diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0ee617e5d..0e6ab373f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-24 07:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-08 00:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-29 01:25+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Regione/Provincia:" #: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" -msgstr "Stato:" +msgstr "Nazione:" #: ../src/Assistant.py:342 msgid "ZIP/Postal code:" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Regione/Provincia" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1114 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" -msgstr "Stato" +msgstr "Nazione" #: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 @@ -10799,7 +10799,7 @@ msgid "acronym for female|F" msgstr "F" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dS" @@ -11149,14 +11149,14 @@ msgid "County: %s " msgstr "Contea/Provincia: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "State: %s" -msgstr "Regione: %s " +msgstr "Stato/regione: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format msgid "Country: %s " -msgstr "Stato: %s " +msgstr "Nazione: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:146 msgid "Events that happened at this place" @@ -13537,9 +13537,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3667 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3670 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " starting with %s" -msgstr "Avvio importazione, %s" +msgstr " che iniziano per %s" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3690 msgid "Narrated Web Site" @@ -14258,9 +14258,8 @@ msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 -#, fuzzy msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -msgstr "Structured Vector Graphics compresso (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics compresso (SVGZ)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 msgid "JPEG image" @@ -21965,7 +21964,6 @@ msgid "Select %s from a list" msgstr "Selezionare %s dall'elenco" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:331 -#, fuzzy msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Fornire o selezionare l'ID di una fonte; lasciare vuoto per trovare oggetti " @@ -22178,7 +22176,6 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Indica se l'informazione è privata" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " msgstr "Parte del nome normalmente usata come appellativo. " @@ -22897,11 +22894,11 @@ msgid "_Sort as:" msgstr "_Ordina come:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:180 -#, fuzzy msgid "_State/Province:" msgstr "_Stato/Provincia:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#, fuzzy msgid "_State:" msgstr "_Regione:" @@ -22911,7 +22908,7 @@ msgstr "_Stato:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "S_wiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Title:" @@ -23636,7 +23633,6 @@ msgstr "" "stessa persona inserite più volte nel database." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by " "birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " @@ -23648,14 +23644,15 @@ msgid "" "Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" "Modificare le relazioni di un figlio/a: non tutti i figli sono " -"collegati per nascita ai rispettivi genitori. Si può modicare la relazione " -"di un figlio verso ogni genitore impostando il figlio/a come persona attiva. " -"Nella vista relazioni, fare clic sulla terza icona alla destra della voce " -""Genitori:". Selezionare quindi il figlio/a, fare clic con il " -"pulsante destro e selezionare "Modifica relazione". Da qui è " -"possibile impostare il tipo di relazione tra il figlio/a e il padre e la " -"madre. La relazioni possono essere scelta tra adozione, nascita, " -"affidamento, nessuno, adozione a distanza, figliastro e sconosciuto." +"collegati per nascita ai rispettivi genitori. Si possono modicare le " +"relazioni di un figlio verso i rispettivi genitori impostando il figlio/a " +"come persona attiva. Nella vista relazioni, fare clic sulla terza icona alla " +"destra della voce "Genitori:". Selezionare quindi il figlio/a, " +"fare clic con il pulsante destro e selezionare "Modifica " +"relazione". Da qui è possibile impostare il tipo di relazione tra il " +"figlio/a e il padre e la madre. La relazioni possono essere scelta tra " +"adozione, nascita, affidamento, nessuno, adozione a distanza, figliastro e " +"sconosciuto." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -23756,6 +23753,9 @@ msgid "" "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " "will expand to show all individuals with that last name." msgstr "" +"Individuare le persone: di base, ogni cognome nella vista persone è " +"elencato una sola volta. Facendo clic sulla freccia a sinistra di un nome, " +"la lista si espande per mostrare tutte le persone con quel cognome." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 msgid "" @@ -23837,6 +23837,8 @@ msgid "" "A range of dates can be given by using the format "between January 4, " "2000 and March 20, 2003"" msgstr "" +"È possibile fornire un intervallo di date usando il formato "tra 4 " +"gennaio 2000 e 20 marzo 2003"" #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 msgid "" @@ -24101,6 +24103,10 @@ msgid "" "collect a variety of reports into a single document. This single report is " "easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" +"Il resoconto libro, Resoconti > Libri > Resoconto libro, " +"permette agli utenti di raccogliere vari resoconti in un unico documento. Un " +"unico resoconto è più semplice da distribuire che non diversi resoconti, " +"specialmente quando viene stampato." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid ""