645
+msgid "Cousin Chart for [names of children]"
+msgstr "Søskenbarntre for [navn på barn]"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685
msgid "The bold style used for the text display."
-msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning."
+msgstr "Den uthevede stilen som brukes for tekstvisningen."
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Lager en grafisk anetavle"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Lager en grafisk kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Etterkommertavle"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Lager et grafisk etterkommertre"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
msgid "Family Descendant Tree"
msgstr "Etterkommertavle"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
-msgstr "Lager et grafisk etterkommertre"
+msgstr "Lager et grafisk etterkommertre rundt en familie"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:122
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Lag et viftekart"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:143
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistikkdiagram"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:167
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Tidslinjetavle"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Lager en tidslinjetavle."
@@ -10003,10 +9873,10 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "%(generations)d generasjoners viftetavle for %(person)s"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:356
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten"
@@ -10112,13 +9982,13 @@ msgstr "Dødsmåned"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
msgid "Birth place"
msgstr "Fødselssted"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
msgid "Death place"
msgstr "Dødssted"
@@ -10238,7 +10108,7 @@ msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (personer):"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Senterpersonen for filteret."
@@ -10316,15 +10186,15 @@ msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:358
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1020
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:279
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:384
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:217
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558
@@ -10465,7 +10335,6 @@ msgid "vC_alendar"
msgstr "vC_alendar"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
-#, fuzzy
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer."
@@ -10499,68 +10368,70 @@ msgid "Translate headers"
msgstr "Oversette overskrifter"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Birth date"
msgstr "Fødselsdato"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
msgid "Birth source"
msgstr "Kilde for fødsel"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
msgid "Baptism date"
msgstr "Dåpsdato"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
msgid "Baptism place"
msgstr "Dåpssted"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196
msgid "Baptism source"
msgstr "Kilde for dåp"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
msgid "Death date"
msgstr "Dødsdato"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
msgid "Death source"
msgstr "Kilde for død"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
msgid "Burial date"
msgstr "Begravelsesdato"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198
msgid "Burial place"
msgstr "Begravelsessted"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
msgid "Burial source"
msgstr "Kilde for begravelse"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5116
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2082
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009
msgid "Husband"
msgstr "Ektemann"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2084
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3011
msgid "Wife"
msgstr "Kone"
@@ -10592,7 +10463,7 @@ msgstr "Eksporteringen feilet"
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:587
msgid "Select file"
msgstr "Velg en fil"
@@ -10688,7 +10559,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fordeling av aldersforskjell mellom mor og barn"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikker"
@@ -10719,7 +10591,7 @@ msgstr "Dobbeltklikk for å se %d personer"
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42
msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å vise en kort rapport som viser alle personer med den valgte egenskapen."
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
#, python-format
@@ -10727,418 +10599,452 @@ msgid "Active person: %s"
msgstr "Aktiv person: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30
-#, fuzzy
-msgid "Person Details Gramplet"
-msgstr "Vindu for alder ved vist dato"
+msgid "Person Details"
+msgstr "Persondetaljer"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing details of a person"
-msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre"
+msgstr "Smågramps som viser detaljer for en person"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50
msgid "Details"
-msgstr "Vis detaljer"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43
-#, fuzzy
-msgid "Repository Details Gramplet"
-msgstr "Oppbevaringssted"
+msgstr "Detaljer"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44
-#, fuzzy
+msgid "Repository Details"
+msgstr "Detaljer for oppbevaringssted"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45
msgid "Gramplet showing details of a repository"
-msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre"
+msgstr "Smågramps som viser detaljer for et oppbevaringssted"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56
-#, fuzzy
-msgid "Place Details Gramplet"
-msgstr "Smågramps Aldersstatistikk"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58
+msgid "Place Details"
+msgstr "Stedsdetaljer"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59
msgid "Gramplet showing details of a place"
-msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre"
+msgstr "Smågramps som viser detaljer for et sted"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69
-#, fuzzy
-msgid "Media Preview Gramplet"
-msgstr "Anetavlevindu"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72
+msgid "Media Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning av media"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
-msgstr "Smågramps som viser en velkomstmelding"
+msgstr "Smågramps som viser forhåndsvisning av et mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Metadata Viewer Gramplet"
-msgstr "Anetavlevindu"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:83
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet showing metadata of a media object"
-msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:95
-#, fuzzy
-msgid "Person Residence Gramplet"
-msgstr "Anetavlevindu"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89
+msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available."
+msgstr "ADVARSEL: modulen pyexiv2 er ikke lastet. Funksjonaliteten Metadata for bilder vil ikke være tilgjengelig."
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96
-#, fuzzy
+msgid "Metadata Viewer"
+msgstr "Visning for metadata"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
+msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
+msgstr "Smågramps som viser metadata for et mediaobjekt"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104
+msgid "Image Metadata"
+msgstr "Metadata for bilde"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110
+msgid "Person Residence"
+msgstr "Bosted for person"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
-msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen"
+msgstr "Smågramps som viser bostedshendelsene for en person"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Person Gallery Gramplet"
-msgstr "Vindu for alder ved vist dato"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124
+msgid "Person Events"
+msgstr "Personhendelse"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:109
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125
+msgid "Gramplet showing the events for a person"
+msgstr "Smågramps som viser hendelsene for en person"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139
+msgid "Gramplet showing the events for a family"
+msgstr "Smågramps som viser hendelsene for en familie"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152
+msgid "Person Gallery"
+msgstr "Persongalleri"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
-msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen"
+msgstr "Smågramps som viser mediaobjekter for en person"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:116
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:129
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:142
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Event Gallery Gramplet"
-msgstr "Vindu for alder ved vist dato"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166
+msgid "Family Gallery"
+msgstr "Familiegalleri"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:122
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167
+msgid "Gramplet showing media objects for a family"
+msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for en familie"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180
+msgid "Event Gallery"
+msgstr "Hendelsesgalleri"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
-msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen"
+msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for denne hendelsen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Place Gallery Gramplet"
-msgstr "Smågramps for kalender"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194
+msgid "Place Gallery"
+msgstr "Stedsgalleri"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:135
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
-msgstr "Smågramps som viser en velkomstmelding"
+msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for et sted"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147
-#, fuzzy
-msgid "Source Gallery Gramplet"
-msgstr "Vindu for etternavnstatistikk"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208
+msgid "Source Gallery"
+msgstr "Kildegalleri"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:148
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
-msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen"
+msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for denne kilden"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160
-#, fuzzy
-msgid "Person Attributes Gramplet"
-msgstr "Smågramps for egenskaper"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222
+msgid "Person Attributes"
+msgstr "Personegenskaper"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
-msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen"
+msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en person"
-#. ------------------------------------------------------------------------
+#. ------------------------------------------------
#. constants
-#. ------------------------------------------------------------------------
+#. ------------------------------------------------
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:207
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:173
-#, fuzzy
-msgid "Event Attributes Gramplet"
-msgstr "Smågramps for egenskaper"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236
+msgid "Event Attributes"
+msgstr "Hendelsesegenskaper"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
-msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen"
+msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en hendelse"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:186
-#, fuzzy
-msgid "Family Attributes Gramplet"
-msgstr "Smågramps for egenskaper"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:187
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
-msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:199
-#, fuzzy
-msgid "Media Attributes Gramplet"
-msgstr "Smågramps for egenskaper"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:200
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
-msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:212
-#, fuzzy
-msgid "Person Notes Gramplet"
-msgstr "Vindu for alder ved vist dato"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:213
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet showing the notes for a person"
-msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:225
-#, fuzzy
-msgid "Event Notes Gramplet"
-msgstr "Vindu for alder ved vist dato"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:226
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet showing the notes for an event"
-msgstr "Smågramps som viser den aktive personens etterkommere"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238
-#, fuzzy
-msgid "Family Notes Gramplet"
-msgstr "Graf for Slektslinjer"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:239
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet showing the notes for a family"
-msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250
+msgid "Family Attributes"
+msgstr "Familieegenskaper"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251
-#, fuzzy
-msgid "Place Notes Gramplet"
-msgstr "Slektningervindu"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet showing the notes for a place"
-msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre"
+msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
+msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en familie"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264
-#, fuzzy
-msgid "Source Notes Gramplet"
-msgstr "Vindu for etternavnstatistikk"
+msgid "Media Attributes"
+msgstr "Mediaegenskaper"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet showing the notes for a source"
-msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:277
-#, fuzzy
-msgid "Repository Notes Gramplet"
-msgstr "Oppbevaringsstedsnotat"
+msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
+msgstr "Smågramps som viser egenskapene til et mediaobjekt"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278
-#, fuzzy
+msgid "Person Notes"
+msgstr "Personnotater"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279
+msgid "Gramplet showing the notes for a person"
+msgstr "Smågramps som viser notatene for en person"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292
+msgid "Event Notes"
+msgstr "Hendelsesnotater"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293
+msgid "Gramplet showing the notes for an event"
+msgstr "Smågramps som viser notatene for en hendelse"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306
+msgid "Family Notes"
+msgstr "Familienotater"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307
+msgid "Gramplet showing the notes for a family"
+msgstr "Smågramps som viser notatene for en familie"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320
+msgid "Place Notes"
+msgstr "Stedsnotater"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321
+msgid "Gramplet showing the notes for a place"
+msgstr "Smågramps som viser notatene for et sted"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334
+msgid "Source Notes"
+msgstr "Kildenotater"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335
+msgid "Gramplet showing the notes for a source"
+msgstr "Smågramps som viser notatene for en kilde"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348
+msgid "Repository Notes"
+msgstr "Oppbevaringsstedsnotater"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
-msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner"
+msgstr "Smågramps som viser notatene for et oppbevaringssted"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:290
-#, fuzzy
-msgid "Media Notes Gramplet"
-msgstr "Slektningervindu"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362
+msgid "Media Notes"
+msgstr "Medienotater"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:291
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
-msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen"
+msgstr "Smågramps som viser notatene for et mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:303
-#, fuzzy
-msgid "Person Sources Gramplet"
-msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376
+msgid "Person Sources"
+msgstr "Personkilder"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:304
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377
msgid "Gramplet showing the sources for a person"
-msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner"
+msgstr "Smågramps som viser kildene for en person"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:316
-#, fuzzy
-msgid "Event Sources Gramplet"
-msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390
+msgid "Event Sources"
+msgstr "Hendelseskilder"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:317
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391
msgid "Gramplet showing the sources for an event"
-msgstr "Smågramps som viser den aktive personens etterkommere"
+msgstr "Smågramps som viser kildene for en hendelse"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:329
-#, fuzzy
-msgid "Family Sources Gramplet"
-msgstr "Slektstrær - Gramps"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404
+msgid "Family Sources"
+msgstr "Familiekilder"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:330
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405
msgid "Gramplet showing the sources for a family"
-msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen"
+msgstr "Smågramps som viser kildene for en familie"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342
-#, fuzzy
-msgid "Place Sources Gramplet"
-msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418
+msgid "Place Sources"
+msgstr "Stedskilder"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:343
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419
msgid "Gramplet showing the sources for a place"
-msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger"
+msgstr "Smågramps som viser kildene for et sted"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:355
-#, fuzzy
-msgid "Media Sources Gramplet"
-msgstr "Anetavlevindu"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432
+msgid "Media Sources"
+msgstr "Mediakilder"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
-msgstr "Smågramps som viser alle etternavn som en tekstsky"
+msgstr "Smågramps som viser kildene for et mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:368
-#, fuzzy
-msgid "Person Children Gramplet"
-msgstr "Anetavlevindu"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446
+msgid "Person Children"
+msgstr "Barn av person"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:369
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
msgid "Gramplet showing the children of a person"
-msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner"
+msgstr "Smågramps som viser barna til en person"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:389
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1360
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1958
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
msgid "Children"
msgstr "Barn"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:381
-#, fuzzy
-msgid "Family Children Gramplet"
-msgstr "Smågramps for viftetavle"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:382
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet showing the children of a family"
-msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:394
-#, fuzzy
-msgid "Person Filter Gramplet"
-msgstr "Personfilternavn:"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:395
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet providing a person filter"
-msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:407
-#, fuzzy
-msgid "Family Filter Gramplet"
-msgstr "Familiefiltre"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:408
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet providing a family filter"
-msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420
-#, fuzzy
-msgid "Event Filter Gramplet"
-msgstr "Navn på hendelsesfilter:"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:421
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet providing an event filter"
-msgstr "Smågramps som viser en Kortvisning av elementer"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
-#, fuzzy
-msgid "Source Filter Gramplet"
-msgstr "Navn på kildefilter:"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet providing a source filter"
-msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446
-#, fuzzy
-msgid "Place Filter Gramplet"
-msgstr "Stedsfiltre"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet providing a place filter"
-msgstr "Smågramps som viser en velkomstmelding"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:459
-#, fuzzy
-msgid "Media Filter Gramplet"
-msgstr "Behandler for mediafiltre"
-
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460
-msgid "Gramplet providing a media filter"
-msgstr ""
+msgid "Family Children"
+msgstr "Familiebarn"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:472
-#, fuzzy
-msgid "Repository Filter Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
+msgid "Gramplet showing the children of a family"
+msgstr "Smågramps som viser barna i en familie"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474
+msgid "Person Backlinks"
+msgstr "Personreferanser"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
+msgstr "Smågramps som viser referanser for en person"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1901
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4520
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5174
+msgid "References"
+msgstr "Referanser"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488
+msgid "Event Backlinks"
+msgstr "Hendelsesreferanser"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489
+msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
+msgstr "Smågramps som viser referanser for en hendelse"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502
+msgid "Family Backlinks"
+msgstr "Familiereferanser"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
+msgstr "Smågramps som viser referanser for en familie"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516
+msgid "Place Backlinks"
+msgstr "Stedsreferanser"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
+msgstr "Smågramps som viser referanser for et sted"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530
+msgid "Source Backlinks"
+msgstr "Kildereferanser"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
+msgstr "Smågramps som viser referanser for en kilde"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544
+msgid "Repository Backlinks"
+msgstr "Referanser for oppbevaringssted"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
+msgstr "Smågramps som viser referanser for et oppbevaringssted"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558
+msgid "Media Backlinks"
+msgstr "Mediareferanser"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
+msgstr "Smågramps som viser referanser for et mediaobjekt"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572
+msgid "Note Backlinks"
+msgstr "Notatreferanser"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
+msgstr "Smågramps som viser referanser for et notat"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586
+msgid "Person Filter"
+msgstr "Personfilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587
+msgid "Gramplet providing a person filter"
+msgstr "Smågramps som også har et personfilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600
+msgid "Family Filter"
+msgstr "Familiefilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601
+msgid "Gramplet providing a family filter"
+msgstr "Smågramps som også har familiefilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614
+msgid "Event Filter"
+msgstr "Hendelsesfilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615
+msgid "Gramplet providing an event filter"
+msgstr "Smågramps som også har et hendelsesfilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628
+msgid "Source Filter"
+msgstr "Kildefilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629
+msgid "Gramplet providing a source filter"
+msgstr "Smågramps som også har et hendelsesfilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642
+msgid "Place Filter"
+msgstr "Stedsfilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643
+msgid "Gramplet providing a place filter"
+msgstr "Smågramps som også har filter for steder"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656
+msgid "Media Filter"
+msgstr "Mediafilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
+msgid "Gramplet providing a media filter"
+msgstr "Smågramps som også har mediafilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670
+msgid "Repository Filter"
msgstr "Oppbevaringsstedsfiltre"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:473
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671
msgid "Gramplet providing a repository filter"
-msgstr "Lager sider for oppbevaringssteder"
+msgstr "Smågramps som også har filter for oppbevaringssted"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:485
-#, fuzzy
-msgid "Note Filter Gramplet"
-msgstr "_Notatfilter"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:684
+msgid "Note Filter"
+msgstr "Notatfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:486
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685
msgid "Gramplet providing a note filter"
-msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen"
+msgstr "Smågramps som også har et notatfilter"
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Dobbeltklikk på en dag for å se detaljer"
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:156
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:177
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
-msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere informasjon"
+msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere det valgte barnet."
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
@@ -11165,6 +11071,324 @@ msgstr "Høyreklikk for å redigere"
msgid " sp. "
msgstr " ef. "
+#. valid converting types for PIL.Image
+#. there are more image formats that PIL.Image can convert to,
+#. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:148
+msgid "<-- Image Types -->"
+msgstr ""
+
+#. Media Object's Title
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173
+msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata."
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:177
+msgid "Provide a short descripion for this image."
+msgstr "Gi en kort beskrivelse av dette bildet."
+
+#. Artist
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180
+msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image."
+msgstr "Skriv inn Artist/Forfatter av dette bildet. Personens navn eller firma som er ansvarlig dette bildet."
+
+#. Copyright
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:184
+msgid "Enter the copyright information for this image. \n"
+msgstr "Skriv inn opphavsrettinformasjonen for dette bildet. \n"
+
+#. Original Date/ Time
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187
+msgid ""
+"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n"
+"Example: 1830-01-1 09:30:59"
+msgstr ""
+
+#. Last Change/ Modify Date/ Time
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:191
+msgid ""
+"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
+"Example: 2011-05-24 14:30:00"
+msgstr ""
+
+#. GPS Latitude coordinates
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:195
+msgid ""
+"Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n"
+"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
+msgstr ""
+"Skriv inn GPS breddegradkoordinatene for dette bildet,\n"
+"Eksempel: 59.66851, 59 40 06, N 59° 40′ 11″ N, 38 38 3"
+
+#. GPS Longitude coordinates
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:199
+msgid ""
+"Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n"
+"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
+msgstr ""
+"Skriv inn GPS lengdegradkoordinatene for dette bildet,\n"
+"Eksempel: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
+
+#. GPS Altitude (in meters)
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:203
+msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558"
+msgstr ""
+
+#. Wiki Help button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212
+msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser."
+msgstr "Viser hjelpesiden på Gramps Wiki for 'Redigere Exif-metadata for bilde' i din nettleser."
+
+#. Edit screen button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216
+msgid ""
+"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n"
+" It will also allow you to be able to Save the modified metadata."
+msgstr ""
+
+#. Thumbnail Viewing Window button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221
+msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"
+msgstr "Vil lage et sprettoppvindu som viser et lite visningsområde"
+
+#. Image Type button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224
+msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to."
+msgstr ""
+
+#. Convert to different image type
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:228
+msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?"
+msgstr ""
+
+#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232
+msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?"
+msgstr "ADVARSEL: Dette vil fjerne fullstendig alle Exif-metadata fra dette bildet! Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:308
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Småbilde"
+
+#. set Message Ares to Select
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:401
+msgid "Select an image to begin..."
+msgstr "Velg et bilde for å begynne..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:423
+msgid ""
+"Image is NOT readable,\n"
+"Please choose a different image..."
+msgstr ""
+"Bildet er IKKE lesbart,\n"
+"Velg et annet bilde..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:439
+msgid ""
+"Image is NOT writable,\n"
+"You will NOT be able to save Exif metadata...."
+msgstr ""
+"Bildet er IKKE skrivbart,\n"
+"Du vil IKKE kunne lagre Exif-metadata...."
+
+#. Convert message
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:451
+msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..."
+msgstr "Konverterer bildet til et Exiv2-kompatibelt bildeformat..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:474
+#, python-format
+msgid "Image Size : %04d x %04d pixels"
+msgstr "Bildestørrelse : %04d x %04d punkt"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:508
+msgid "Displaying Exif metadata..."
+msgstr "Viser Exif-metadata..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:674
+msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area."
+msgstr "Klikk Lukke for å lukke dette visningsområdet for småbilde."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:678
+msgid "Thumbnail View Area"
+msgstr "Visningsområde for småbilde"
+
+#. Convert and delete original file or just convert
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:759
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1150
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
+msgid "Edit Image Exif Metadata"
+msgstr "Redigere Metadata for bilde"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:759
+msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?"
+msgstr "ADVARSEL: Du er i ferd med å konvertere dette bildet til et .jpeg-bilde. Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:761
+msgid "Convert and Delete"
+msgstr "Konvertere og slette"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:761
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertere"
+
+#. notify user about the convert, delete, and new filepath
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:850
+msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!"
+msgstr ""
+"Bildet ditt er blitt konvertert og originalbildet er slettet, og den fullstendige stien er oppdatert"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:854
+msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..."
+msgstr "Det har oppstått en feil. Kontroller kilden og målet i filbanen..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:857
+msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!"
+msgstr "Det oppstod en feil ved sletting av originalfil. Du må slette den selv!"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875
+msgid "There was an error in converting your image file."
+msgstr "Det var en feil ved konvertering av bildefila di."
+
+#. begin database tranaction to save media object new path
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:887
+msgid "Media Path Update"
+msgstr "Oppdatere filbane for media"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:893
+#, fuzzy
+msgid "There has been an error in updating the image file's path!"
+msgstr "Det var en feil da Exif-metadata for bildet ble fjernet..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:931
+#, fuzzy
+msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata."
+msgstr "Klikk på lukkeknappen når du er ferdig med å se alle metadata for dette bildet."
+
+#. Add the Save button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:957
+msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata."
+msgstr ""
+
+#. Add the Close button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:960
+msgid ""
+"Closes this popup Edit window.\n"
+"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata."
+msgstr ""
+
+#. Clear button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:965
+msgid "This button will clear all of the data fields shown here."
+msgstr ""
+
+#. Re- display the data fields button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:968
+msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area."
+msgstr ""
+
+#. Media Title Frame...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989
+#, fuzzy
+msgid "Media Object Title"
+msgstr "Filtre for mediaobjekter"
+
+#. create the data fields...
+#. ***Description, Artist, and Copyright
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1003
+#, fuzzy
+msgid "General Data"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Description :"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1014
+#, fuzzy
+msgid "Artist :"
+msgstr "Artist"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1015
+#, fuzzy
+msgid "Copyright :"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#. iso format: Year, Month, Day spinners...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1028
+msgid "Date/ Time"
+msgstr "Dato/Tid"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1043
+#, fuzzy
+msgid "Original Date/ Time :"
+msgstr "Opprinnelig dato/tid"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1044
+#, fuzzy
+msgid "Last Changed :"
+msgstr "Sist endret"
+
+#. GPS coordinates...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1060
+#, fuzzy
+msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates"
+msgstr "Bredde-/Lengdegrad GPS-kordinater"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1074
+#, fuzzy
+msgid "Latitude :"
+msgstr "Breddegrad:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1075
+#, fuzzy
+msgid "Longitude :"
+msgstr "Lengdegrad:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1076
+#, fuzzy
+msgid "Altitude :"
+msgstr "Breddegrad:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1130
+#, fuzzy
+msgid "Bad Date/Time"
+msgstr "Dato/Tid"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1150
+msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?"
+msgstr "ADVARSEL! Du er i ferd med å fullstendig slette Exif-metadata fra dette bildet?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1330
+#, fuzzy
+msgid "Media Title Update"
+msgstr "Mediafilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1356
+#, fuzzy
+msgid "Media Object Date Created"
+msgstr "Mediaobjekter som er merket private"
+
+#. set Edit Message to Saved...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1428
+msgid "Saving Exif metadata to this image..."
+msgstr "Lagrer Exif-metadata til dette bildet..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1463
+msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
+msgstr "Alle Exif-metadata er blitt slettet fra dette bildet..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1468
+msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
+msgstr "Det var en feil da Exif-metadata for bildet ble fjernet..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
+msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
+msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å redigere den valgte hendelsen."
+
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
@@ -11177,8 +11401,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1799
msgid "People Menu"
msgstr "Personmeny"
@@ -11186,124 +11410,117 @@ msgstr "Personmeny"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 ../src/plugins/view/relview.py:901
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4863
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:898
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
msgid "Siblings"
msgstr "Søsken"
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1978
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1997
msgid "Related"
msgstr "Relatert"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Frequently Asked Questions\n"
"(needs a connection to the internet)\n"
msgstr ""
-"Ofte Spurte Spørsmål (Internettilgang er påkrevd)\n"
+"Ofte Spurte Spørsmål (Internettilgang er påkrevd)\n"
"\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41
-#, fuzzy
msgid "Editing Spouses"
-msgstr "Rediger kilde"
+msgstr "Rediger partnere"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n"
-msgstr " 1. Hvordan endrer jeg rekkefølge på partnere?\n"
+msgstr " 1. Hvordan endrer jeg rekkefølge på partnere?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n"
-msgstr " 1. Hvordan endrer jeg rekkefølge på partnere?\n"
+msgstr " 2. Hvordan endrer jeg rekkefølge på partnere?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " 3. How do I remove a spouse?\n"
-msgstr " 1. Hvordan endrer jeg rekkefølge på partnere?\n"
+msgstr " 3. Hvordan fjerner jeg en partner?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
msgid "Backups and Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopier og oppdateringer"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " 4. How do I make backups safely?\n"
-msgstr " 3. Hvordan lager jeg sikkerhetskopier på en trygg måte?\n"
+msgstr " 4. Hvordan lager jeg sikkerhetskopier på en trygg måte?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n"
-msgstr " 2. Er det nødvendig å oppgradere Gramps hver gang det kommer en oppdatering til en versjon?\n"
+msgstr " 5. Er det nødvendig å oppgradere Gramps hver gang det kommer en oppdatering til en versjon?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52
msgid "Data Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfelt"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n"
-msgstr " 4. Hvordan bør jeg registrere informasjon om ekteskap?\n"
+msgstr " 6. Hvordan bør jeg registrere informasjon om ekteskap?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n"
-msgstr " 5. Hva er forskjellen mellom bosted og adresse?\n"
+msgstr " 7. Hva er forskjellen mellom bosted og adresse?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57
-#, fuzzy
msgid "Media Files"
-msgstr "Mediavisning"
+msgstr "Mediafiler"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59
#, python-format
msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 8. Hvordan legger du til et bilde av en person/kilde/hendelse?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60
#, python-format
msgid " 9. How do you find unused media objects?\n"
-msgstr ""
+msgstr " 9. Hvordan finner man ubrukte mediaobjekter?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n"
-msgstr " 6. Hvordan kan jeg lage en Internettside med Gramps og mitt slektstre?\n"
+msgstr " 10. Hvordan kan jeg lage en Internettside med Gramps og mitt slektstre?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
-#, fuzzy
msgid " 11. How do I record one's occupation?\n"
-msgstr " 7. Hvordan registrerer jeg noen yrke?\n"
+msgstr " 11. Hvordan registrerer jeg noen yrke?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n"
-msgstr " 8. Hva gjør jeg om jeg finner en programfeil?\n"
+msgstr " 12. Hva gjør jeg om jeg finner en programfeil?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
-#, fuzzy
msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
-msgstr " 9. Finnes det en brukerveiledning for Gramps?\n"
+msgstr " 13. Finnes det en brukerveiledning for Gramps?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68
-#, fuzzy
msgid " 14. Are there tutorials available?\n"
-msgstr " 10. Finnes det veiledningseksempler (tutorial)?\n"
+msgstr " 14. Finnes det veiledningseksempler (tutorial)?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69
-#, fuzzy
msgid " 15. How do I ...?\n"
-msgstr " 11. Hvordan gjør jeg ...?\n"
+msgstr " 15. Hvordan gjør jeg ...?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70
-#, fuzzy
msgid " 16. How can I help with Gramps?\n"
-msgstr " 12. Hvordan kan du hjelpe til med Gramps?\n"
+msgstr " 16. Hvordan kan du hjelpe til med Gramps?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43
msgid "Double-click given name for details"
@@ -11324,264 +11541,166 @@ msgid "Total people"
msgstr "Totalt antall personer"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30
-msgid "Age on Date Gramplet"
-msgstr "Vindu for alder ved vist dato"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31
-msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
-msgstr "Smågramps som viser alder på levende personer ved en angitt dato"
-
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
msgid "Age on Date"
msgstr "Alder ved dato"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31
+msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
+msgstr "Smågramps som viser alder på levende personer ved en angitt dato"
+
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
-msgid "Age Stats Gramplet"
-msgstr "Smågramps Aldersstatistikk"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
+msgid "Age Stats"
+msgstr "Alderstatistikk"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
-msgid "Age Stats"
-msgstr "Alderstatistikk"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
-msgid "Attributes Gramplet"
-msgstr "Smågramps for egenskaper"
-
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
msgid "Gramplet showing active person's attributes"
msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
-msgid "Calendar Gramplet"
-msgstr "Smågramps for kalender"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
msgstr "Smågramps som viser kalender og hendelser på angitte datoer i historien"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88
-msgid "Descendant Gramplet"
-msgstr "Smågramps for etterkommere"
-
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
+msgid "Descendant"
+msgstr "Etterkommer"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
msgstr "Smågramps som viser den aktive personens etterkommere"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96
msgid "Descendants"
msgstr "Etterkommere"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104
-msgid "Fan Chart Gramplet"
-msgstr "Smågramps for viftetavle"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr "Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr "OSS Smågramps"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121
-msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
-msgstr "Smågramås som viser ofte spurte spørsmål"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129
msgid "FAQ"
msgstr "OSS"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133
-msgid "Given Name Cloud Gramplet"
-msgstr "Smågramps for fornavnsky (statistikk)"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124
+msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
+msgstr "Smågramås som viser ofte spurte spørsmål"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134
-msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
-msgstr "Smågramps som viser alle navn som en tekstsky"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Fornavnsky (statistikk)"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147
-msgid "Pedigree Gramplet"
-msgstr "Anetavlevindu"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137
+msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
+msgstr "Smågramps som viser alle navn som en tekstsky"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163
-msgid "Plugin Manager Gramplet"
-msgstr "Smågramps for behandler av programtillegg"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168
msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
msgstr "Smågramps som viser tilgjengelige tredjeparts programtillegg (tillegg)"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
-msgid "Quick View Gramplet"
-msgstr "Smågramps for snarrapport"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr "Smågramps som viser en Kortvisning av elementer"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193
-msgid "Relatives Gramplet"
-msgstr "Slektningervindu"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
-msgid "Gramplet showing active person's relatives"
-msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
msgid "Relatives"
msgstr "Slektninger"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:208
-msgid "Session Log Gramplet"
-msgstr "Smågramps for sesjonslogg"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198
+msgid "Gramplet showing active person's relatives"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209
-msgid "Gramplet showing all activity for this session"
-msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220
msgid "Session Log"
msgstr "Sesjonslogg"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222
-msgid "Statistics Gramplet"
-msgstr "Smågramps for statistikker"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214
+msgid "Gramplet showing all activity for this session"
+msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
msgid "Gramplet showing summary data of the family tree"
msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236
-msgid "Surname Cloud Gramplet"
-msgstr "Vindu for etternavnstatistikk"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237
-msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
-msgstr "Smågramps som viser alle etternavn som en tekstsky"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Etternavnstatistikk"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250
-msgid "TODO Gramplet"
-msgstr "Gjøremålsvindu"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
+msgstr "Smågramps som viser alle etternavn som en tekstsky"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:251
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
+msgid "TODO"
+msgstr "Å-gjøre"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
msgid "Gramplet for generic notes"
msgstr "Smågramps for generelle notater"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
msgid "TODO List"
msgstr "Å-gjøre-liste"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264
-msgid "Top Surnames Gramplet"
-msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265
-msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
-msgstr "Smågramps som viser de mest brukte etternavnene i denne slektsdatabasen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
msgid "Top Surnames"
msgstr "Mest brukte etternavn"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277
-msgid "Welcome Gramplet"
-msgstr "Smågramps for velkommen"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
+msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
+msgstr "Smågramps som viser de mest brukte etternavnene i denne slektsdatabasen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
msgid "Gramplet showing a welcome message"
msgstr "Smågramps som viser en velkomstmelding"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Velkommen til Gramps!"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291
-msgid "What's Next Gramplet"
-msgstr "Smågramps for 'Hva nå?'"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
+msgid "What's Next"
+msgstr "Hva nå?"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297
msgid "Gramplet suggesting items to research"
msgstr "Smågramps som foreslår hva man bør forske mer på"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303
msgid "What's Next?"
msgstr "Hva nå?"
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:56
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314
+msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata"
+msgstr "Smågramps for å vise, redigere og lagre Exif-metadata for bilder"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318
+msgid "Edit Exif Metadata"
+msgstr "Redigere Exif-metadata"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99
#, python-format
-msgid ""
-"The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n"
-" It can be downloaded from here: %s\n"
-"\n"
-"You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
-"or greater. You may download it from here: %s\n"
-"\n"
-" I recommend getting, %s ."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:125
-#, fuzzy
-msgid "Artist/ Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:126
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
-msgid "Copyright"
-msgstr "Opphavsrett"
-
-#. Latitude and Longitude for this image
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:135
-#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1034
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breddegrad"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1035
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440
-msgid "Longitude"
-msgstr "Lengdegrad"
-
-#. keywords describing your image
-#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:139
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Poster"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89
-#, fuzzy, python-format
msgid "%d of %d"
-msgstr "av %d"
+msgstr "%d av %d"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68
@@ -11642,10 +11761,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " har 1 av 1 personer (%(percent)s komplett)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:285
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:213
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:205
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:174
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generasjon %d"
@@ -11677,33 +11796,53 @@ msgid_plural " have %d individuals\n"
msgstr[0] " har %d person\n"
msgstr[1] " har %d personer\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:200
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s - %s."
-msgstr "%s i %s. "
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:202
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s, ..."
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212
+#, python-format
+msgid "%(date)s - %(place)s."
+msgstr "%(date)s - %(place)s."
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
-#, fuzzy
-msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
-msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere informasjon"
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215
+#, python-format
+msgid "%(date)s."
+msgstr "%(date)s."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3163
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breddegrad"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3164
+msgid "Longitude"
+msgstr "Lengdegrad"
#. Add types:
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136
msgid "View Type"
msgstr "Velg type"
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137
msgid "Quick Views"
msgstr "Snarrapport"
@@ -11746,12 +11885,7 @@ msgstr " %d.a Mor: "
msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d.b: Far: "
-#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:56
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:42
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45
msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
@@ -11759,40 +11893,34 @@ msgstr ""
"Klikk på navnet til aktiv person\n"
"Dobbeltklikk på navnet for å redigere"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
msgid "Log for this Session"
msgstr "Logge for denne sesjonen"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr "Åpnet database -----------\n"
#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Added"
msgstr "Lagt til"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Edited"
msgstr "Redigert"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95
-#, python-format
-msgid "%(mother)s and %(father)s"
-msgstr "%(mother)s og %(father)s"
-
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43
-#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to edit the selected source."
-msgstr "Slett den valgte kilden"
+msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å redigere den valgte kilden."
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
@@ -11810,17 +11938,16 @@ msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217
-#, fuzzy
msgid "less than 1"
-msgstr "mindre enn"
+msgstr "mindre enn 1"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1323
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
@@ -11830,14 +11957,14 @@ msgstr "Antall personer"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Menn"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
@@ -11939,140 +12066,225 @@ msgstr "Legg inn tekst"
msgid "Enter your TODO list here."
msgstr "Legg inn data i din TODO-liste her."
-#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104
+msgid "Intro"
+msgstr "Introduksjon"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106
msgid ""
-"Welcome to Gramps!\n"
-"\n"
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
"\n"
-"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
-"\n"
-"Getting Started\n"
-"\n"
-"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
-"\n"
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
-"\n"
-"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps."
-msgstr ""
-"Velkommen til Gramps!\n"
-"\n"
-"Gramps er en programpakke for slektsforskning. Selv om den ligner på andre slektsforskerprogram tilbyr Gramps noen unike og kraftige muligheter.\n"
-"\n"
-"Gramps er et program med åpen kildekode, noe som betyr at du står fritt til å kopiere og distribuere det til hvem som helst. Det utvikles og vedlikeholdes av et verdensomspennende nettverk av frivillige som har som felles mål å gjøre Gramps til et kraftig, men samtidig enkelt å bruke.\n"
-"\n"
-"Komme igang\n"
-"\n"
-"Det første du må gjøre er å lage et Slektstre. For å lage et nytt Slektstre (iblant kalt database) velger du \"Slektstre\" fra menyen, velg \"Håndtere Slektstrær\", klikk på \"Ny\" og gi databasen et navn. For flere detaljer, vennligst les Brukerveiledningen eller on-line-manualen på http://gramps-project.org.\n"
-"\n"
-"Du leser nå fra \"Smågramps\"-siden hvor du kan legge til dine egne smågramps.\n"
-"\n"
-"Du kan høyreklikke på bakgrunnen på denne siden for å legge til nye smågramps og endre antall kolonner. Du kan også dra knappen Egenskaper for å flytte smågrampsen på denne siden, og frakoble den til å flyte over Gramps. Hvis du lukker Gramps mens en smågramps er frakoblet vil den åpnes som frakoblet neste gang du starter Gramps."
+msgstr "Gramps er en programvarepakke som er laget for slektsforskning. Selv om Gramps kan likne på andre slektsprogrammer gir Gramps noen unike og kraftige muligheter.\n"
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109
+msgid "Links"
+msgstr "Lenker"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
+msgid "Home Page"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
+msgid "http://gramps-project.org/"
+msgstr "http://gramps-project.org/"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111
+msgid "Start with Genealogy and Gramps"
+msgstr "Start med slektsforskning og Gramps"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112
+msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
+msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113
+msgid "Gramps online manual"
+msgstr "Gramps brukerveiledning på Internett"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114
+msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
+msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115
+msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
+msgstr "Still spørsmål på e-postlisten gramps-users"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116
+msgid "http://gramps-project.org/contact/"
+msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118
+msgid "Who makes Gramps?"
+msgstr "Hvem lager Gramps?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119
+msgid ""
+"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gramps er laget av slektsforskere for slektsforskere, organisert i Gramps-prosjektet. Gramps er et program som er basert på åpen kildekode, noe som betyr at du står fritt til å kopiere det og spre det til hvem som helst. Det er laget og vedlikeholdes av en verdensomspennende gruppe med frivillige som har som mål å gjøre Gramps kraftig samtidig som det skal være enkelt å bruke.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komme igang"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126
+msgid ""
+"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Det første du må gjøre er å lage et nytt slektstre. For å lage et nytt slektstre (ofte kalt 'slektsdatabase') velger du \"Slektstrær\" fra menyen og velger \"Behandle Slektstrær\". Klikk \"Ny\" og gi slektstreet ditt et navn. For flere detaljer kan du lese informasjonen i lenken over\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
+msgid "Gramplet View"
+msgstr "Smågrampsvisning"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132
+msgid ""
+"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
+"\n"
+"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps."
+msgstr ""
+"Du leser nå fra siden for \"Smågramps\" hvor du kan legge til dine egne smågramps. Du kan også legge til Smågramps til enhver visning ved å legge til en sidestolpe eller bunnlinje og deretter høyreklikke til høyre for flippen.\n"
+"\n"
+"Du kan klikke på innstillingsikonet i verktøylinja for å legge til kolonner, samt at høyreklikk på bakgrunnen gir mulighet for å legge til smågramps. Du kan også dra egenskapknappen for å endre plassering på smågrampsen på denne siden og deretter frigjøre den slik at den blir som et eget vindu."
+
+#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
+#. distance to the main person will be added on top of this.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58
+msgid "Minimum number of items to display"
+msgstr "Minste antall element som skal vises"
+
+#. How many generations of descendants to process before we go up to the
+#. next level of ancestors.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64
+msgid "Descendant generations per ancestor generation"
+msgstr "Etterkommergenerasjoner per anegenerasjon"
+
+#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
+#. the descendants of this ancestor are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70
+msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
+msgstr "Utsettelse før etterkommere etter en ane er hentet ut"
+
+#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if
+#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages
+#. for the person are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77
+msgid "Tag to indicate that a person is complete"
+msgstr "Merke for å indikere at en person er komplett"
+
+#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
+#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
+#. children of this family are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84
+msgid "Tag to indicate that a family is complete"
+msgstr "Merke for å indikere at en familie er komplett"
+
+#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
+#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90
+msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
+msgstr "Merke for å indikere at en person eller familie skulle vært ignorert"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164
msgid "No Home Person set."
msgstr "Startperson er ikke valgt."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:253
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346
msgid "first name unknown"
msgstr "ukjent fornavn"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:256
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
msgid "surname unknown"
msgstr "ukjent etternavn"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:291
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:324
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:364
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "(person med ukjent navn)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:273
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
msgid "birth event missing"
msgstr "fødselshendelse mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ": %(list)s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
msgid "person not complete"
msgstr "person er ikke fullstendig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:313
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:320
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:360
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:367
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461
msgid "(unknown person)"
msgstr "(ukjent person)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467
#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s og %(name2)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:342
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436
msgid "marriage event missing"
msgstr "bryllupshendelse mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438
msgid "relation type unknown"
msgstr "ukjent relasjonstype"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473
msgid "family not complete"
msgstr "familie er ikke fullstendig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488
msgid "date unknown"
msgstr "ukjent dato"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:395
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490
msgid "date incomplete"
msgstr "ikke fullstendig dato"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494
msgid "place unknown"
msgstr "ukjent sted"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497
#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505
msgid "spouse missing"
msgstr "ektefelle mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509
msgid "father missing"
msgstr "far mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513
msgid "mother missing"
msgstr "mor mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:422
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517
msgid "parents missing"
msgstr "foreldre mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
@@ -12106,151 +12318,154 @@ msgstr "Lager en slektsgraf med GraphViz."
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "B&W outline"
msgstr "Svart/hvit-disposisjon"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
msgid "Coloured outline"
msgstr "Farget disposisjon"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
msgid "Colour fill"
msgstr "Fargefyll"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
msgid "People of Interest"
msgstr "Personer av interesse"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
msgid "People of interest"
msgstr "Personer av interesse"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
msgstr "Personer av interesse er brukt som et utgangspunkt for å beregne \"slektslinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Følg foreldre for å beregne slektslinjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Foreldre og deres aner vil bli brukt for å beregne \"slektslinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Følg barn for å beregne \"slektslinjer\""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Barn vil bli brukt for å beregne \"slektslinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Forsøk å fjerne ekstra personer og familier"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
msgstr "Personer og familier som ikke direkte er i slekt med personene av interesse vil bli fjernet ved beregning av \"slektslinjer\"."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
msgid "Family Colours"
msgstr "Familiefarger"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142
msgid "Family colours"
msgstr "Familiefarger"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Fargene som skal brukes for de ulike slektslinjene."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Fargen som skal brukes for å vise menn."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Fargen som skal brukes for å vise kvinner."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Fargen som skal brukes for å vise ukjent kjønn."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2778
msgid "Families"
msgstr "Familier"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Fargen som skal brukes for å vise familier."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
msgid "Limit the number of parents"
msgstr "Begrens antall foreldre"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Maksimalt antall aner som skal inkluderes."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Begrens antall barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Maksimalt antall barn som skal inkluderes."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Ta med bilde av personer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Plassering av bilde"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "Above the name"
msgstr "Over navnet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Beside the name"
msgstr "Ved siden av navnet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
msgid "Options"
@@ -12258,90 +12473,72 @@ msgstr "Innstillinger"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Graph coloring"
msgstr "Graffarger"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge om ikke annet er valgt. Hvis kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Bruk avrundede hjørner"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Bruk avrundede hjørner for å skille mellom kvinner og menn."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
msgid "Include dates"
msgstr "Ta med datoer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Velge å ta med datoer for personer og familier."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Reduser datoene til kun år"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
msgid "Include places"
msgstr "Ta med steder"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Velge å ta med stedsnavn for personer og familier."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
msgid "Include the number of children"
msgstr "Ta med antall barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251
msgid "Include private records"
msgstr "Ta med private poster"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Ta med navn, datoer og familier som er markert som private."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366
-msgid "Generating Family Lines"
-msgstr "Lager Slektslinjer"
-
-#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
-msgid "Starting"
-msgstr "Starter"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372
-msgid "Finding ancestors and children"
-msgstr "Finner aner og barn"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395
-msgid "Writing family lines"
-msgstr "Skriver slektslinjer"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:914
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d barn"
@@ -12361,7 +12558,7 @@ msgid "The Center person for the graph"
msgstr "Senterpersonen for grafen"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:352
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Maks antall generasjoner med etterslekt"
@@ -12370,7 +12567,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Antall generasjoner med aner eller etterkommere som skal være med i rapporten"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:356
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Maks antall generasjoner med aner"
@@ -12517,20 +12714,94 @@ msgstr "Importere data fra Pro-Genfiler"
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importere data fra vCard-filer"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72
+#, python-format
+msgid "%s could not be opened\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
msgid "Given name"
msgstr "Fornavn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
-msgid "Call name"
-msgstr "Kallenavn"
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
+msgid "given name"
+msgstr "fornavn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+msgid "Call name"
+msgstr "Tiltalsnavn"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
+msgid "call"
+msgstr "tiltalsnavn"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
+msgid "gender"
+msgstr "kjønn"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
+msgid "source"
+msgstr "kilde"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
+msgid "birth place"
+msgstr "fødested"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
+msgid "birth source"
+msgstr "fødselskilde"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
+msgid "baptism place"
+msgstr "dåpssted"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+msgid "baptism date"
+msgstr "dåpsdato"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
+msgid "baptism source"
+msgstr "kilde for dåp"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
+msgid "burial place"
+msgstr "begravelsessted"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
+msgid "burial date"
+msgstr "begravelsesdato"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
+msgid "burial source"
+msgstr "kilde for begravelse"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
+msgid "death place"
+msgstr "dødssted"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
+msgid "death source"
+msgstr "dødskilde"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
msgid "Death cause"
msgstr "Dødsårsak"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
+msgid "death cause"
+msgstr "dødsårsak"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
@@ -12547,152 +12818,78 @@ msgstr "Dødsårsak"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3596
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250
-msgid "Parent2"
-msgstr "Forelder2"
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
+msgid "Gramps id"
+msgstr "Gramps id"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
-msgid "Parent1"
-msgstr "Forelder1"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
-msgid "given name"
-msgstr "fornavn"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
-msgid "call"
-msgstr "kallenavn"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280
-msgid "gender"
-msgstr "kjønn"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333
-msgid "source"
-msgstr "kilde"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
-msgid "note"
-msgstr "notat"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
-msgid "birth place"
-msgstr "fødested"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293
-msgid "birth source"
-msgstr "fødselskilde"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296
-msgid "baptism place"
-msgstr "dåpssted"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299
-msgid "baptism date"
-msgstr "dåpsdato"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302
-msgid "baptism source"
-msgstr "kilde for dåp"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305
-msgid "burial place"
-msgstr "begravelsessted"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308
-msgid "burial date"
-msgstr "begravelsesdato"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
-msgid "burial source"
-msgstr "kilde for begravelse"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314
-msgid "death place"
-msgstr "dødssted"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320
-msgid "death source"
-msgstr "dødskilde"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323
-msgid "death cause"
-msgstr "dødsårsak"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
msgid "person"
msgstr "person"
-#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
msgid "child"
msgstr "barn"
-#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
+msgid "Parent2"
+msgstr "Forelder2"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
msgid "mother"
msgstr "mor"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
msgid "parent2"
msgstr "forelder2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
+msgid "Parent1"
+msgstr "Forelder1"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
msgid "father"
msgstr "far"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
msgid "parent1"
msgstr "forelder1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
msgid "marriage"
msgstr "ekteskap"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
msgid "date"
msgstr "dato"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
msgid "place"
msgstr "sted"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:91
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:94
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247
#, python-format
-msgid "%s could not be opened\n"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n"
+msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
+msgstr "formatfeil: linje %(line)d: %(zero)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
-#, python-format
-msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s"
-msgstr "formatfeil: fil %(fname)s, linje %(line)d: %(zero)s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309
msgid "Reading data..."
msgstr "Leser data..."
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:444
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313
msgid "CSV import"
msgstr "CSV-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:301
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
@@ -12724,8 +12921,8 @@ msgstr "Gjenoppbygg referansekart"
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:388
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:391
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:392
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:395
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
@@ -12737,7 +12934,7 @@ msgstr "Database versjonen er ikke støttet av denne versjonen av Gramps."
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930
#, python-format
msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s"
-msgstr "Ditt familietre grupperer navn %(key)s sammen med %(present)s, endret ikke denne grupperingen til %(value)s"
+msgstr "Ditt slektstre grupperer navn %(key)s sammen med %(present)s, endret ikke denne grupperingen til %(value)s"
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944
msgid "Import database"
@@ -12747,66 +12944,74 @@ msgstr "Importer database"
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr "Pro-Gen datafeil"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr "Ikke en Pro-Gen fil"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr "Felt '%(fldname)s' ble ikke funnet"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr "Kunne ikke finne DEF-fil: %(deffname)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490
+#. print self.def_.diag()
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Importere fra Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "Pro-Gen import"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698
#, python-format
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgstr "dato samsvarte ikke: '%(text)s' (%(msg)s)"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778
msgid "Importing individuals"
msgstr "Importerer personer"
+#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym))
+#. name.set_patronymic(patronym)
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815
+#, python-format
+msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
+msgstr ""
+
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059
msgid "Importing families"
msgstr "Importerer familier"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
msgid "Adding children"
msgstr "Legger til barn"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr "kan ikke finne far for I%(person)s (far=%(id)d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr "kan ikke finne mor for I%(person)s (mor=%(mother)d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:245
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227
msgid "vCard import"
msgstr "vCard-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:329
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310
+#, python-format
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
-msgstr "Database versjonen er ikke støttet av denne versjonen av Gramps."
+msgstr "Import av VCards versjon %s er ikke støttet av Gramps."
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72
#, python-format
@@ -12863,121 +13068,106 @@ msgstr "%(event_name)s til %(family)s"
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s for %(person)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:131
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:127
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Feil ved lesing av %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig Gramps-database."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:240
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:235
#, python-format
-msgid " %(id)s - %(text)s\n"
-msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
+msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
+msgstr " %(id)s - %(text)s med %(id2)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Sted %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244
#, python-format
-msgid " Family %(id)s\n"
-msgstr " Familie %(id)s\n"
+msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Kilde %(id)s med %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
#, python-format
-msgid " Source %(id)s\n"
-msgstr " Kilde %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248
-#, python-format
-msgid " Event %(id)s\n"
-msgstr " Hendelse %(id)s\n"
+msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Hendelse %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
#, python-format
-msgid " Media Object %(id)s\n"
-msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n"
+msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Mediaobjekt %(id)s med %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
#, python-format
-msgid " Place %(id)s\n"
-msgstr " Sted %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
-#, python-format
-msgid " Repository %(id)s\n"
-msgstr " Oppbevaringssted %(id)s\n"
+msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Sted %(id)s med %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
#, python-format
-msgid " Note %(id)s\n"
-msgstr " Notat %(id)s\n"
+msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Oppbevaringssted %(id)s med %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259
#, python-format
-msgid " Tag %(name)s\n"
-msgstr ""
+msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Notat %(id)s med %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Personer: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Familier: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Kilder: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Hendelser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Mediaobjekter: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Steder: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Oppbevaringssteder: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Notater: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
+#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
-msgstr " Steder: %d\n"
+msgstr " Merker: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Antall nye importerte objekter:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Objects merged-overwritten on import:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Objekter flettet sammen-overskrevet ved import:\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -12992,47 +13182,75 @@ msgstr ""
"eller, hvis angitt, relativt til hjemmekatalogen\n"
"til brukeren.\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:828
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Objects that are candidates to be merged:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Objekter som er kandidater til å bli smeltet sammen:\n"
+
+#. there is no old style XML
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:720
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1146
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1391
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1756
+msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
+msgstr "Gramps XML-fila du prøver å importere er ødelagt."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:721
+msgid "Attributes that link the data together are missing."
+msgstr "Egenskaper som kobler data sammen mangler."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps XML-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:858
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:855
msgid "Could not change media path"
msgstr "Kunne ikke endre mediasti"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:859
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:856
#, python-format
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til det slektstreet du vil improtere til. Den opprinnelige mediastien er blitt ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i Innstillinger."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
"\n"
"The file will not be imported."
msgstr ""
+"Gramps-fila du skal til å importere inneholder ikke informasjon om hvilken versjon av Gramps den ble laget med.\n"
+"\n"
+"Fila blir ikke importert."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:917
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
msgid "Import file misses Gramps version"
-msgstr ""
+msgstr "Importfil mangler Gramps-versjon"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:916
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
"\n"
"The file will not be imported."
msgstr ""
+"Gramps-fila du skal til å importere inneholder ikke et gyldig xml-definisjonsnummer.\n"
+"\n"
+"Fila blir ikke importert."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
+msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
+msgstr "Importfila inneholder ugyldig XML-versjonsnummer"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
-msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr ".gramps-fila du importerer ble laget med Gramps versjon %(newer)s, men du kjører en eldre versjon %(older)s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:933
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -13049,11 +13267,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n"
" for mer informasjon."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:945
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:942
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Fila vil ikke bli importert"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:947
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:944
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -13070,27 +13288,38 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n"
"for mer informasjon."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:957
msgid "Old xml file"
msgstr "Gammel xml-fil"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1065
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2247
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1068
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2348
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Vitners navn: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1494
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1147
+msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr "Alle referanser til hendelser må ha en 'hlink'-egenskap."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1392
+msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr "Alle referanser til personer må ha en 'hlink'-egenskap."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1552
+#, python-format
msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
-msgstr "Ditt familietre grupperer navn %(key)s sammen med %(parent)s, endret ikke denne grupperingen til %(value)s"
+msgstr "Ditt slektstre grupperer navn \"%(key)s\" sammen med \"%(parent)s\", endret ikke denne grupperingen til \"%(value)s\"."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1555
msgid "Gramps ignored namemap value"
-msgstr "Gramps Hjemmeside"
+msgstr "Gramps ignorerte verdi på navnekart"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2138
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1757
+msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr "Alle referanser til notater må ha en 'hlink'-egenskap."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2239
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Vitners kommentar: %s"
@@ -13115,94 +13344,126 @@ msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4484
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Linje %d: tom hendelsesnotat ble ignorert."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5197 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5837
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kan ikke importere %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5598
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Import fra %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5633
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645
#, python-format
msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!"
-msgstr ""
+msgstr "Import av GEDCOM-fila %s med DEST=%s kan medføre feil i den resulterende databasen!"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5636
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648
msgid "Look for nameless events."
-msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster"
+msgstr "Søker etter hendelser uten navn."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5695 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Linje %d: tomt notat ble ignorert."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5746
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758
#, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
msgstr "hoppet over %(skip)d underordned(e) på linje %(line)d"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6013
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr "GEDCOM-filen din er ødelagt. Filen ser ut til å være kodet med UTF16 tegnkoding, men den mangler BOM-markering."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6016
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "GEDCOM-filen din er tom."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6079
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil."
#. First is used as default selection.
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:52
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
msgstr "Unicode UTF-8 (anbefalt)"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:108
msgid "Standard copyright"
msgstr "Alminnelig opphavsrett"
#. This must match _CC
#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:119
msgid "No copyright notice"
msgstr "Ingen opphavsrett"
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:48 ../src/plugins/lib/libmetadata.py:65
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Inndataformat"
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52
+#, python-format
+msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
+msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:55
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
@@ -16511,14 +16772,12 @@ msgid "Edit the selected person"
msgstr "Rediger den valgte personen"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected person"
msgstr "Fjern den valgte personen"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected persons"
-msgstr "Fjern den valgte personen"
+msgstr "Flett sammen de valgte personene"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
@@ -16534,14 +16793,13 @@ msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Slett person (%s)"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:412
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Lage personfilter"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
-#, fuzzy
msgid "Web Connection"
-msgstr "Samling"
+msgstr "Internettkobling"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
@@ -16549,13 +16807,13 @@ msgstr "Nøyaktig to personer må velges for å gjennomføre en sammensmelting.
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
msgid "Place Name"
msgstr "Stedsnavn"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
msgid "Church Parish"
msgstr "Sogn"
@@ -16568,9 +16826,8 @@ msgid "Delete the selected place"
msgstr "Slett det valgte stedet"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected places"
-msgstr "Slett det valgte stedet"
+msgstr "Flett sammen de valgte stedene"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
msgid "Loading..."
@@ -16682,57 +16939,167 @@ msgstr "Tilbyr grunnlaget for visningen for å liste steder."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297
msgid "Provides variable substitution on display lines."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbyr erstatning av variabler på visningslinjer."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313
-#, fuzzy
msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
-msgstr "Tilbyr grunnlaget for visningen for å liste steder."
+msgstr "Tilbyr grunnlaget som behøves for de grafiske ane- og etterkommerrapportene."
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulgarsk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalansk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
+msgid "Czech"
+msgstr "tsjekkisk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
+msgid "Danish"
+msgstr "dansk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
+msgid "German"
+msgstr "tysk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
+msgid "English"
+msgstr "britisk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperanto"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
+msgid "Spanish"
+msgstr "spansk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
+msgid "Finnish"
+msgstr "finsk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
+msgid "French"
+msgstr "fransk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebraisk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
+msgid "Croatian"
+msgstr "kroatisk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ungarsk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
+msgid "Italian"
+msgstr "italiensk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litauisk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedonsk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "norsk bokmål"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "nederlandsk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "norsk nynorsk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
+msgid "Polish"
+msgstr "polsk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugisisk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumensk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
+msgid "Russian"
+msgstr "russisk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovakisk"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovensk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
msgid "Albanian"
msgstr "albansk"
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
+msgid "Swedish"
+msgstr "svensk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
+msgid "Turkish"
+msgstr "tyrkisk"
+
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrainsk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
msgid "Chinese"
msgstr "kinesisk"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87
msgid "Portugal"
-msgstr "portugisisk"
+msgstr "Portugal"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr "%(language)s (%(country)s)"
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "_Venstre"
+msgstr "Øverst til venstre"
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "Øverst til høyre"
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst til høyre"
@@ -16743,84 +17110,83 @@ msgstr "Nederst til høyre"
#. Romans 1:17
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
msgid "2 of Hanuka"
-msgstr ""
+msgstr "2. i Hanukka"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
msgid "2 of Passover"
-msgstr ""
+msgstr "2. i Passover"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
msgid "2 of Sukot"
-msgstr ""
+msgstr "2. i Sukot"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
msgid "3 of Hanuka"
-msgstr ""
+msgstr "3. i Hanukka"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
msgid "3 of Passover"
-msgstr ""
+msgstr "3. i Passover"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
msgid "3 of Sukot"
-msgstr ""
+msgstr "3. i Sukot"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
msgid "4 of Hanuka"
-msgstr ""
+msgstr "4. i Hanukka"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
msgid "4 of Passover"
-msgstr ""
+msgstr "4. i Passover"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
msgid "4 of Sukot"
-msgstr ""
+msgstr "4. i Sukot"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
msgid "5 of Hanuka"
-msgstr ""
+msgstr "5. i Hanukka"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
msgid "5 of Passover"
-msgstr ""
+msgstr "5. i Passover"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
msgid "5 of Sukot"
-msgstr ""
+msgstr "5. i Sukot"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
msgid "6 of Hanuka"
-msgstr ""
+msgstr "6. i Hanukka"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
msgid "6 of Passover"
-msgstr ""
+msgstr "6. i Passover"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
msgid "6 of Sukot"
-msgstr ""
+msgstr "6. i Sukot"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
msgid "7 of Hanuka"
-msgstr ""
+msgstr "7. i Hanukka"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
msgid "7 of Passover"
-msgstr ""
+msgstr "7. i Passover"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
msgid "7 of Sukot"
-msgstr ""
+msgstr "7. i Sukot"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
msgid "8 of Hanuka"
-msgstr ""
+msgstr "8. i Hanukka"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Bulgaria"
-msgstr "bulgarsk"
+msgstr "Bulgaria"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
@@ -16828,27 +17194,24 @@ msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Chile"
-msgstr "Barn"
+msgstr "Chile"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Croatia"
-msgstr "kroatisk"
+msgstr "Kroatia"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Czech Republic"
-msgstr "fransk-republikansk"
+msgstr "Tsjekkia"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
msgid "England"
-msgstr ""
+msgstr "England"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finland"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
@@ -16856,49 +17219,48 @@ msgid "France"
msgstr "Frankrike"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Germany"
-msgstr "tysk"
+msgstr "Tyskland"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
msgid "Hanuka"
-msgstr ""
+msgstr "Hanuka"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
msgid "Jewish Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Jødiske helligdager"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
msgid "Passover"
-msgstr ""
+msgstr "Passover"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
msgid "Purim"
-msgstr ""
+msgstr "Purim"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
msgid "Rosh Ha'Shana"
-msgstr ""
+msgstr "Rosh Ha'Shana"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
-msgstr ""
+msgstr "Rosh Ha'Shana 2"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
msgid "Shavuot"
-msgstr ""
+msgstr "Shavout"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
msgid "Simhat Tora"
-msgstr ""
+msgstr "Simhat Tora"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
msgid "Sukot"
-msgstr ""
+msgstr "Sukot"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
msgid "Sweden - Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Sverige - helligdager"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
@@ -16907,7 +17269,120 @@ msgstr "De Forente Stater i Amerika"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Yom Kippur"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165
+msgid "Place Selection in a region"
+msgstr "Plasser utvalget i en region"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166
+msgid ""
+"Choose the radius of the selection.\n"
+"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
msgstr ""
+"Velg radius for utvalget.\n"
+"Du bør se en sirkel eller ellipse på kartet, avhengig av lengdegraden."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197
+msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
+msgstr "De grønne verdiene i raden korresponderer med det valgte stedet."
+
+#. here, we could add value from geography names services ...
+#. if we found no place, we must create a default place.
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236
+msgid "New place with empty fields"
+msgstr "Nytt sted med tomme felt"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427
+msgid "Map Menu"
+msgstr "Kartmeny"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430
+msgid "Remove cross hair"
+msgstr "Fjerne hårkors"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432
+msgid "Add cross hair"
+msgstr "Legg til hårkors"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439
+msgid "Unlock zoom and position"
+msgstr "Lås opp forstørrelse og posisjon"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441
+msgid "Lock zoom and position"
+msgstr "Lås forstørrelse og posisjon"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448
+msgid "Add place"
+msgstr "Legg til sted"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453
+msgid "Link place"
+msgstr "Lenke sted"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458
+msgid "Center here"
+msgstr "Sentrer her"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471
+#, python-format
+msgid "Replace '%(map)s' by =>"
+msgstr "Erstatte '%(map)s' med =>"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310
+msgid "Center on this place"
+msgstr "Sentrer på dette stedet"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076
+msgid "Nothing for this view."
+msgstr "Ingenting for denne visningen."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077
+msgid "Specific parameters"
+msgstr "Bestemte parametre"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091
+msgid "Where to save the tiles for offline mode."
+msgstr "Om titlene for offline-modus skal lagres."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
+msgid ""
+"If you have no more space in your file system\n"
+"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
+"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
+msgstr ""
+"Du har ikke mer plass på filsystemet ditt\n"
+"Du kan fjerne alle titler som er plassert i stien over.\n"
+"Vær forsiktig! Hvis du ikke er koblet til Internett vil du ikke få noen kart."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
+msgid "Zoom used when centering"
+msgstr "Forstørr/forminsk ved sentrering"
+
+#. there is no button. I need to found a solution for this.
+#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ...
+#. perhaps we need some contrôl on this path :
+#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
+#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110
+msgid "The map"
+msgstr "Kartet"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167
+#, python-format
+msgid "Can't create tiles cache directory %s"
+msgstr "Kan ikke opprette mellomlagerkatalog for titler %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185
+#, python-format
+msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
+msgstr "Kan ikke opprette mellomlagerkatalog for titler for '%s'."
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
@@ -16972,6 +17447,7 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Åpner fra maps.google.com"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7495
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
@@ -16989,7 +17465,7 @@ msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s"
msgid "People probably alive and their ages on %s"
msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s"
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -17005,25 +17481,25 @@ msgid "Sorted events of %s"
msgstr "Sorterte hendelser til %s"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
msgid "Event Type"
msgstr "Hendelsestype"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
msgid "Event Date"
msgstr "Hendelsesdato"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
msgid "Event Place"
msgstr "Hendelsessted"
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:98
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99
#, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
@@ -17032,12 +17508,12 @@ msgstr ""
"Sorterte hendelser til familie\n"
" %(father)s - %(mother)s"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
msgid "Family Member"
msgstr "Familiemedlem"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
msgid "Personal events of the children"
msgstr "Personhendelser med barn"
@@ -17087,7 +17563,11 @@ msgstr "Forelder"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
#: ../src/plugins/view/relview.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2086
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2088
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3013
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3015
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -17112,55 +17592,46 @@ msgstr "Følgende problem ble oppdaget:"
msgid "People who have the '%s' Attribute"
msgstr "Personer som har egenskapen '%s'"
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:45
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46
#, python-format
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr "Det er %d personer med samsvarende egenskapsnavn.\n"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all"
-msgstr "hankjønn"
+msgstr "alle"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Person"
-msgstr "hunkjønn"
+msgstr "omvendt person"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Family"
-msgstr "alle familier"
+msgstr "omvendt familier"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Event"
-msgstr "hankjønn"
+msgstr "omvendt hendelse"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Place"
-msgstr "hunkjønn"
+msgstr "omvendt sted"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Source"
-msgstr "unike etternavn"
+msgstr "invers kilde"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
-msgstr "unike media"
+msgstr "invers oppbevaringssted"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
-msgstr "unike media"
+msgstr "invers mediaobjekt"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Note"
-msgstr "hankjønn"
+msgstr "invers notat"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
msgid "Filtering_on|all people"
@@ -17172,34 +17643,28 @@ msgid "Filtering_on|all families"
msgstr "alle familier"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all events"
-msgstr "hankjønn"
+msgstr "alle hendelser"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all places"
-msgstr "alle personer"
+msgstr "alle steder"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all sources"
-msgstr "hankjønn"
+msgstr "alle kilder"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all repositories"
-msgstr "alle familier"
+msgstr "alle oppbevaringssteder"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all media"
-msgstr "alle familier"
+msgstr "alle media"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all notes"
-msgstr "hankjønn"
+msgstr "alle notater"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
msgid "Filtering_on|males"
@@ -17255,11 +17720,11 @@ msgstr "liste over personer"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86
msgid "Summary counts of current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Totalantall av gjeldende utvalg"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
-msgstr ""
+msgstr "Høyreklikk på en rad (eller trykk ENTER) for å se de valgte elementene."
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
msgid "Object"
@@ -17288,7 +17753,7 @@ msgstr "Filter på %s"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
msgid "Name type"
msgstr "Navnetype"
@@ -17380,7 +17845,7 @@ msgid "No birth relation with child"
msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:935
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:940
msgid "Unknown gender"
msgstr "Ukjent kjønn"
@@ -17390,28 +17855,28 @@ msgstr "Ukjent kjønn"
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "Hendelser den %(date)s"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115
msgid "Events on this exact date"
msgstr "Hendelser på den eksakte datoen"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:116
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
msgid "No events on this exact date"
msgstr "Ingen hendelser den eksakte datoen"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr "Andre hendelser denne måneden/dagen i historien"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr "Ingen andre hendelser denne måneden/dagen i historien"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr "Andre hendelser i %(year)d"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr "Ingen andre hendelser i %(year)d"
@@ -17537,7 +18002,7 @@ msgstr "Viser en persons søsken."
msgid "References for this %s"
msgstr "Referanser for denne %s"
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
#, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr "Ingen referanser for denne %s"
@@ -17563,17 +18028,17 @@ msgstr "Feilet: Manglende mediaobjekter:"
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
-#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:70
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71
msgid "No link references for this note"
msgstr "Ingen referanser for dette notatet"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
msgid "Type of media"
msgstr "Medietype"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
msgid "Call number"
-msgstr "Telefonnummer"
+msgstr "Henvisningsnummer"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39
msgid "People with incomplete surnames"
@@ -17626,9 +18091,13 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52
@@ -17640,6 +18109,9 @@ msgstr "Generelle filtre"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
msgid "Substring:"
msgstr "Delstreng:"
@@ -17670,12 +18142,12 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler fornavn"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "People sharing the surname '%s'"
msgstr "Personer med etternavn '%s'"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
@@ -17683,7 +18155,7 @@ msgstr[0] "Det er %d person med samme navn, eller alternativt navn.\n"
msgstr[1] "Det er %d personer med samme navn, eller alternativt navn.\n"
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148
#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "Personer med fornavn '%s'"
@@ -17698,7 +18170,7 @@ msgstr "Søsken til %s"
msgid "Sibling"
msgstr "Søsken"
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61
msgid "self"
msgstr "selv"
@@ -17783,7 +18255,6 @@ msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Slovakisk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
-#, fuzzy
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
msgstr "Slovakisk relasjonsberegning"
@@ -17792,96 +18263,95 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Svensk relasjonsberegning"
#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
-#, fuzzy
msgid "Category Sidebar"
-msgstr "_Filtersidestolpe"
+msgstr "Kategorisidestolpe"
#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
-msgstr ""
+msgstr "En sidestolpe for å kunne velge mellom visningskategoriene"
#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:190
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Ahnentafelrapport for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892
msgid "Page break between generations"
msgstr "Sideskift mellom generasjoner"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:287
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:894
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:290
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:902
msgid "Translation"
msgstr "Oversettelse"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Oversettelsen som skal brukes på rapporten."
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:173
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Viste slektsforhold er til %s"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen (tregere)"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
msgid "Title text"
msgstr "Titteltekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
msgid "Title of calendar"
msgstr "Tittel på kalender"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487
msgid "Title text style"
msgstr "Stil for titteltekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
msgid "Data text display"
msgstr "Visning av daglig tekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492
msgid "Day text style"
msgstr "Stil for dagtekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495
msgid "Month text style"
msgstr "Stil for månedstekst"
@@ -17921,602 +18391,604 @@ msgstr "Stil som blir brukt på midterste del av en tilpasset tekst."
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "Stil som blir brukt for siste del av en tilpasset tekst."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "ef. %(spouse)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
msgid "Numbering system"
msgstr "Nummersystem"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:349
msgid "Simple numbering"
msgstr "Enkel nummerering"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:350
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr "de Villiers/Pama-nummerering"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:351
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "Meurgey de Tupigny-nummerering"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Nummersystemet som skal brukes"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:359
msgid "Show marriage info"
msgstr "Vis ekteskapsdata"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:360
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr "Om ekteskapsinformasjon skal være med i rapporten."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:363
msgid "Show divorce info"
-msgstr "Vis ekteskapsdata"
+msgstr "Vis skilsmissedata"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:364
msgid "Whether to show divorce information in the report."
-msgstr "Om ekteskapsinformasjon skal være med i rapporten."
+msgstr "Om skilsmisseinformasjon skal være med i rapporten."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:392
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "Stilen som brukes til visning av nivå %d."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:401
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Stilen som brukes til visning av ektefellenivå %d."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:193
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Anerapport for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:380
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Kommentarer for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:363
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:387
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Mer om %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:370
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:453
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:457
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:691
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:422
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:426
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:429
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:431
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:443
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:551
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:583
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:589
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:604
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:664
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:683
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Mer om %(mother_name)s og %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:656
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:545
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Ektefelle: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:643
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:658
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:547
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Slektskap med: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:693
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Sideskift før sluttnotatene"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:695
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Om en ny side skal begynne før sluttnotatene."
#. Content options
#. Content
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1671
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1669
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:914
msgid "Use callname for common name"
-msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn"
+msgstr "Bruk tiltalsnavn som vanlig navn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915
msgid "Whether to use the call name as the first name."
-msgstr "Bruk kallenavn som første navn."
+msgstr "Bruk tiltalsnavn som første navn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:918
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
msgid "List children"
msgstr "Lag en liste over alle barna"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924
msgid "Whether to list children."
msgstr "Liste opp barna."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
msgid "Compute death age"
msgstr "Beregn alder ved død"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Om en persons alder ved død skal beregnes."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Utelat dobbekt oppførte aner."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Bruk fullstendige setninger"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:937
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Om det skal brukes fullstendige setninger eller et kompakt språk."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949
msgid "Include notes"
msgstr "Ta med kommentarer"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Ta med notater."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953
msgid "Include attributes"
msgstr "Ta med attributter"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:954
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Ta med egenskaper."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958
msgid "Whether to include images."
msgstr "Ta med bilder."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
msgid "Include alternative names"
msgstr "Ta med alternative navn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Ta med andre navn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:965
msgid "Include events"
msgstr "Ta med hendelser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
msgid "Whether to include events."
msgstr "Ta med hendelser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:969
msgid "Include addresses"
msgstr "Ta med adresser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:970
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Ta med adresser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
msgid "Include sources"
msgstr "Ta med kilder"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:974
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Ta med kildehenvisninger."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:977
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702
msgid "Include sources notes"
msgstr "Ta med kildenotater"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:978
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:703
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
msgstr "Om kilder skal tas med i sluttkommentarene i rapporten. Fungerer bare om Ta med kilder er valgt."
#. How to handle missing information
#. Missing information
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1000
msgid "Missing information"
msgstr "Mangler informasjon"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Erstatt manglende steder med ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:835
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Erstatt manglende stedsnavn med tomrom."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Erstatt manglende datoer med ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Erstatt manglende datoer med tomrom."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:872
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:882
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1050
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Stilen brukt på lista over barn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1046
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1073
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:915
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:925
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1094
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:282
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:641
#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Notater om %(mother_name)s og %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henry-nummerering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "d'Aboville-nummerering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Record-style-nummerering (modifisert register)"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Bruk fullstendige setninger"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360
msgid "Include spouses"
msgstr "Ta med ektefeller"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Ta med detaljert informasjon om ektefeller."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Ta med tegn på at det finnes etterkommere ('+') i lista over barn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:988
msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
msgstr "Om et tegn ('+') skal tas med før etterkommernummeret i barnelista for å indikere at barnet har etterkommere."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Ta med slektsvei til senterpersonen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994
msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
msgstr "Om det skal tas med relasjonssti fra startperson til hver etterkommer."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1083
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
-msgstr ""
+msgstr "Stilen brukes for \"Mer om\"-overskriften og for for overskrifter for partnere."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:149
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Slutt på greinene rapport for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:155
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr "Alle aner til %s som ikke har foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:309
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:288
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:306
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Basisstilen som brukes til generasjonsoverskriftene."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:635
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:377
msgid "Marriage:"
msgstr "Ekteskap:"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
msgid "acronym for female|F"
msgstr "K"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dU"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Familierapport - generasjon %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familierapport"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
msgid "Center Family"
msgstr "Senterfamilie"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
msgid "The center family for the report"
msgstr "Senterfamilie for rapporten"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursivt"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Lag rapporter for alle etterkommere til denne familien."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Generasjonsnumre (rekursivt)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Ta med generasjonen på hver rapport (kun rekursivt)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660
msgid "Parent Events"
msgstr "Foreldrehendelser"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Ta med hendelser for foreldre."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Foreldres adresser"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Ta med adresser for foreldre."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668
msgid "Parent Notes"
msgstr "Foreldrekommentarer"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Ta med notater for foreldre."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Foreldreattributter"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:676
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Alternative navn på foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Ta med alternative navn for foreldrene."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Ekteskap mellom foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Ta med ekteskapsinformasjon for foreldrene."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Datoer til slektninger"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Ta med datoer for slektninger (far, mor, ektefelle)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691
msgid "Children Marriages"
msgstr "Barns ekteskap"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Ta med ekteskapsinformasjon for barn."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
msgid "Missing Information"
msgstr "Mangler informasjon"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:700
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Mangler informasjon"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Ta med felt for manglende informasjon."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Den grunnleggende stilen for notatvisning."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:753
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Stil som blir brukt på tekst som henviser til barna."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:763
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn"
@@ -18525,122 +18997,122 @@ msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn"
#. Global variables
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65
msgid "Sections"
msgstr "Kapitler"
#. Translated headers for the sections
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67
msgid "Individual Facts"
msgstr "Personlige fakta"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:203
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s i %s. "
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:292
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternative foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Ekteskap/barn"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:544
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Sammendrag av %s"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:585
msgid "Male"
msgstr "Mann"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:587
msgid "Female"
msgstr "Kvinne"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Velg filteret som skal brukes til rapporten."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:689
msgid "List events chronologically"
msgstr "Liste hendelser kronologisk"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Om hendelser skal sorteres i kronologisk rekkefølge."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:698
msgid "Include Source Information"
msgstr "Ta med kildeangivelser"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:699
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Henvise til kilder."
#. ###############################
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:711
msgid "Event groups"
msgstr "Hendelsesgrupper"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:712
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Kontrollere om et eget kapittel er nødvendig."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:765
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Stil som brukes på kategorimerker."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:776
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn."
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:115
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "Slektskapsrapport for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "Maksimalt antall generasjoner med etterkommere"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:357
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "Maksimalt antall generasjoner med aner"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361
msgid "Whether to include spouses"
msgstr "Ta med ektefeller"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364
msgid "Include cousins"
msgstr "Ta med søskenbarn"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:365
msgid "Whether to include cousins"
msgstr "Ta med søskenbarn"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:368
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Ta med tanter/unkler/nevøer/nieser"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:394
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Basisstilen for undertitler."
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:101
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Antall aner for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:121
#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
@@ -18649,7 +19121,7 @@ msgstr[1] "Generasjon %(generation)d har %(count)d personer. %(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:161
#, python-format
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
msgstr "Totalt antall forfedre i generasjoner %(second_generation)d til %(last_generation)d er %(count)d. %(percent)s"
@@ -18664,9 +19136,8 @@ msgid "Place Report"
msgstr "Stedsrapport"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
-#, fuzzy
msgid "Generating report"
-msgstr "Generasjon 1"
+msgstr "Lager rapport"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148
#, python-format
@@ -18684,9 +19155,9 @@ msgid "Parish: %s "
msgstr "Prestegjeld: %s "
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Locality: %s "
-msgstr "By/Kommune: %s "
+msgstr "Plassering: %s "
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
#, python-format
@@ -18738,23 +19209,20 @@ msgid "List of places to report on"
msgstr "Liste over steder som skal rapporteres"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383
-#, fuzzy
msgid "Center on"
-msgstr "Senterperson"
+msgstr "Hovedperson"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
msgid "If report is event or person centered"
-msgstr ""
+msgstr "Om rapporten er hendelses- eller personsentrert"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390
-#, fuzzy
msgid "Include private data"
-msgstr "Ta med private poster"
+msgstr "Ta med private data"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
-#, fuzzy
msgid "Whether to include private data"
-msgstr "Ta med private objekter"
+msgstr "Om private data skal tas med"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421
msgid "The style used for the title of the report."
@@ -18817,10 +19285,6 @@ msgstr "Bunntekst"
msgid "Footer string for the page."
msgstr "Bunntekst for siden."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
-
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr "Gramps ID til medieobjektet som skal brukes som bilde."
@@ -18837,10 +19301,6 @@ msgstr "Størrelse på bildet i cm. Verdien 0 betyr at bildet blir tilpasset sid
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Stil som blir brukt på undertitler."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176
-msgid "The style used for the footer."
-msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten."
-
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
msgid "Database Summary Report"
@@ -18902,24 +19362,23 @@ msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Antall unike mediaobjekter: %d"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
-msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter"
+msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter: %s MB"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
-#, fuzzy
msgid "Tag Report"
-msgstr "Rapporter"
+msgstr "Merkerapport"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80
msgid "You must first create a tag before running this report."
-msgstr ""
+msgstr "Du må lage et merke før du kan lage denne rapporten."
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tag Report for %s Items"
-msgstr "Markeringsrapport for %s element"
+msgstr "Merkerapport for %s elementer"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204
@@ -18930,7 +19389,6 @@ msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541
-#, fuzzy
msgid "The tag to use for the report"
msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten"
@@ -19011,7 +19469,6 @@ msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Lager en tekstbasert slektskapsrapport for en angitt person"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
-#, fuzzy
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr "Lager en liste med personer med en bestemt markering"
@@ -19105,44 +19562,52 @@ msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] "%d hendelse ble endret."
msgstr[1] "%d hendelser ble endret."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:178
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:200
+msgid ""
+"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n"
+" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
+"family tree and importing that backup in an empty family\n"
+"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
+"Repair tool should be run anew on this new family tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:207
msgid "Check Integrity"
msgstr "Kontroller integritet"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:247
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:276
msgid "Checking Database"
msgstr "Kontrollerer database"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:265
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:294
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:313
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:342
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Søker etter doble ektefeller"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:331
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:360
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:383
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
-msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil"
+msgstr "Ser etter kontrolltegn i notater"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:372
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:401
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Søker etter ødelagte familielenker"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:499
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:528
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Søker etter ubrukte objekter"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:582
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:611
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Fant ikke mediaobjektet"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:583
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:612
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -19153,256 +19618,254 @@ msgstr ""
"%(file_name)s \n"
"er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:641
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:670
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Søker etter tomme personforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:678
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Søker etter tomme familieforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:686
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:665
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Søker etter tomme kildeforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:673
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:702
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Søker etter tomme stedsforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:681
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:710
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Ser etter tomme mediaforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:689
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:718
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Søker etter tomme oppbevaringsstedsforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:726
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Søker etter tomme notatforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:737
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:766
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Søker etter tomme familier"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:767
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:796
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:797
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:826
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Søker etter problemer med hendelser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:880
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:909
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med personreferanser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:896
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:925
msgid "Looking for family reference problems"
-msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser"
+msgstr "Søker etter problemer med familiereferanser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:943
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med oppbevaringsstedferanser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:931
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:960
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:982
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1011
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1138
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Søker etter mediaobjekter med referanseproblemer"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med notatreferanser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1386
msgid "No errors were found"
msgstr "Ingen feil ble funnet"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1387
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d brutt barn-familierelasjon ble reparert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d brutte barn-familierelasjoner ble reparert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
msgid "Non existing child"
msgstr "Ikke-eksisterende barn"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s ble fjernet fra %(family)s sin familie\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1419
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d brutt ektefelle-/familierelasjon ble reparert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d brutte ektefelle-/familierelasjoner ble reparert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 ../src/plugins/tool/Check.py:1422
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 ../src/plugins/tool/Check.py:1451
msgid "Non existing person"
msgstr "Ikke-eksisterende person"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 ../src/plugins/tool/Check.py:1430
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 ../src/plugins/tool/Check.py:1459
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s ble gjeninnsatt i %(family)s sin familie\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1442
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d duplikat ektefelle-/familierelasjon ble funnet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d duplikate ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
-msgstr "%d familie uten foreldre eller barn ble funnet og fjernet.\n"
+msgstr "1 familie uten foreldre eller barn ble funnet og fjernet.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d familier uten foreldre eller barn ble fjernet.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d defekt familierelasjone ble reparert\n"
msgstr[1] "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d person ble referert til, men ikke funnet\n"
msgstr[1] "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490
+#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "%d person ble referert til, men ikke funnet\n"
-msgstr[1] "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n"
+msgstr[0] "%d familie ble referert til, men ikke funnet\n"
+msgstr[1] "%d familier ble referert til, men ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d dato var korrekt\n"
msgstr[1] "%d datoer var korrekt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d oppbevaringssted ble referert til, men ikke funnet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d oppbevaringssteder ble referert til, men ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d henviste mediaobjekt ble ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Referanse til %(quantity)d manglende mediaobjekt ble beholdt\n"
msgstr[1] "Referanser til %(quantity)d manglende mediaobjekt ble beholdt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%(quantity)d manglende medieobjekt ble erstattet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d manglende mediaobjekt ble erstattet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d manglende medieobjekt ble fjernet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d manglende mediaobjekt ble fjernet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig hendelsesreferanse ble reparert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige hendelsesreferanser ble reparert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig navn på fødselshendelse ble reparert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navn på fødselshendelser ble reparert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig navn på dødshendelse ble reparert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navn på dødshendelser ble reparert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d sted er referert til, men ble ikke funnet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d steder er referert til, men ble ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d kilde er referert til, men ble ikke funnet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d kilder er referert til, men ble ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571
+#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n"
-msgstr[1] "%(quantity)d henviste mediaobjekt ble ikke funnet\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d henviste mediaobjekter ble ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d notatobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d notatobjekter er henvist til, men ble ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig referanse til navneformat ble fjernet\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige referanser til navneformat ble fjernet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -19425,11 +19888,11 @@ msgstr ""
" %(repo)d oppbevaringsstedsobjekt\n"
" %(note)d notatobjekt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultater for integritetssjekk"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1642
msgid "Check and Repair"
msgstr "Kontroller og reparer"
@@ -19561,7 +20024,7 @@ msgstr "Finn mulig duplikate personer..."
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Finn mulig duplikate personer"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:288
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:293
msgid "Tool settings"
msgstr "Verktøyvalg"
@@ -19636,9 +20099,9 @@ msgid "%d refers to"
msgstr "%d henviser til"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
-msgstr "Verktøy for ubrukte objekter"
+msgstr "Løse objekter: %s"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69
msgid "manual|Media_Manager..."
@@ -19683,7 +20146,6 @@ msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr "Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå tilbake til opsjonene."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
-#, fuzzy
msgid "Operation successfully finished."
msgstr "Operasjonen fullførte korrekt."
@@ -19763,15 +20225,15 @@ msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551
msgid "Add images not included in database"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bilder som ikke er i databasen"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552
msgid "Check directories for images not included in database"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollere kataloger for bilder som ikke er i databasen"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553
msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Dette verktøyet legger til bilder i kataloger som er henvist til av bilder som allerede finnes i databasen."
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67
msgid "manual|Not_Related..."
@@ -19786,6 +20248,11 @@ msgstr "Ikke i slekt med \"%s\""
msgid "NotRelated"
msgstr "IkkeISlekt"
+#. start the progress indicator
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
+msgid "Starting"
+msgstr "Starter"
+
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
@@ -19793,7 +20260,7 @@ msgstr "Alle i databasen er i slekt med %s"
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Setting tag for %d person"
msgid_plural "Setting tag for %d people"
msgstr[0] "Setter markering for %d person"
@@ -19842,19 +20309,19 @@ msgstr "Verktøy for å hente ut navn- og tittel"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114
msgid "Default prefix and connector settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standard forstavelses- og koblingsinnstillinger"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
msgid "Prefixes to search for:"
-msgstr ""
+msgstr "Forstavelser det skal søkes på:"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129
msgid "Connectors splitting surnames:"
-msgstr ""
+msgstr "Bindeord som deler opp etternavn:"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136
msgid "Connectors not splitting surnames:"
-msgstr ""
+msgstr "Bindeord som ikke deler opp etternavn:"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172
msgid "Extracting Information from Names"
@@ -19866,22 +20333,19 @@ msgstr "Analyserer navn"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
-msgstr "Ingen titler, kallenavn eller forstavelser ble funnet"
+msgstr "Ingen titler, økenavn eller forstavelser ble funnet"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408
-#, fuzzy
msgid "Current Name"
-msgstr "Kolonnenavn"
+msgstr "Gjeldende navn"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449
-#, fuzzy
msgid "Prefix in given name"
-msgstr "Mangler fornavn"
+msgstr "Prefiks til fornavn"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459
-#, fuzzy
msgid "Compound surname"
-msgstr "Mest brukte etternavn"
+msgstr "Sammensatt etternavn"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485
msgid "Extract information from names"
@@ -19950,7 +20414,7 @@ msgstr "Ubrukte objekter"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:476
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:481
msgid "Mark"
msgstr "Markere"
@@ -19998,7 +20462,7 @@ msgstr "Reorganiserer IDer for oppbevaringssteder"
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Reorganiserer Notat-IDer"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Finner og tildeler ubrukte IDer"
@@ -20136,7 +20600,7 @@ msgstr "Hent ut informasjon fra navn"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331
msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name."
-msgstr ""
+msgstr "Plukker ut titler, forstavelser og sammensatte etternavn fra fornavn eller familienavn."
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352
msgid "Rebuild Secondary Indices"
@@ -20194,164 +20658,164 @@ msgstr "Verifisere dataene"
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr "Verifiser_dataene..."
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:238
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:243
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Kontrollere database"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:424
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:429
msgid "Database Verification Results"
msgstr "Databaseverifiseringsresultat"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:487
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:573
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:578
msgid "_Show all"
msgstr "Vis alle"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:583 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "Gjem markerte"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:836
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Dåp før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:850
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855
msgid "Death before baptism"
msgstr "Død før dåp"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:864
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869
msgid "Burial before birth"
msgstr "Begravelse før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:878
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883
msgid "Burial before death"
msgstr "Begravelse før død"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:892
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897
msgid "Death before birth"
msgstr "Død før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:906
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Begravelse før dåp"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929
msgid "Old age at death"
msgstr "Gammel ved død"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:945
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950
msgid "Multiple parents"
msgstr "Flere foreldrepar"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:962
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:967
msgid "Married often"
msgstr "Ofte gift"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Gammel og ugift"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1008
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013
msgid "Too many children"
msgstr "For mange barn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1023
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Partnerskap"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1033
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038
msgid "Female husband"
msgstr "Kvinnelig ektemann"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1043
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048
msgid "Male wife"
msgstr "Mannlig hustru"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1070
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1075
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1095
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1100
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1126
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Ekteskap før fødsel"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1157
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162
msgid "Marriage after death"
msgstr "Ekteskap etter død"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1191
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196
msgid "Early marriage"
msgstr "Tidlig ekteskap"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1223
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228
msgid "Late marriage"
msgstr "Sent ekteskap"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1284
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289
msgid "Old father"
msgstr "Gammel far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1287
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292
msgid "Old mother"
msgstr "Gammel mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1329
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334
msgid "Young father"
msgstr "Ung far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1332
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337
msgid "Young mother"
msgstr "Ung mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1371
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376
msgid "Unborn father"
msgstr "Ufødt far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1374
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379
msgid "Unborn mother"
msgstr "Ufødt mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1419
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424
msgid "Dead father"
msgstr "Død far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427
msgid "Dead mother"
msgstr "Død mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1466
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1481
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Slektsløse personer"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Ugyldig fødselsdato"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1520
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525
msgid "Invalid death date"
msgstr "Ugyldig dødsdato"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Ekteskapsdato men ikke gift"
@@ -20368,9 +20832,8 @@ msgid "Delete the selected event"
msgstr "Slett den valgte hendelsen"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:100
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected events"
-msgstr "Slett den valgte hendelsen"
+msgstr "Flett sammen de valgte hendelsene"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:218
msgid "Event Filter Editor"
@@ -20401,23 +20864,20 @@ msgid "Delete the selected family"
msgstr "Slett den valgte familien"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:98
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected families"
-msgstr "Slett den valgte familien"
+msgstr "Flett sammen de valgte familiene"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:203
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Familiebehandler"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:208
-#, fuzzy
msgid "Make Father Active Person"
-msgstr "Gjør person aktiv"
+msgstr "Gjør far til aktiv person"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:210
-#, fuzzy
msgid "Make Mother Active Person"
-msgstr "Gjør person aktiv"
+msgstr "Gjør mor til aktiv person"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:281
msgid "Cannot merge families."
@@ -20440,341 +20900,121 @@ msgstr "Aner"
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Visningen viser relasjonene som en viftetavle"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:357
-msgid "Clear the entry field in the places selection box."
-msgstr "Tøm innholdet i tekstfeltet i stedsvalgboksen."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:362
-msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map."
-msgstr "Lagre forstørrelse og koordinater mellom stedskart, personkart, famiekart og hendelseskart."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:368
-msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps."
-msgstr "Velg karttjeneste. Du kan velge mellom OpenStreetMap og Google Maps."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:398
-msgid "Select the period for which you want to see the places."
-msgstr "Velg perioden for når du vil se steder."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:406
-msgid "Prior page."
-msgstr "Forrige side."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:409
-msgid "The current page/the last page."
-msgstr "Denne side/siste side."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:412
-msgid "Next page."
-msgstr "Neste side."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:420
-msgid "The number of places which have no coordinates."
-msgstr "Antall steder som ikke har koordinater."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografi"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:515
-msgid "You can adjust the time period with the two following values."
-msgstr "Du kan justere tidsperioden med de to følgende verdiene."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:519
-msgid "The number of years before the first event date"
-msgstr "Antall år før første hendelsesdato"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:523
-msgid "The number of years after the last event date"
-msgstr "Antall år etter siste hendelsesdato"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:526
-msgid "Time period adjustment"
-msgstr "Justering av tidsperiode"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:538
-msgid "Crosshair on the map."
-msgstr "Kryss på kartet."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:541
-msgid ""
-"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n"
-"or in internal Gramps format ( D.D8 )"
-msgstr ""
-"Vis koordinatene i statuslinja enten i grader\n"
-"eller med Gramps' interne format ( D.D8 )"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:545
-msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:559
-msgid ""
-"When selected, we use webkit else we use mozilla\n"
-"We need to restart Gramps."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:562
-msgid "The map"
-msgstr "Kartet"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:582
-msgid "Test the network "
-msgstr "Test nettverket "
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:585
-msgid "Time out for the network connection test"
-msgstr "Tidsavbrudd for testen av nettverksforbindelsen"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:589
-msgid ""
-"Time in seconds between two network tests.\n"
-"Must be greater or equal to 10 seconds"
-msgstr ""
-"Tiden i sekunder mellom to nettverkstester.\n"
-"Må være mer eller lik 10 sekunder"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:594
-msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
-msgstr "Vert for å teste http. Endre denne og velg en som passer deg."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:599
-msgid "The network"
-msgstr "Nettverket"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:627
-msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
-msgstr "Velg stedet for hvor du vil se informasjonsboblen."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:708
-msgid "Time period"
-msgstr "Tidsperiode"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:709
-msgid "years"
-msgstr "år"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1120
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1036
-msgid "Zoom"
-msgstr "Forstørre"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 ../src/plugins/view/geoview.py:1185
-msgid "_Add Place"
-msgstr "_Legg til sted"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 ../src/plugins/view/geoview.py:1187
-msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
-msgstr "Legg til stedet som er sentrert på kartet som et nytt sted i Gramps. Dobbeltklikk på stedet for å sentrere på kartet."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1180 ../src/plugins/view/geoview.py:1190
-msgid "_Link Place"
-msgstr "L_enke sted"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 ../src/plugins/view/geoview.py:1192
-msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
-msgstr "Lenke stedet midt på kartet til et sted i Gramps. Dobbeltklikk på et punkt på kartet for å sentrere kartet."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1208
-msgid "_All Places"
-msgstr "_Alle steder"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1195 ../src/plugins/view/geoview.py:1209
-msgid "Attempt to view all places in the family tree."
-msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1211
-msgid "_Person"
-msgstr "_Person"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1213
-msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
-msgstr "Forsøke å vise alle stedene hvor de valgte personene lever."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215
-msgid "_Family"
-msgstr "_Familie"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1217
-msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
-msgstr "Forsøke å vise steder til de valgte personers familier."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 ../src/plugins/view/geoview.py:1218
-msgid "_Event"
-msgstr "Hen_delse"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 ../src/plugins/view/geoview.py:1220
-msgid "Attempt to view places connected to all events."
-msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1423
-msgid "List of places without coordinates"
-msgstr "Liste over steder uten koordinater"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1432
-msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates. This means no longitude or latitude.
"
-msgstr "Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater. Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.
"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1435
-msgid "Back to prior page"
-msgstr "Tilbake til forrige side"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1667
-msgid "Places list"
-msgstr "Liste over stedsnavn"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941
-msgid "No location."
-msgstr "Ingen plassering."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1944
-msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
-msgstr "Du har ingen steder med koordinater i slektstreet ditt."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947
-msgid "You are looking at the default map."
-msgstr "Du ser på standardkartet."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1976
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36
#, python-format
-msgid "%s : birth place."
-msgstr "%s : fødested."
+msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
+msgstr "ADVARSEL: modulen osmgpsmap er ikke lastet. osmgpsmap må være av versjon >= 0.7.0. Din er %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1978
-msgid "birth place."
-msgstr "fødested."
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41
+msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available."
+msgstr "ADVARSEL: modulen osmgpsmap er ikke lastet. Funksjonaliteten Geografi vil ikke være tilgjengelig."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2012
-#, python-format
-msgid "%s : death place."
-msgstr "%s : dødssted."
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49
+msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life."
+msgstr "En visning som gjør det mulig å se steder som er besøkt av en person i dennes levetid."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2014
-msgid "death place."
-msgstr "dødssted."
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
+msgid "A view allowing to see all places of the database."
+msgstr "En visning som gjør det mulig å se alle steder i databasen."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
-#, python-format
-msgid "Id : %s"
-msgstr "Id : %s"
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
+msgid "A view allowing to see all events places of the database."
+msgstr "En visning som gjør at du kan se alle steder for hendelser i databasen."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2074
-msgid "All places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle steder i slektstreet med koordinater."
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
+msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life."
+msgstr "En visning som lar deg se alle steder som er besøkt av en familie i deres levetid."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151
-msgid "All events in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle hendelser i slektstreet med koordinater."
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116
+msgid "Events places map"
+msgstr "Kart for steder for hendelser"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2176
-#, python-format
-msgid "Id : Father : %s : %s"
-msgstr "Id : Far : %s : %s"
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252
+msgid "incomplete or unreferenced event ?"
+msgstr "ukomplett eller ureferert hendelse ?"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183
-#, python-format
-msgid "Id : Mother : %s : %s"
-msgstr "Id : Mor : %s : %s"
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364
+msgid "Show all events"
+msgstr "Vis alle hendelser"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2194
-#, python-format
-msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332
+msgid "Centering on Place"
+msgstr "Sentrer på sted"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2202
-#, python-format
-msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
-msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familie."
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116
+msgid "Family places map"
+msgstr "Kart for familiesteder"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208
-#, python-format
-msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle %(name)s familiesteder i slektstreet med koordinater."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2245
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264
-msgid "All event places for"
-msgstr "Alle hendelsessteder for"
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299
+#, python-format
+msgid "Father : %s : %s"
+msgstr "Far : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2273
-msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :
The filter you use returned nothing.
The active person has no places with coordinates.
The active person's family members have no places with coordinates.
You have no places.
You have no active person set.
"
-msgstr "Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater. Årsakene er :
Filteret du brukte fant ingenting.
Den aktive personen har ingen steder med koordinater.
Den aktive personens familiemedlemmer har ingen steder med koordinater.
Du har ingen steder.
Du har ikke valgt noen aktiv person.
"
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306
+#, python-format
+msgid "Mother : %s : %s"
+msgstr "Mor : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291
-msgid "Not yet implemented ..."
-msgstr "Ikke implementert enda ..."
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317
+#, python-format
+msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
+msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2319
-msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR: avoid parenthesis into this parameter"
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326
+#, python-format
+msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
+msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie."
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:19
+msgid "No description"
+msgstr "Ingen beskrivelse"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144
+msgid "Person places map"
+msgstr "Kart for steder for person"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486
+msgid "Animate"
+msgstr "Animere"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509
+msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
+msgstr "Hastighet på animasjonen i millisekund (stor verdi betyr langsommere)"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516
+msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
+msgstr "Hvor mange steg mellom to markeringen når vi forflytter oss raskt ?"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523
+msgid ""
+"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
+"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
+"Minste breddegrad/lengdegrad for å velge stor forflytning.\n"
+"Verdi i tiendels grader."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2368
-msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
Your database is empty or not yet selected.
You have not selected a person yet.
You have no places in your database.
The selected places have no coordinates.
"
-msgstr "Du ser ikke kart her på grunn av at:
din database er tom eller ikke valgt enda
du ikke har valgt en person
Du ikke har noen steder i databasen din
De valgte stedene ikke har noen koordinater
"
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530
+msgid "The animation parameters"
+msgstr "Animasjonsparametrene"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2383 ../src/plugins/view/geoview.py:2396
-msgid "Start page for the Geography View"
-msgstr "Startside for Geografivisning"
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116
+msgid "Places places map"
+msgstr "Plasserer stedskart"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
-msgid "Geographic View"
-msgstr "Geografivisning"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51
-msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)"
-msgstr "Visningen viser hendelser på et interaktivt internettkart (internettkobling kreves)"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62
-msgid "Add Place"
-msgstr "Legg til sted"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63
-msgid "Link Place"
-msgstr "Lenke sted"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
-msgid "Fixed Zoom"
-msgstr "Bestemt forstørrelse"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
-msgid "Free Zoom"
-msgstr "Fri forstørrelse"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66
-msgid "Show Places"
-msgstr "Vis steder"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67
-msgid "Show Person"
-msgstr "Vis person"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68
-msgid "Show Family"
-msgstr "Vis familie"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69
-msgid "Show Events"
-msgstr "Vis hendelser"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76
-msgid "Html View"
-msgstr "HTML-visning"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77
-msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
-msgstr "En visning som gjør det mulig å se html-sider i Gramps"
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324
+msgid "Show all places"
+msgstr "Vis alle steder"
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96
-#, fuzzy
msgid "Restore a gramplet"
-msgstr "Smågramps for poster"
+msgstr "Hent inn igjen en smågramps"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445
msgid "HtmlView"
@@ -20811,6 +21051,18 @@ msgstr ""
" \n"
"For eksempel: http://www.gramps-project.org"
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:50
+msgid "Html View"
+msgstr "HTML-visning"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51
+msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
+msgstr "En visning som gjør det mulig å se html-sider i Gramps"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet"
@@ -20820,27 +21072,26 @@ msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Slett det valgte mediaobjektet"
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected media objects"
-msgstr "Slett det valgte mediaobjektet"
+msgstr "Flett sammen de valgte mediaobjektene"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Behandler for mediafiltre"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Vis i standard visningsprogram"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Åpne katalogen som inneholder mediafilen"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:394
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Kan ikke flette sammen mediaobjekter."
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:395
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383
msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object."
msgstr "Nøyaktig to mediaobjekter må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket mediaobjekt."
@@ -20849,9 +21100,8 @@ msgid "Delete the selected note"
msgstr "Slett det valgte notatet"
#: ../src/plugins/view/noteview.py:92
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected notes"
-msgstr "Slett det valgte notatet"
+msgstr "Flett sammen de valgte notatene"
#: ../src/plugins/view/noteview.py:212
msgid "Note Filter Editor"
@@ -20870,7 +21120,6 @@ msgid "short for baptized|bap."
msgstr "dåp."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86
-#, fuzzy
msgid "short for christened|chr."
msgstr "dåp."
@@ -20882,81 +21131,88 @@ msgstr "beg."
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281
msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå til barn..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294
msgid "Jump to father"
msgstr "Hopp til far"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307
msgid "Jump to mother"
msgstr "Hopp til mor"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4129
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:509
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
#. Mouse scroll direction setting.
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1743
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "Retning på muserulling"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1732
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Topp <-> Bunn"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1739
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758
msgid "Left <-> Right"
msgstr "Venstre <-> Høyre"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1967 ../src/plugins/view/relview.py:401
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1986 ../src/plugins/view/relview.py:401
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Legg til nye foreldre..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2027
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2046
msgid "Family Menu"
msgstr "Familiemeny"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2153
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
msgid "Show images"
msgstr "Vis bilder"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2156
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175
msgid "Show marriage data"
msgstr "Vis ekteskapsdata"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2159
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178
msgid "Show unknown people"
msgstr "Vis ukjente personer"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2162
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181
msgid "Tree style"
msgstr "Trestruktur"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185
msgid "Expanded"
msgstr "Utvidet"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2169
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188
msgid "Tree direction"
msgstr "Treretning"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195
msgid "Tree size"
msgstr "Trestørrelse"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1654
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1652
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
@@ -21017,7 +21273,7 @@ msgid "Edit the active person"
msgstr "Redigerer den aktive personen"
#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398
-#: ../src/plugins/view/relview.py:804
+#: ../src/plugins/view/relview.py:801
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre"
@@ -21026,12 +21282,12 @@ msgid "Add Partner..."
msgstr "Legg til partner..."
#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402
-#: ../src/plugins/view/relview.py:798
+#: ../src/plugins/view/relview.py:795
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Legger til et nytt sett med foreldre"
#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408
-#: ../src/plugins/view/relview.py:799
+#: ../src/plugins/view/relview.py:796
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie"
@@ -21039,140 +21295,140 @@ msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie"
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Legg til eksisterende foreldre..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:648
+#: ../src/plugins/view/relview.py:645
msgid "Alive"
msgstr "Levende"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:715 ../src/plugins/view/relview.py:742
+#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:800
+#: ../src/plugins/view/relview.py:797
msgid "Edit parents"
msgstr "Rediger foreldre"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:801
+#: ../src/plugins/view/relview.py:798
msgid "Reorder parents"
msgstr "Endre rekkefølge på foreldre"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:802
+#: ../src/plugins/view/relview.py:799
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Fjern personen som barn av disse foreldrene"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:806
+#: ../src/plugins/view/relview.py:803
msgid "Edit family"
msgstr "Rediger familie"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:807
+#: ../src/plugins/view/relview.py:804
msgid "Reorder families"
msgstr "Reorganiserer familier"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:808
+#: ../src/plugins/view/relview.py:805
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Fjern personen som foreldre i denne familien"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:861 ../src/plugins/view/relview.py:917
+#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] " (%d søsken)"
msgstr[1] " (%d søsken)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922
+#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 bror)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924
+#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921
msgid " (1 sister)"
msgstr " (1 søster)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926
+#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (1 søsken)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:872 ../src/plugins/view/relview.py:928
+#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925
msgid " (only child)"
msgstr " (enebarn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1392
+#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1390
msgid "Add new child to family"
msgstr "Legg til et barn til familien"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1396
+#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1394
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Legg til et eksisterende barn til familien"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1176
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1173
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 ../src/plugins/view/relview.py:1185
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1246
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1243
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Relasjonstype: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1288
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1292
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1289
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1296
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1293
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1304
msgid "Broken family detected"
msgstr "Oppdaget en ødelagt familie"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1308
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] " (%d barn)"
msgstr[1] " (%d barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1377
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1375
msgid " (no children)"
msgstr " (ingen barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1504
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1502
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Legg til et barn til familien"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1643
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1641
msgid "Use shading"
msgstr "Bruk skyggelegging"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1644
msgid "Display edit buttons"
msgstr "Vis redigeringsknapper"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
msgid "View links as website links"
msgstr "Vise lenker som nettsidelenker"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1665
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1663
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1668
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1666
msgid "Show Siblings"
msgstr "Vis søsken"
@@ -21193,9 +21449,8 @@ msgid "Delete the selected repository"
msgstr "Slett det valgte oppbevaringsstedet"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:109
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected repositories"
-msgstr "Slett det valgte oppbevaringsstedet"
+msgstr "Flett sammen de valgte oppbevaringsstedene"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:149
msgid "Repository Filter Editor"
@@ -21210,7 +21465,7 @@ msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second re
msgstr "Nøyaktig to oppbevaringssteder må velges for å gjennomføre en fletting. Oppbevaringssted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket oppbevaringssted."
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3545
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4271
msgid "Abbreviation"
msgstr "Forkortelse"
@@ -21227,9 +21482,8 @@ msgid "Delete the selected source"
msgstr "Slett den valgte kilden"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected sources"
-msgstr "Slett den valgte kilden"
+msgstr "Flett sammen de valgte kildene"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
msgid "Source Filter Editor"
@@ -21259,10 +21513,6 @@ msgstr "Familievisning"
msgid "The view showing all families"
msgstr "Visningen viser alle familiene"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
-msgid "Gramplet View"
-msgstr "Smågrampsvisning"
-
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
msgid "The view allowing to see Gramplets"
msgstr "Visningen gjør det mulig å se alle Smågrampsene"
@@ -21301,7 +21551,7 @@ msgstr "Visningen viser en anetavle for den valgte personen"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
msgid "Person Tree View"
-msgstr "Personvisning"
+msgstr "Personvisning, tre"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139
msgid "The view showing all people in the family tree"
@@ -21331,662 +21581,745 @@ msgstr "Kildevisning"
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Visningen viser alle kildene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Gramps ID"
+msgstr "Gramps ID"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
msgid "State/ Province"
msgstr "Delstat/fylke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternative steder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818
-msgid "Source Reference: "
-msgstr "Kildehenvisning: "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:573
+msgid "Pkace"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:861
+#, python-format
+msgid "Source Reference: %s"
+msgstr "Kildehenvisning: %s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1188
#, python-format
msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr "Generert av Gramps %(version)s %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1202
+#, python-format
msgid " Created for %s"
-msgstr " Laget for %s"
+msgstr " Laget for %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1321
msgid "Html|Home"
-msgstr "Html"
+msgstr "Hjem"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1322
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4092
msgid "Introduction"
msgstr "Introduksjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1362
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3960
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4005
msgid "Surnames"
msgstr "Etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588
-msgid "Download"
-msgstr "Last ned"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3820
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1329
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4433
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Småbilde(r)"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5523
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1332
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6185
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6288
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1333
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7389
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1334
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4703
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723
msgid "Narrative"
msgstr "Oppsummering"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6216
msgid "Web Links"
msgstr "Nettlenker"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1700
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1811
+msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
+msgstr "Siste dagers hellige/ LDS-ordinanse"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1837
msgid "Source References"
msgstr "Kildehenvisning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1739
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1873
msgid "Confidence"
msgstr "Troverdighet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207
-msgid "References"
-msgstr "Referanser"
-
#. return hyperlink to its caller
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4071
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4247
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1924
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4975
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5219
msgid "Family Map"
msgstr "Familiekart"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2047
+msgid "LDS"
+msgstr "LDS"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2048
+msgid "Ordinance"
+msgstr "Ordinans"
+
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2443
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen."
+#. Families list page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2785
+msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page."
+msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle familier/relasjoner i databasen, sortert etter familienavn."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2811
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3999
+msgid "Letter"
+msgstr "Bokstav"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2812
+msgid "Partner 1"
+msgstr "Partner 1"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2813
+msgid "Partner 2"
+msgstr "Partner 2"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935
+msgid "Family Hyperlink"
+msgstr "Familielenke"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2956
+msgid "Family/ Relationship"
+msgstr "Familie/relasjon"
+
+#. determine if husband and wife, husband only, or spouse only....
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986
+msgid "Family of "
+msgstr "Familie til "
+
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3196
#, python-format
msgid "Places with letter %s"
msgstr "Steder med bokstaven %s"
#. section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322
msgid "Place Map"
msgstr "Stedskart"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
-msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet."
+msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle hendelsene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på hendelsen sin Gramps ID vil du komme til en egen side for dette stedet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3273
-msgid "Letter"
-msgstr "Bokstav"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
msgid "Event types beginning with letter "
msgstr "Hendelsestyper som begynner med bokstaven "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3617
msgid "Person(s)"
msgstr "Person(er)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2990
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3714
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2996
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3723
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3862
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3944
msgid "Missing media object:"
msgstr "Manglende mediaobjekter:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Opptelling av personer etter etternavn"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3244
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3970
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4012
msgid "Number of People"
msgstr "Antall personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4181
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4197
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Kildenavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3544
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4270
msgid "Publication information"
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3613
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4334
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3632
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4356
msgid "Media | Name"
msgstr "Media"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4358
msgid "Mime Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3726
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4438
#, fuzzy
-msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
-msgstr "Denne siden er for at brukeren/produsenten av denne slektsdatabasen skal kunne dele noen filer med deg som angår deres familie. Hvis det er noen filer listet opp under her kan du klikke på dem for å laste dem ned."
+msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page."
+msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3747
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4454
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Preview"
+msgstr "Plassering av bilde"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4609
+msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
+msgstr "Denne siden er for at brukeren/produsenten av denne slektsdatabasen skal kunne dele noen filer med deg som angår deres familie. Hvis det er noen filer listet opp under her kan du klikke på dem for å laste dem ned. Nedlastingsiden har samme opphavsrett som resten av disse sidene."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4630
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3749
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4632
msgid "Last Modified"
msgstr "Sist endret"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4107
-msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5098
+#, fuzzy
+msgid "The place markers on this page represent different locations based upon spouse, children (if any), and personal events and their places of the main person. The list is sorted in chronological order."
+msgstr "Plassmarkørene på denne siden representerer ulike steder basert på ektefelle, barn (om noen) og dine personlige hendelser og deres steder. Lista er sortert kronologisk. Klikk på stedets navn i Referanser for å gå til stedets side. Klikk på markøren for å vise stedets tittel."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106
+msgid "Drop Markers"
+msgstr "Fjern markører"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5325
msgid "Ancestors"
msgstr "Aner"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5380
msgid "Associations"
msgstr "Relasjoner"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5575
msgid "Call Name"
-msgstr "Kallenavn"
+msgstr "Tiltalsnavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4613
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5585
msgid "Nick Name"
-msgstr "Kallenavn"
+msgstr "Økenavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5623
msgid "Age at Death"
msgstr "Alder ved død"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716
-msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
-msgstr "Siste dagers hellige/ LDS-ordinanse"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5282
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6047
msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle ppbevaringssteder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på et oppbevaringssted vil du komme til en egen side for dette oppbevaringsstedet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6062
msgid "Repository |Name"
msgstr "Oppbevaringssted"
#. Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6192
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen sortert etter etternavn, med en av de følgende: Addresse, Bosted eller URL. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side i adresseboken for for denne personen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Hverken %s eller %s er mapper"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Fortellende nettsider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, sti=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Manglende mediaobjekter:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Lager individuelle sider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Lager GENDEX-fil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5953
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6714
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Lager side over etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6731
msgid "Creating source pages"
msgstr "Lager side over kilder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983
+#. set ProgressMeter for Families/ Relationship pages...
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6746
+#, fuzzy
+msgid "Creating family pages..."
+msgstr "Lag side over mediaobjekter"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6768
msgid "Creating place pages"
msgstr "Lager side over steder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6785
msgid "Creating event pages"
msgstr "Lager side over hendelser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6801
msgid "Creating media pages"
msgstr "Lag side over mediaobjekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6827
+#, fuzzy
+msgid "Creating thumbnail preview page..."
+msgstr "Lager side over etternavn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6866
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Lager sider for oppbevaringssteder"
-#. begin Address Book pages
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6915
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Lager adresseboksider..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7182
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7184
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7189
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7191
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målkatalogen for nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7197
msgid "Web site title"
msgstr "Nettsidetittel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7197
msgid "My Family Tree"
-msgstr "Mitt familietre"
+msgstr "Mitt slektstre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7198
msgid "The title of the web site"
msgstr "Tittel på nettstedet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7203
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7230
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326
msgid "File extension"
msgstr "Filetternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7233
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1329
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7236
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1332
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7239
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7242
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stilsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7247
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7252
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr "Vannrett -- Ingen endring"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7253
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7255
msgid "Navigation Menu Layout"
-msgstr "Utseende på navigering"
+msgstr "Utseende på navigeringsmeny"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7258
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Velg hvilket utseende du vil ha på navigasjonsmenyene."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7263
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Ta med anetavle"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7264
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Ta med en anetavle på hver personside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7269
msgid "Graph generations"
msgstr "Generasjoner i anetavlen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7270
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7280
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidegenerering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7283
msgid "Home page note"
msgstr "Notat for Startside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7284
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7287
msgid "Home page image"
msgstr "Bilde til Startside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7288
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7291
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduksjonsnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7292
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7295
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduksjonsbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7296
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7299
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Utgivers kontaktnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7300
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
+"Et notat som brukes for kontakt med utgiver.\n"
+"Hvis ingen utgiverinformasjon er angitt\n"
+"vil det ikke bli laget en kontaktside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7306
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Utgivers kontaktbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7307
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
+"Et bilde som skal brukes for kontakt med utgiver.\n"
+"Hvis ingen utgiverinformasjon er angitt\n"
+"vil det ikke bli laget en kontaktside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7313
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML-brukertopptekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7314
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7317
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML-brukerbunntekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7318
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7321
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7322
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7326
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Største bredde på startbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7328
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal bredde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7332
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Største høyde på startbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7334
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal høyde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7338
+msgid "Create a media thumbnails preview page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7339
+msgid "Whether to create a thumbnail's preview page? This will be hyper- linked to the Media List Page only!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7346
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Ikke ta med Gramps IDene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7347
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Ta med Gramps ID for objekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7357
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7358
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Ta med private objekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7361
msgid "Living People"
msgstr "Levende personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7366
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta bare med etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7368
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta bare med fullstendige navn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7371
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hvordan håndtere levende personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7375
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Antall år fra død til antatt levende"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7377
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7392
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedlastningsside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7393
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7406
msgid "Download Filename"
msgstr "Laste ned filnavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7399
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7408
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Fil som skal brukes for nedlasting av database"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7411
msgid "Description for download"
msgstr "Beskrivelse for nedlasting"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7402
msgid "Smith Family Tree"
-msgstr "Familietre til Smith"
+msgstr "Slektstreet til Smith"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7412
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Gi en beskrivelse av denne filen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7411
msgid "Johnson Family Tree"
-msgstr "Familietre til Johnson"
+msgstr "Slektstreet til Johnson"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7421
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avanserte valg"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7424
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "Character set encoding"
msgstr "Tegnsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7427
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7430
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7431
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Ta med lenke til startperson (hvis de har en nettside)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7434
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7435
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Ta med en fødselskolonne"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7438
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7439
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Ta med en dødskolonne"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7442
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7444
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Ta med en kolonne over partnere"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7447
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7449
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ta med en kolonne over foreldre"
@@ -21996,356 +22329,391 @@ msgstr "Ta med en kolonne over foreldre"
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7459
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Sorter i alle barn fødselsrekkefølge"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7460
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Om barn skal sorteres på fødsel eller rekkefølge de ble registrert i databasen?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7463
+#, fuzzy
+msgid "Include family pages"
+msgstr "Ta med familiehendelser"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7464
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include family pages or not?"
+msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke?"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7467
msgid "Include event pages"
msgstr "Ta med hendelsessider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7468
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Legg til en fullstendig liste med hendelser og relevante sider eller ikke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7471
msgid "Include repository pages"
msgstr "Ta med sider for oppbevaringssteder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7472
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7475
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Ta med GENDEX-fil (/gendex.txt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7476
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Om en GENDEX-fil skal tas med eller ikke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7479
msgid "Include address book pages"
msgstr "Ta med adresseboksider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7480
msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
msgstr "Skal det tas med adresseboksider eller ikke som kan ta med e-post og nettsideadresser og personadresser/ bostedshendelser?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7490
#, fuzzy
-msgid "Place Maps"
+msgid "Place Map Options"
msgstr "Stedskart"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7494
+#, fuzzy
+msgid "Google"
+msgstr "GoogleKart"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7496
+#, fuzzy
+msgid "Map Service"
+msgstr "Karttjeneste"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7499
+msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7504
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Ta med stedskart på stedssider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7505
msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
-msgstr ""
+msgstr "Om det skal lages et stedskart på Stedssiden der lengde-/breddegrader er angitt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691
-msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7510
+#, fuzzy
+msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
+msgstr "Ta med individuelle Stedskart der alle steder vises på et kart"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7512
msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
+msgstr "Om det skal tas med et individuelt stedskart som skal vises på denne siden eller ikke. Dette vil gi deg mulighet til å se hvordan din familie reiste eller flyttet rundt."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7520
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "Markere"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7521
+#, fuzzy
+msgid "Family Links"
+msgstr "Familiereferanser"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7522
+msgid "Google/ FamilyMap Option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7525
+msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..."
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969
-msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
-msgstr "Meny for alfabetnavigering "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7825
+#, fuzzy
+msgid "Alphabet Menu: "
+msgstr "Meny over tilgjengelige emner"
#. _('translation')
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr "Beregne helligdager for året %04d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:441
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Laget for %(author)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:445
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Laget for %(author)s"
-#. create hyperlink
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515
-#, python-format
-msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d"
-msgstr "Undermeny for navigering: År %04d"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541
-msgid "html|Home"
-msgstr "html"
-
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514
msgid "Year Glance"
msgstr "Årsoversikt"
-#. create hyperlink
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586
-#, python-format
-msgid "Main Navigation Menu Item: %s"
-msgstr "Hovedmeny for navigering: %s"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546
+msgid "NarrativeWeb Home"
+msgstr "Fortellende nettsider"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:548
+msgid "Full year at a Glance"
+msgstr "Fullstendig oversikt over året"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:806
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formaterer måneder ..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:868
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Lager årsoversiktkalender"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Oversikt over året %(year)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:887
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n"
-msgstr "Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data på en side. Ved å klikke på en dato vil du få en oversikt over alle hendelsene for den datoen, hvis det da er noen!\n"
+msgstr "Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data på en side. Ved å klikke på en dato vil du få en oversikt over alle hendelsene for den datoen, hvis det da er noen.\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:938
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "En dag i et år"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s og %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1162
#, python-format
msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Generert av Gramps %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1204
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Internettkalenderrapport"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertittel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Min familiekalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Tittel på kalenderen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
msgid "Content Options"
msgstr "Innholdsinnstillinger"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Lag flerårig kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Om flerårig kalender skal lages eller ikke."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Startår for kalenderen(e)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Skriv inn startår for kalenderen mellom 1900 og 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Sluttår for kalenderen(e)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Skriv inn sluttår for kalenderene mellom 1900 og 3000."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1406
msgid "Home link"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Notater for jan - jun"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429
msgid "January Note"
msgstr "Januarnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Notatet for januar måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433
msgid "February Note"
msgstr "Februarnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Notatet for februar måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
msgid "March Note"
msgstr "Marsnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Notatet for mars måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
msgid "April Note"
msgstr "Aprilnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Notatet for april måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445
msgid "May Note"
msgstr "mai-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Notatet for mai måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
msgid "June Note"
msgstr "Juninotat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Notatet for juni måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Notater for jul - des"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455
msgid "July Note"
msgstr "Julinotat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Notatet for juli måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
msgid "August Note"
msgstr "Augustnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Notatet for august måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
msgid "September Note"
msgstr "Septembernotat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Notatet for september måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
msgid "October Note"
msgstr "Oktobernotat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Notatet for oktober måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
msgid "November Note"
msgstr "Novembernotat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Notatet for november måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
msgid "December Note"
msgstr "Desembernotat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Notatet for desember måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Lag \"Årsoversiktkalender\""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Om det skal lages en minikalender på en side med markerte datoer"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Lage sider for endagshendelser i årsoversiktkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Om det skal lages endagsider eller ikke"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Lenke til fortellende nettsiderapport"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Om data skal lenkes til nettsiderapport eller ikke"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
msgid "Link prefix"
msgstr "Prefiks på lenke"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "En forstavelse til lenken som tar deg til fortellende nettsiderapport"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1664
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s gammel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1664
msgid "birth"
msgstr "fødsel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1746
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1671
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, bryllup"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1674
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -22370,63 +22738,63 @@ msgstr "Lag internettkalendre (HTML)."
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
msgid "Webstuff"
-msgstr ""
+msgstr "Websaker"
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
msgid "Provides a collection of resources for the web"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbyr en samling med ressurser for Internettbruk"
#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript
#. "default" is used as default
#. Basic Ash style sheet
#. default style sheet in the options
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:117
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Basic-Blue"
#. Basic Cypress style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
#. basic Lilac style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:72
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
#. basic Peach style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:76
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
#. basic Spruce style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:80
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
#. Mainz style sheet with its images
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:84
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
#. Nebraska style sheet
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:92
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Synshemmet"
#. no style sheet option
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:100
msgid "No style sheet"
msgstr "Ingen stilsett"
@@ -22438,7 +22806,7 @@ msgstr "Ukjent far"
msgid "Unknown mother"
msgstr "Ukjent mor"
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:114
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
@@ -22447,7 +22815,7 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: For mange argument i filter '%s'!\n"
"Prøver å kjøre en del av argumentene."
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:122
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
@@ -22456,7 +22824,7 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: For få argument i filter '%s'!\n"
" Forsøker å kjøre likevel i håp om at dette vil bli oppgradert."
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:130
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr "FEIL: filter %s ble ikke kjørt riktig. Rediger filteret!"
@@ -22513,51 +22881,67 @@ msgstr "Objekter som er merket private"
msgid "Matches objects that are indicated as private"
msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:54
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Diverse filtre"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19
-msgid "No description"
-msgstr "Ingen beskrivelse"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+msgid "Changed after:"
+msgstr "Endret etter:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+msgid "but before:"
+msgstr "men før:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
msgid "Persons changed after "
msgstr "Personer som er endret etter "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25
msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "Samsvarer med personer som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt."
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49
-#, fuzzy
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:50
msgid "Preparing sub-filter"
-msgstr "Bruker filter"
+msgstr "Lage delfilter"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52
-#, fuzzy
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:53
msgid "Retrieving all sub-filter matches"
-msgstr "Søsken av søk"
+msgstr "Henter alle delfiltre som passer"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
msgid "Relationship path between and people matching "
msgstr "Relasjonslinje mellom og personer som samsvarer med "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
msgid "Relationship filters"
msgstr "Relasjonsfiltere"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:126
msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path."
msgstr "Søker gjennom databasen ved å starte på en angitt person og viser alle mellom den personen og et sett med personer som er spesifisert i et filter. Dette lager et sett med relasjonsbaner (også med ekteskap) mellom den angitte personen og målpersonene. Hver bane er ikke nødvendigvis den korteste."
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136
msgid "Finding relationship paths"
msgstr "Beregner relasjonsveier"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:137
msgid "Evaluating people"
msgstr "Evaluerer personer"
@@ -22603,14 +22987,12 @@ msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall personlige adresser"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43
-#, fuzzy
msgid "People with an alternate name"
-msgstr "Personer med ufullstendige navn"
+msgstr "Personer med alternative navn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44
-#, fuzzy
msgid "Matches people with an alternate name"
-msgstr "Samsvarer med personer med samme etternavn"
+msgstr "Samsvarer med personer med alternative navn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
msgid "People with associations"
@@ -22638,9 +23020,9 @@ msgstr "Samsvarer med personer med en personegenskap med en bestemt verdi"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4
@@ -22649,9 +23031,9 @@ msgstr "Dato:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -22700,11 +23082,11 @@ msgstr "Personer med "
msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr "Samsvarer med personen som har dødsdata av en bestemt verdi"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54
msgid "People with the personal "
msgstr "Personer som har personlig "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
msgstr "Samsvarer med en personen som har personlig hendelse med en bestemt verdi"
@@ -22755,9 +23137,8 @@ msgid "Given name:"
msgstr "Fornavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
-#, fuzzy
msgid "Full Family name:"
-msgstr "Etternavn:"
+msgstr "Fullstendig etternavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
msgid "person|Title:"
@@ -22769,30 +23150,27 @@ msgstr "Etterstavelse:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
msgid "Call Name:"
-msgstr "Kallenavn:"
+msgstr "Tiltalsnavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
-#, fuzzy
msgid "Nick Name:"
-msgstr "Kallenavn"
+msgstr "Økenavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
msgid "Prefix:"
msgstr "Forstavelse:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
-#, fuzzy
msgid "Single Surname:"
-msgstr "Mangler etternavn"
+msgstr "Enkelt etternavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57
msgid "Patronymic:"
msgstr "Avstamningsnavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58
-#, fuzzy
msgid "Family Nick Name:"
-msgstr "Etternavn:"
+msgstr "Familieøkenavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60
msgid "People with the "
@@ -22804,34 +23182,28 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Samsvarer med personen med et bestemt (del) navn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45
-#, fuzzy
msgid "People with the "
-msgstr "Personer med "
+msgstr "Personer med "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a surname origin"
-msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn"
+msgstr "Samsvarer med personer med opprinnelsesetternavn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45
-#, fuzzy
msgid "People with the "
-msgstr "Personer med "
+msgstr "Personer med "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a type of name"
-msgstr "Samsvarer med personer med samme fornavn"
+msgstr "Samsvarer med personer med en navnetype"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43
-#, fuzzy
msgid "People with a nickname"
-msgstr "Personer med "
+msgstr "Personer med et økenavn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a nickname"
-msgstr "Samsvarer med personer med samme fornavn"
+msgstr "Samsvarer med personer med et økenavn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46
msgid "People having notes"
@@ -22903,14 +23275,12 @@ msgid "Matches people who have a particular source"
msgstr "Samsvarer med personer som har en bestemt kilde"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49
-#, fuzzy
msgid "People with the "
-msgstr "Personer med "
+msgstr "Personer med "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50
-#, fuzzy
msgid "Matches people with the particular tag"
-msgstr "Samsvarer med hendelser med den spesielle typen "
+msgstr "Samsvarer med hendelser med det spesielle merket"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "People with records containing "
@@ -23026,14 +23396,12 @@ msgid "Matches all descendants for the specified person"
msgstr "Samsvarer med alle etterkommerne til den valgte personen"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45
-#, fuzzy
msgid "Duplicated ancestors of "
-msgstr "Ane av "
+msgstr "Duplikate aner av "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47
-#, fuzzy
msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
-msgstr "Samsvarer med personer som er aner til en bestemt person"
+msgstr "Samsvarer med personer som er aner to eller flere ganger til en bestemt person"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48
msgid "Matches all females"
@@ -23141,11 +23509,11 @@ msgstr "Samsvarer med personer fra et bestemt filternavn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:42
msgid "Persons with at least one direct source >= "
-msgstr ""
+msgstr "Personer med minst en direkte kilde >= "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43
msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Samsvarer med personer som har minst en direkte kilde med troverdighetsnivå(er)"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44
msgid "People missing parents"
@@ -23180,14 +23548,12 @@ msgid "Matches people without a known birthdate"
msgstr "Samsvarer med personer uten en kjent fødselsdato"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43
-#, fuzzy
msgid "People without a known death date"
-msgstr "Personer uten en kjent fødselsdato"
+msgstr "Personer uten en kjent dødsdato"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44
-#, fuzzy
msgid "Matches people without a known deathdate"
-msgstr "Samsvarer med personer uten en kjent fødselsdato"
+msgstr "Samsvarer med personer uten en kjent dødsdato"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43
msgid "People marked private"
@@ -23265,11 +23631,11 @@ msgstr "Alle familier"
msgid "Matches every family in the database"
msgstr "Samsvarer med alle familier i databasen"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
msgid "Families changed after "
msgstr "Familier som endret etter "
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25
msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "Samsvarer med familier som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt."
@@ -23342,11 +23708,11 @@ msgstr "Familier med familie"
msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
msgstr "Samsvarer med familiene som har en familieegenskap med en bestemt verdi"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:53
msgid "Families with the "
msgstr "Familier med "
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:54
msgid "Matches families with an event of a particular value"
msgstr "Samsvarer med familier som har en hendelse av en bestemt type"
@@ -23423,14 +23789,12 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
msgstr "Samsvarer med familier med et bestemt antall kilder knyttet til seg"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49
-#, fuzzy
msgid "Families with the "
-msgstr "Familier med "
+msgstr "Familier med