From 55af9b7ce3957173ce6b0cd5f624ef300f0ef049 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Zdenek Hatas
Date: Tue, 11 Sep 2012 10:18:55 +0000
Subject: [PATCH] czech translation update
svn: r20365
---
po/cs.po | 1538 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 927 insertions(+), 611 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3d6917441..743a29243 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš \n"
"Language-Team: Czech >\n"
"Language: cs\n"
@@ -68,17 +68,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Aplikace bude nyní ukončena."
-#: ../src/gramps.py:360
-#: ../src/gramps.py:367
-#: ../src/gramps.py:438
+#: ../src/gramps.py:365
+#: ../src/gramps.py:372
+#: ../src/gramps.py:443
msgid "Configuration error:"
msgstr "Chyba nastavení:"
-#: ../src/gramps.py:364
+#: ../src/gramps.py:369
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Chyba při čtení konfigurace"
-#: ../src/gramps.py:368
+#: ../src/gramps.py:373
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/cli/clidbman.py:65
#: ../src/gui/clipboard.py:920
-#: ../src/gui/configure.py:1175
+#: ../src/gui/configure.py:1230
msgid "Family Tree"
msgstr "Rodokmen"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: "
#: ../src/cli/clidbman.py:454
-#: ../src/gui/configure.py:1119
+#: ../src/gui/configure.py:1174
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -513,9 +513,9 @@ msgstr "Zamkl %s"
#: ../src/plugins/graph/gvfamilylines.py:159
#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:555
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:670
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:677
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:678
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:698
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:705
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:706
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:613
@@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Zamkl %s"
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:447
#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:636
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:430
-#: ../src/plugins/view/geomoves.py:577
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:455
-#: ../src/plugins/view/relview.py:463
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1008
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1055
+#: ../src/plugins/view/geomoves.py:575
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:454
+#: ../src/plugins/view/relview.py:471
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1019
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1066
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:351
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2294
msgid "Unknown"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid "WARNING: %s"
msgstr "Varování: %s"
#: ../src/cli/grampscli.py:83
-#: ../src/cli/grampscli.py:207
+#: ../src/cli/grampscli.py:206
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "Chyba: %s"
@@ -565,44 +565,44 @@ msgstr "Databáze je jen pro čtení"
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu."
-#: ../src/cli/grampscli.py:159
-#: ../src/cli/grampscli.py:162
-#: ../src/gui/dbloader.py:315
-#: ../src/gui/dbloader.py:318
-#: ../src/gui/dbloader.py:321
+#: ../src/cli/grampscli.py:158
+#: ../src/cli/grampscli.py:161
+#: ../src/gui/dbloader.py:320
+#: ../src/gui/dbloader.py:323
+#: ../src/gui/dbloader.py:326
msgid "Cannot open database"
msgstr "Databázi nelze otevřít"
-#: ../src/cli/grampscli.py:166
+#: ../src/cli/grampscli.py:165
#: ../src/gui/dbloader.py:189
-#: ../src/gui/dbloader.py:325
+#: ../src/gui/dbloader.py:330
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:219
+#: ../src/cli/grampscli.py:218
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr "Nelze nahrát poslední rodokmen."
-#: ../src/cli/grampscli.py:220
+#: ../src/cli/grampscli.py:219
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Rodokmen neexistuje, byl vymazán."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
#. Convert error message to file system encoding before print
-#: ../src/cli/grampscli.py:296
+#: ../src/cli/grampscli.py:295
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Došlo k chybě: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:299
-#: ../src/cli/grampscli.py:310
+#: ../src/cli/grampscli.py:298
+#: ../src/cli/grampscli.py:309
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr "Detaily: %s"
#. Convert error message to file system encoding before print
-#: ../src/cli/grampscli.py:306
+#: ../src/cli/grampscli.py:305
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid "none"
msgstr "žádný"
#: ../src/gen/relationship.py:800
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1509
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1494
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Detekována smyčka ve vztazích"
@@ -973,20 +973,20 @@ msgstr "Příjmení, křestní jméno přípona"
#: ../src/gen/display/name.py:327
#: ../src/gen/utils/keyword.py:57
-#: ../src/gui/configure.py:542
-#: ../src/gui/configure.py:544
-#: ../src/gui/configure.py:549
-#: ../src/gui/configure.py:551
-#: ../src/gui/configure.py:553
-#: ../src/gui/configure.py:554
-#: ../src/gui/configure.py:555
-#: ../src/gui/configure.py:556
-#: ../src/gui/configure.py:558
-#: ../src/gui/configure.py:559
-#: ../src/gui/configure.py:560
-#: ../src/gui/configure.py:561
-#: ../src/gui/configure.py:562
-#: ../src/gui/configure.py:563
+#: ../src/gui/configure.py:601
+#: ../src/gui/configure.py:603
+#: ../src/gui/configure.py:608
+#: ../src/gui/configure.py:610
+#: ../src/gui/configure.py:612
+#: ../src/gui/configure.py:613
+#: ../src/gui/configure.py:614
+#: ../src/gui/configure.py:615
+#: ../src/gui/configure.py:617
+#: ../src/gui/configure.py:618
+#: ../src/gui/configure.py:619
+#: ../src/gui/configure.py:620
+#: ../src/gui/configure.py:621
+#: ../src/gui/configure.py:622
#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:332
#: ../src/plugins/import/importcsv.py:172
msgid "Given"
@@ -1183,6 +1183,7 @@ msgstr "CHYBA: filtr %s nemůže být správně nahrán. Upravte filtr!"
#: ../src/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:48
#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:48
#: ../src/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:47
+#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53
#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:47
#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:51
#: ../src/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:53
@@ -1217,6 +1218,32 @@ msgstr "Obecné filtry"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
+#: ../src/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:46
+#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46
+#: ../src/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46
+#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:530
+msgid "Source ID:"
+msgstr "ID pramene:"
+
+#: ../src/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47
+msgid "Object with the "
+msgstr "Objekt s "
+
+#: ../src/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:48
+#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48
+#: ../src/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48
+#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:53
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48
+msgid "Citation/source filters"
+msgstr "Filtry citací/pramenů"
+
+#: ../src/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:49
+msgid "Matches objects who have a particular source"
+msgstr "Vyhovují objekty s konkrétním pramenem"
+
#: ../src/gen/filters/rules/_rule.py:54
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Různé filtry"
@@ -1225,8 +1252,8 @@ msgstr "Různé filtry"
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:458
#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:647
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:441
-#: ../src/plugins/view/geomoves.py:589
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:464
+#: ../src/plugins/view/geomoves.py:587
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:463
#: ../src/gui/glade/rule.glade.h:26
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
@@ -1408,7 +1435,10 @@ msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty"
#: ../src/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
#: ../src/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50
#: ../src/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50
+#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50
#: ../src/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49
#: ../src/gui/glade/mergecitation.glade.h:6
#: ../src/gui/glade/mergeevent.glade.h:6
#: ../src/gui/glade/mergemedia.glade.h:7
@@ -1447,6 +1477,9 @@ msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem narození"
#: ../src/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48
#: ../src/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49
#: ../src/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
+#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48
#: ../src/gui/glade/mergecitation.glade.h:5
msgid "Volume/Page:"
msgstr "Ročník/Stránka:"
@@ -1457,6 +1490,11 @@ msgstr "Ročník/Stránka:"
#: ../src/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44
#: ../src/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51
#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
+#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50
#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:559
msgid "Confidence level:"
msgstr "Úroveň důvěryhodnosti:"
@@ -1740,20 +1778,10 @@ msgstr "Osoby s prameny"
msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it"
msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem připojených pramenů"
-#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46
-#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:530
-msgid "Source ID:"
-msgstr "ID pramene:"
-
#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47
msgid "People with the "
msgstr "Osoby se "
-#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48
-#: ../src/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:53
-msgid "Citation/source filters"
-msgstr "Filtry citací/pramenů"
-
#: ../src/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:49
msgid "Matches people who have a particular source"
msgstr "Vyhovují osoby s konkrétním pramenem"
@@ -2366,6 +2394,14 @@ msgstr "Rodiny se vztahem typu"
msgid "Matches families with the relationship type of a particular value"
msgstr "Vyhovují rodiny mající vztah určitého typu"
+#: ../src/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47
+msgid "Families with the "
+msgstr "Rodiny s "
+
+#: ../src/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:49
+msgid "Matches families who have a particular source"
+msgstr "Vyhovují rodiny s konkrétním pramenem"
+
#: ../src/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46
msgid "Families with sources"
msgstr "Rodiny s pramenů"
@@ -2836,6 +2872,38 @@ msgstr "Místa s vyhovujícími regulárnímu výrazu"
msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr "Vyhovují místa jejichž Gramps ID odpovídá regulárnímu výrazu"
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47
+msgid "Places with the "
+msgstr "Místo s "
+
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:49
+msgid "Matches places who have a particular source"
+msgstr "Vyhovují místa s konkrétním pramenem"
+
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45
+msgid "Place with a direct source >= "
+msgstr "Místo s přímým pramenem >= "
+
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46
+msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)"
+msgstr "Vyhovuje místo s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti"
+
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46
+msgid "Place with sources"
+msgstr "Místo s prameny"
+
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:47
+msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it"
+msgstr "Vyhovují místa s určitým počtem připojených pramenů"
+
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52
+msgid "Place with the "
+msgstr "Místo s "
+
+#: ../src/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53
+msgid "Matches places with a citation of a particular value"
+msgstr "Vyhovují místa s citací konkrétní hodnoty"
+
#: ../src/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45
msgid "Every source"
msgstr "Všechny prameny"
@@ -2994,6 +3062,14 @@ msgstr "Citace označené jako důvěrné"
msgid "Matches citations that are indicated as private"
msgstr "Vyhovují citace označené jako důvěrné"
+#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52
+msgid "Citations matching parameters"
+msgstr "Citace vyhovující parametrům"
+
+#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:54
+msgid "Matches citations with particular parameters"
+msgstr "Vyhovují citace konkrétních parametrů"
+
#: ../src/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46
msgid "Citations with media"
msgstr "Citace s médií"
@@ -3238,6 +3314,38 @@ msgstr "Mediální objekty s vyhovujícím regulárnímu výrazu"
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr "Odpovídají mediální objekty jejichž Gramps ID odpovídá regulárnímu výrazu"
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46
+msgid "Media with sources"
+msgstr "Média s prameny"
+
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:47
+msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it"
+msgstr "Vyhovují média s určitým počtem připojených pramenů"
+
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47
+msgid "Media with the "
+msgstr "Média s "
+
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:49
+msgid "Matches media who have a particular source"
+msgstr "Vyhovují média s konkrétním pramenem"
+
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45
+msgid "Media with a direct source >= "
+msgstr "Média s přímým pramenem >= "
+
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:46
+msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)"
+msgstr "Vyhovují média s alespoň jedním pramenem určitého stupně důvěryhodnosti"
+
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51
+msgid "Media with the "
+msgstr "Média s "
+
+#: ../src/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:52
+msgid "Matches media with a citation of a particular value"
+msgstr "Vyhovují média s citací konkrétní hodnoty"
+
#: ../src/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45
msgid "Every repository"
msgstr "Všechny archivy"
@@ -3496,10 +3604,10 @@ msgstr "Rodné číslo"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71
#: ../src/gen/utils/keyword.py:74
-#: ../src/gui/configure.py:545
-#: ../src/gui/configure.py:547
-#: ../src/gui/configure.py:552
-#: ../src/gui/configure.py:559
+#: ../src/gui/configure.py:604
+#: ../src/gui/configure.py:606
+#: ../src/gui/configure.py:611
+#: ../src/gui/configure.py:618
#: ../src/plugins/tool/patchnames.py:425
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
@@ -3539,7 +3647,7 @@ msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73
-#: ../src/gui/configure.py:73
+#: ../src/gui/configure.py:74
#: ../src/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:162
#: ../src/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:160
#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:217
@@ -3561,7 +3669,7 @@ msgstr "Žádný"
#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:477
#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:479
#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:130
-#: ../src/plugins/view/relview.py:627
+#: ../src/plugins/view/relview.py:638
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:323
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2775
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2969
@@ -3602,7 +3710,7 @@ msgstr "Pěstoun"
#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:589
#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:596
#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:428
-#: ../src/plugins/view/relview.py:665
+#: ../src/plugins/view/relview.py:676
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5317
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@@ -3646,7 +3754,7 @@ msgstr "mezi"
#: ../src/gen/lib/date.py:350
#: ../src/gen/lib/date.py:366
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
-#: ../src/plugins/view/relview.py:989
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1000
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:1054
msgid "and"
msgstr "a"
@@ -3786,8 +3894,8 @@ msgstr "Dotazovaný"
#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:483
#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:485
#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:136
-#: ../src/plugins/view/relview.py:638
-#: ../src/plugins/view/relview.py:663
+#: ../src/plugins/view/relview.py:649
+#: ../src/plugins/view/relview.py:674
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:327
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2778
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2972
@@ -4280,7 +4388,7 @@ msgstr "Získané"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
#: ../src/gen/utils/keyword.py:67
-#: ../src/gui/configure.py:555
+#: ../src/gui/configure.py:614
msgid "Patronymic"
msgstr "Jméno po otci"
@@ -4312,7 +4420,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Místo"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80
-#: ../src/gui/configure.py:1160
+#: ../src/gui/configure.py:1215
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:202
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79
@@ -4337,7 +4445,7 @@ msgstr "Pramen"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:84
#: ../src/gui/clipboard.py:482
-#: ../src/gui/configure.py:483
+#: ../src/gui/configure.py:501
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:140
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:146
#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:302
@@ -4662,7 +4770,7 @@ msgstr "Pohled Gramps"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85
#: ../src/gui/grampsgui.py:152
-#: ../src/plugins/view/relview.py:140
+#: ../src/plugins/view/relview.py:148
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:118
msgid "Relationships"
msgstr "Vztahy"
@@ -4670,8 +4778,8 @@ msgstr "Vztahy"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396
#: ../src/gui/grampsbar.py:568
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:208
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:938
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:217
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:947
#: ../src/gui/glade/grampletpane.glade.h:9
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
@@ -4840,22 +4948,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "Truetype / FreeSans"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2030
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2015
msgid "Vertical (↓)"
msgstr "Svislý (↓)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2031
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2016
msgid "Vertical (↑)"
msgstr "Svislý (↑)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2032
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2017
msgid "Horizontal (→)"
msgstr "Vodorovný (→)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2033
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2018
msgid "Horizontal (←)"
msgstr "Vodorovný (←)"
@@ -5017,7 +5125,7 @@ msgstr "Podgrafy mohou pomoci GraphViz umístit manžely k sobě. V netriviáln
#. 3
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231
#: ../src/gui/clipboard.py:386
-#: ../src/gui/configure.py:491
+#: ../src/gui/configure.py:509
#: ../src/gui/editors/editlink.py:84
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:173
@@ -5134,7 +5242,7 @@ msgstr "Grafy"
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:55
#: ../src/gui/clipboard.py:595
#: ../src/gui/clipboard.py:600
-#: ../src/gui/configure.py:1022
+#: ../src/gui/configure.py:1077
#: ../src/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
#: ../src/plugins/textreport/custombooktext.py:126
#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:393
@@ -5183,7 +5291,7 @@ msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku"
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
-#: ../src/gui/utils.py:361
+#: ../src/gui/utils.py:362
#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:631
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
@@ -5367,14 +5475,14 @@ msgstr "KŘESTNÍ"
#. show surname and first name
#: ../src/gen/utils/keyword.py:58
#: ../src/gui/clipboard.py:579
-#: ../src/gui/configure.py:542
-#: ../src/gui/configure.py:544
-#: ../src/gui/configure.py:546
-#: ../src/gui/configure.py:548
-#: ../src/gui/configure.py:551
-#: ../src/gui/configure.py:552
-#: ../src/gui/configure.py:553
-#: ../src/gui/configure.py:554
+#: ../src/gui/configure.py:601
+#: ../src/gui/configure.py:603
+#: ../src/gui/configure.py:605
+#: ../src/gui/configure.py:607
+#: ../src/gui/configure.py:610
+#: ../src/gui/configure.py:611
+#: ../src/gui/configure.py:612
+#: ../src/gui/configure.py:613
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1445
@@ -5389,13 +5497,13 @@ msgid "Surname"
msgstr "Příjmení"
#: ../src/gen/utils/keyword.py:58
-#: ../src/gui/configure.py:549
-#: ../src/gui/configure.py:556
-#: ../src/gui/configure.py:558
-#: ../src/gui/configure.py:559
-#: ../src/gui/configure.py:560
-#: ../src/gui/configure.py:561
-#: ../src/gui/configure.py:562
+#: ../src/gui/configure.py:608
+#: ../src/gui/configure.py:615
+#: ../src/gui/configure.py:617
+#: ../src/gui/configure.py:618
+#: ../src/gui/configure.py:619
+#: ../src/gui/configure.py:620
+#: ../src/gui/configure.py:621
msgid "SURNAME"
msgstr "PŘÍJMENÍ"
@@ -5408,11 +5516,11 @@ msgid "Name|CALL"
msgstr "BĚŽNÉ"
#: ../src/gen/utils/keyword.py:60
-#: ../src/gui/configure.py:546
-#: ../src/gui/configure.py:548
-#: ../src/gui/configure.py:551
-#: ../src/gui/configure.py:552
-#: ../src/gui/configure.py:558
+#: ../src/gui/configure.py:605
+#: ../src/gui/configure.py:607
+#: ../src/gui/configure.py:610
+#: ../src/gui/configure.py:611
+#: ../src/gui/configure.py:617
msgid "Name|Common"
msgstr "Běžný název"
@@ -5429,15 +5537,15 @@ msgid "INITIALS"
msgstr "INICIÁLY"
#: ../src/gen/utils/keyword.py:62
-#: ../src/gui/configure.py:542
-#: ../src/gui/configure.py:544
-#: ../src/gui/configure.py:546
-#: ../src/gui/configure.py:548
-#: ../src/gui/configure.py:549
-#: ../src/gui/configure.py:554
-#: ../src/gui/configure.py:556
-#: ../src/gui/configure.py:561
-#: ../src/gui/configure.py:563
+#: ../src/gui/configure.py:601
+#: ../src/gui/configure.py:603
+#: ../src/gui/configure.py:605
+#: ../src/gui/configure.py:607
+#: ../src/gui/configure.py:608
+#: ../src/gui/configure.py:613
+#: ../src/gui/configure.py:615
+#: ../src/gui/configure.py:620
+#: ../src/gui/configure.py:622
#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:333
#: ../src/plugins/import/importcsv.py:179
#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:10
@@ -5511,7 +5619,7 @@ msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr "PO OTCI[SPOJKA]"
#: ../src/gen/utils/keyword.py:71
-#: ../src/gui/configure.py:563
+#: ../src/gui/configure.py:622
msgid "Rawsurnames"
msgstr "holápříjmení"
@@ -5749,7 +5857,7 @@ msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupné"
#: ../src/gui/clipboard.py:295
-#: ../src/gui/configure.py:457
+#: ../src/gui/configure.py:475
#: ../src/gui/grampsgui.py:119
#: ../src/gui/editors/editaddress.py:156
#: ../src/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95
@@ -5761,7 +5869,7 @@ msgstr "Adresa"
#. 0 this order range above
#: ../src/gui/clipboard.py:332
-#: ../src/gui/configure.py:487
+#: ../src/gui/configure.py:505
#: ../src/gui/editors/editlink.py:81
#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:296
#: ../src/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135
@@ -5778,7 +5886,7 @@ msgstr "Událost"
#. 5
#: ../src/gui/clipboard.py:359
-#: ../src/gui/configure.py:479
+#: ../src/gui/configure.py:497
#: ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:297
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
@@ -5853,7 +5961,7 @@ msgstr "Událost odk"
#. Handle
#. Add column with object name
#: ../src/gui/clipboard.py:563
-#: ../src/gui/configure.py:456
+#: ../src/gui/configure.py:474
#: ../src/gui/viewmanager.py:473
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117
#: ../src/gui/editors/editname.py:306
@@ -5936,7 +6044,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
#: ../src/gui/clipboard.py:695
-#: ../src/gui/configure.py:475
+#: ../src/gui/configure.py:493
#: ../src/gui/grampsgui.py:150
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85
#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:294
@@ -5975,7 +6083,7 @@ msgstr "Osoba"
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../src/gui/clipboard.py:723
-#: ../src/gui/configure.py:477
+#: ../src/gui/configure.py:495
#: ../src/gui/grampsgui.py:129
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487
#: ../src/gui/editors/editlink.py:82
@@ -5990,15 +6098,15 @@ msgstr "Osoba"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../src/plugins/quickview/references.py:87
#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:77
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1331
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1353
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1342
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1364
#: ../src/gui/glade/editldsord.glade.h:9
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
#. 7
#: ../src/gui/clipboard.py:752
-#: ../src/gui/configure.py:481
+#: ../src/gui/configure.py:499
#: ../src/gui/editors/editlink.py:88
#: ../src/gui/editors/editsource.py:77
#: ../src/gui/editors/filtereditor.py:298
@@ -6017,7 +6125,7 @@ msgstr "Pramen"
#. 6
#: ../src/gui/clipboard.py:779
-#: ../src/gui/configure.py:489
+#: ../src/gui/configure.py:507
#: ../src/gui/editors/editlink.py:87
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
@@ -6088,7 +6196,7 @@ msgstr "Typ"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1524
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1533
#: ../src/plugins/gramplet/persondetails.py:124
#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:457
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:167
@@ -6147,7 +6255,7 @@ msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením"
#. #################
#: ../src/gui/columnorder.py:129
-#: ../src/gui/configure.py:996
+#: ../src/gui/configure.py:1051
#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:931
#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1507
msgid "Display"
@@ -6157,24 +6265,24 @@ msgstr "Zobrazení"
msgid "Column Name"
msgstr "Název sloupce"
-#: ../src/gui/configure.py:72
+#: ../src/gui/configure.py:73
msgid "Father's surname"
msgstr "Otcovo příjmení"
-#: ../src/gui/configure.py:74
+#: ../src/gui/configure.py:75
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Kombinace matčina a otcova příjmení"
-#: ../src/gui/configure.py:75
+#: ../src/gui/configure.py:76
msgid "Icelandic style"
msgstr "Islandský styl"
-#: ../src/gui/configure.py:97
-#: ../src/gui/configure.py:99
+#: ../src/gui/configure.py:98
+#: ../src/gui/configure.py:100
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Zobrazit editor jmen"
-#: ../src/gui/configure.py:101
+#: ../src/gui/configure.py:102
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
@@ -6215,18 +6323,22 @@ msgstr ""
" Wilson příjmení po otci, Dr. titul, Sr přípona, Ed přezdívka, \n"
" Underhills přezdívka rodiny, Jose běžné jméno.\n"
-#: ../src/gui/configure.py:132
+#: ../src/gui/configure.py:133
msgid " Name Editor"
msgstr " Editor jmen"
-#: ../src/gui/configure.py:132
-#: ../src/gui/configure.py:150
-#: ../src/gui/configure.py:1243
+#: ../src/gui/configure.py:133
+#: ../src/gui/configure.py:151
+#: ../src/gui/configure.py:1298
#: ../src/gui/views/pageview.py:625
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/gui/configure.py:472
+msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your family tree"
+msgstr "Sem vložte informace aby Vás mohli lidé kontaktovat když budete distribuovat svůj rodokmen"
+
+#: ../src/gui/configure.py:476
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91
@@ -6239,7 +6351,7 @@ msgstr "Předvolby"
msgid "Locality"
msgstr "Lokalita"
-#: ../src/gui/configure.py:459
+#: ../src/gui/configure.py:477
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92
@@ -6252,13 +6364,13 @@ msgstr "Lokalita"
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/gui/configure.py:478
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../src/plugins/view/repoview.py:90
msgid "State/County"
msgstr "Stát/Okres"
-#: ../src/gui/configure.py:461
+#: ../src/gui/configure.py:479
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60
#: ../src/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95
@@ -6274,7 +6386,7 @@ msgstr "Stát/Okres"
msgid "Country"
msgstr "Země"
-#: ../src/gui/configure.py:462
+#: ../src/gui/configure.py:480
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
#: ../src/plugins/tool/extractcity.py:388
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
@@ -6282,88 +6394,158 @@ msgstr "Země"
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "PSČ"
-#: ../src/gui/configure.py:463
+#: ../src/gui/configure.py:481
#: ../src/plugins/gramplet/repositorydetails.py:111
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:341
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/gui/configure.py:464
+#: ../src/gui/configure.py:482
#: ../src/gui/plug/_windows.py:602
#: ../src/plugins/view/repoview.py:93
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../src/gui/configure.py:465
+#: ../src/gui/configure.py:483
msgid "Researcher"
msgstr "Badatel"
-#: ../src/gui/configure.py:485
+#: ../src/gui/configure.py:503
#: ../src/gui/editors/editperson.py:622
msgid "Media Object"
msgstr "Mediální objekt"
-#: ../src/gui/configure.py:493
+#: ../src/gui/configure.py:511
msgid "ID Formats"
msgstr "Formáty ID"
-#: ../src/gui/configure.py:501
+#: ../src/gui/configure.py:518
+msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
+msgstr "Nastavit barvu použitou pro pole v grafických pohledech"
+
+#: ../src/gui/configure.py:520
+msgid "Gender Male Alive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:522
+#, fuzzy
+msgid "Border Male Alive"
+msgstr "Přeskupit rodiny"
+
+#: ../src/gui/configure.py:524
+#, fuzzy
+msgid "Gender Male Death"
+msgstr "Age at Death"
+
+#: ../src/gui/configure.py:526
+#, fuzzy
+msgid "Border Male Death"
+msgstr "Age at Death"
+
+#: ../src/gui/configure.py:528
+msgid "Gender Female Alive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:530
+msgid "Border Female Alive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:532
+msgid "Gender Female Death"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:534
+msgid "Border Female Death"
+msgstr ""
+
+#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5,
+#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
+#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6,
+#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
+#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7,
+#. # 'preferences.color-gender-other-death')
+#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8,
+#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
+#: ../src/gui/configure.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Gender Unknown Alive"
+msgstr "Pohlaví neznámé"
+
+#: ../src/gui/configure.py:546
+msgid "Border Unknown Alive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:548
+#, fuzzy
+msgid "Gender Unknown Death"
+msgstr "Pohlaví neznámé"
+
+#: ../src/gui/configure.py:550
+#, fuzzy
+msgid "Border Unknown Death"
+msgstr "Neznámý otec"
+
+#: ../src/gui/configure.py:552
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: ../src/gui/configure.py:560
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti."
-#: ../src/gui/configure.py:505
+#: ../src/gui/configure.py:564
msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty."
-#: ../src/gui/configure.py:509
+#: ../src/gui/configure.py:568
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM."
-#: ../src/gui/configure.py:514
+#: ../src/gui/configure.py:573
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog."
-#: ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:576
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
-#: ../src/gui/configure.py:543
-#: ../src/gui/configure.py:557
+#: ../src/gui/configure.py:602
+#: ../src/gui/configure.py:616
msgid "Common"
msgstr "Společné"
-#: ../src/gui/configure.py:550
+#: ../src/gui/configure.py:609
#: ../src/plugins/export/exportcsv.py:333
#: ../src/plugins/import/importcsv.py:175
msgid "Call"
msgstr "Volání"
-#: ../src/gui/configure.py:555
+#: ../src/gui/configure.py:614
msgid "NotPatronymic"
msgstr "Ne po otci"
-#: ../src/gui/configure.py:636
+#: ../src/gui/configure.py:691
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr "Enter pro uložení, Esc pro odvolání úprav"
-#: ../src/gui/configure.py:683
+#: ../src/gui/configure.py:738
msgid "This format exists already."
msgstr "Tento formát již existuje."
-#: ../src/gui/configure.py:705
+#: ../src/gui/configure.py:760
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu."
-#: ../src/gui/configure.py:722
+#: ../src/gui/configure.py:777
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../src/gui/configure.py:732
+#: ../src/gui/configure.py:787
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:873
+#: ../src/gui/configure.py:928
#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:437
#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:279
#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:381
@@ -6380,7 +6562,7 @@ msgstr "Příklad"
msgid "Name format"
msgstr "Formát jména"
-#: ../src/gui/configure.py:877
+#: ../src/gui/configure.py:932
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
#: ../src/gui/plug/_windows.py:139
#: ../src/gui/plug/_windows.py:195
@@ -6393,208 +6575,207 @@ msgstr "Formát jména"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../src/gui/configure.py:887
+#: ../src/gui/configure.py:942
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce"
-#: ../src/gui/configure.py:901
+#: ../src/gui/configure.py:956
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
-#: ../src/gui/configure.py:909
+#: ../src/gui/configure.py:964
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: ../src/gui/configure.py:910
+#: ../src/gui/configure.py:965
msgid "Years, Months"
msgstr "Roky, měsíce"
-#: ../src/gui/configure.py:911
+#: ../src/gui/configure.py:966
msgid "Years, Months, Days"
msgstr "Roky, měsíce, dny"
-#: ../src/gui/configure.py:923
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:978
msgid "Age display precision (requires restart)"
-msgstr "Zobrazovat text v postranním panelu (projeví se po restartu)"
+msgstr "Podrobnost zobrazení věku (projeví se po restartu)"
-#: ../src/gui/configure.py:936
+#: ../src/gui/configure.py:991
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalendář ve zprávách"
-#: ../src/gui/configure.py:949
+#: ../src/gui/configure.py:1004
msgid "Surname guessing"
msgstr "Hádání příjmení"
-#: ../src/gui/configure.py:962
+#: ../src/gui/configure.py:1017
msgid "Default family relationship"
msgstr "Výchozí rodinný vztah"
-#: ../src/gui/configure.py:969
+#: ../src/gui/configure.py:1024
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr "Výška pole vícenásobného příjmení (pixely)"
-#: ../src/gui/configure.py:976
+#: ../src/gui/configure.py:1031
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Jméno a ID aktivní osoby"
-#: ../src/gui/configure.py:977
+#: ../src/gui/configure.py:1032
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Vztah k výchozí osobě"
-#: ../src/gui/configure.py:986
+#: ../src/gui/configure.py:1041
msgid "Status bar"
msgstr "Stavový řádek"
-#: ../src/gui/configure.py:993
+#: ../src/gui/configure.py:1048
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Zobrazovat text v postranním panelu (projeví se po restartu)"
-#: ../src/gui/configure.py:1004
+#: ../src/gui/configure.py:1059
msgid "Missing surname"
msgstr "Chybí příjmení"
-#: ../src/gui/configure.py:1007
+#: ../src/gui/configure.py:1062
msgid "Missing given name"
msgstr "Chybí křestní jméno"
-#: ../src/gui/configure.py:1010
+#: ../src/gui/configure.py:1065
msgid "Missing record"
msgstr "Chybí záznam"
-#: ../src/gui/configure.py:1013
+#: ../src/gui/configure.py:1068
msgid "Private surname"
msgstr "Důvěrné příjmení"
-#: ../src/gui/configure.py:1016
+#: ../src/gui/configure.py:1071
msgid "Private given name"
msgstr "Důvěrné křestní jméno"
-#: ../src/gui/configure.py:1019
+#: ../src/gui/configure.py:1074
msgid "Private record"
msgstr "Důvěrný záznam"
-#: ../src/gui/configure.py:1050
+#: ../src/gui/configure.py:1105
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Změna není okamžitá"
-#: ../src/gui/configure.py:1051
+#: ../src/gui/configure.py:1106
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
msgstr "Změna formátu data se projeví až po restartu Gramps."
-#: ../src/gui/configure.py:1064
+#: ../src/gui/configure.py:1119
msgid "Date about range"
msgstr "Přibližný rozsah data"
-#: ../src/gui/configure.py:1067
+#: ../src/gui/configure.py:1122
msgid "Date after range"
msgstr "Datum překračující rozsah"
-#: ../src/gui/configure.py:1070
+#: ../src/gui/configure.py:1125
msgid "Date before range"
msgstr "Datum nižší než rozsah"
-#: ../src/gui/configure.py:1073
+#: ../src/gui/configure.py:1128
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících"
-#: ../src/gui/configure.py:1076
+#: ../src/gui/configure.py:1131
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci"
-#: ../src/gui/configure.py:1079
+#: ../src/gui/configure.py:1134
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minimální počet let mezi generacemi"
-#: ../src/gui/configure.py:1082
+#: ../src/gui/configure.py:1137
msgid "Average years between generations"
msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi"
-#: ../src/gui/configure.py:1085
+#: ../src/gui/configure.py:1140
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data"
-#: ../src/gui/configure.py:1088
+#: ../src/gui/configure.py:1143
msgid "Dates"
msgstr "Data"
-#: ../src/gui/configure.py:1097
+#: ../src/gui/configure.py:1152
msgid "Add default source on import"
msgstr "Při importu přidat výchozí pramen"
-#: ../src/gui/configure.py:1100
+#: ../src/gui/configure.py:1155
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
-#: ../src/gui/configure.py:1103
+#: ../src/gui/configure.py:1158
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Zobrazit tip dne"
-#: ../src/gui/configure.py:1106
+#: ../src/gui/configure.py:1161
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled"
-#: ../src/gui/configure.py:1109
+#: ../src/gui/configure.py:1164
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů"
-#: ../src/gui/configure.py:1113
+#: ../src/gui/configure.py:1168
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Základ relativní cesty k médiím"
-#: ../src/gui/configure.py:1120
+#: ../src/gui/configure.py:1175
msgid "Once a month"
msgstr "Jednou za měsíc"
-#: ../src/gui/configure.py:1121
+#: ../src/gui/configure.py:1176
msgid "Once a week"
msgstr "Jednou týdně"
-#: ../src/gui/configure.py:1122
+#: ../src/gui/configure.py:1177
msgid "Once a day"
msgstr "Denně"
-#: ../src/gui/configure.py:1123
+#: ../src/gui/configure.py:1178
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: ../src/gui/configure.py:1128
+#: ../src/gui/configure.py:1183
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
-#: ../src/gui/configure.py:1133
+#: ../src/gui/configure.py:1188
msgid "Updated addons only"
msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření"
-#: ../src/gui/configure.py:1134
+#: ../src/gui/configure.py:1189
msgid "New addons only"
msgstr "Pouze nová rozšíření"
-#: ../src/gui/configure.py:1135
+#: ../src/gui/configure.py:1190
msgid "New and updated addons"
msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření"
-#: ../src/gui/configure.py:1145
+#: ../src/gui/configure.py:1200
msgid "What to check"
msgstr "Co kontrolovat"
-#: ../src/gui/configure.py:1150
+#: ../src/gui/configure.py:1205
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření"
-#: ../src/gui/configure.py:1155
+#: ../src/gui/configure.py:1210
msgid "Check now"
msgstr "Zkontrolovat nyní"
-#: ../src/gui/configure.py:1169
+#: ../src/gui/configure.py:1224
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Cesta k databázi rodokmenu"
-#: ../src/gui/configure.py:1172
+#: ../src/gui/configure.py:1227
msgid "Automatically load last family tree"
msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen"
-#: ../src/gui/configure.py:1185
+#: ../src/gui/configure.py:1240
msgid "Select media directory"
msgstr "Vybrat adresář pro média"
@@ -6664,15 +6845,15 @@ msgstr "Nelze importovat soubor: %s"
msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr "Tento soubor nesprávně identifikuje svoji kódovou stránku a proto nemůže být správně importován. Opravte kódování znaků a zkuste operaci opakovat"
-#: ../src/gui/dbloader.py:304
+#: ../src/gui/dbloader.py:306
msgid "Need to upgrade database!"
msgstr "Nutný upgrade databáze!"
-#: ../src/gui/dbloader.py:306
+#: ../src/gui/dbloader.py:308
msgid "Upgrade now"
msgstr "Aktutalizovat nyní"
-#: ../src/gui/dbloader.py:307
+#: ../src/gui/dbloader.py:309
#: ../src/gui/viewmanager.py:1045
#: ../src/plugins/bookreport.py:674
#: ../src/plugins/bookreport.py:1074
@@ -6680,15 +6861,15 @@ msgstr "Aktutalizovat nyní"
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: ../src/gui/dbloader.py:366
+#: ../src/gui/dbloader.py:371
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/gui/dbloader.py:407
+#: ../src/gui/dbloader.py:412
msgid "Automatically detected"
msgstr "Automaticky detekován"
-#: ../src/gui/dbloader.py:416
+#: ../src/gui/dbloader.py:421
msgid "Select file _type:"
msgstr "Vyberte _typ souboru"
@@ -6719,24 +6900,24 @@ msgstr "Stav"
msgid "Last accessed"
msgstr "Poslední přístup"
-#: ../src/gui/dbman.py:375
+#: ../src/gui/dbman.py:376
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Zlomit zámek na databázi %s?"
-#: ../src/gui/dbman.py:376
+#: ../src/gui/dbman.py:377
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr "Gramps se domnívá, že někdo jiný pracuje s databází. Pokud je uzamčená, nemůžete s touto databází pracovat. Pokud jste si jistí, že s databází nikdo nepracuje, můžete zámek prolomit. V opačném případě může prolomení znamenat porušení databáze."
-#: ../src/gui/dbman.py:382
+#: ../src/gui/dbman.py:383
msgid "Break lock"
msgstr "Zlomit zámek"
-#: ../src/gui/dbman.py:460
+#: ../src/gui/dbman.py:461
msgid "Rename failed"
msgstr "Přejmenování selhalo"
-#: ../src/gui/dbman.py:461
+#: ../src/gui/dbman.py:462
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -6747,57 +6928,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:475
+#: ../src/gui/dbman.py:476
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Nelze přejmenovat rodokmen."
-#: ../src/gui/dbman.py:476
+#: ../src/gui/dbman.py:477
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Tento rodokmen už existuje, zvolte prosím jiné unikátní jméno."
-#: ../src/gui/dbman.py:514
+#: ../src/gui/dbman.py:515
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Rozbalit archiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:519
+#: ../src/gui/dbman.py:520
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importuji archiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:535
+#: ../src/gui/dbman.py:536
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Odstranit rodokmen '%s'?"
-#: ../src/gui/dbman.py:536
+#: ../src/gui/dbman.py:537
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "Odstraněním rodokmenu dojde k permanentnímu vymazání dat."
-#: ../src/gui/dbman.py:537
+#: ../src/gui/dbman.py:538
msgid "Remove family tree"
msgstr "Odstranit rodokmen"
-#: ../src/gui/dbman.py:543
+#: ../src/gui/dbman.py:544
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Odstranit '%(revision)s' verzi z %(database)s'"
-#: ../src/gui/dbman.py:547
+#: ../src/gui/dbman.py:548
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Pokud tuto verzi odstraníte, nebude možné ji v budoucnu rozbalit."
-#: ../src/gui/dbman.py:549
+#: ../src/gui/dbman.py:550
msgid "Remove version"
msgstr "Odstranit verzi"
-#: ../src/gui/dbman.py:578
+#: ../src/gui/dbman.py:579
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Nemohu vymazat rodokmen"
-#: ../src/gui/dbman.py:603
+#: ../src/gui/dbman.py:604
msgid "Deletion failed"
msgstr "Operace mazání selhala"
-#: ../src/gui/dbman.py:604
+#: ../src/gui/dbman.py:605
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -6808,11 +6989,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:631
+#: ../src/gui/dbman.py:632
msgid "Repair family tree?"
msgstr "Opravit rodokmen?"
-#: ../src/gui/dbman.py:633
+#: ../src/gui/dbman.py:634
#, python-format
msgid ""
"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n"
@@ -6833,31 +7014,31 @@ msgstr ""
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
"Před započetím opravy se pokuste otevřít rodokmen normálně. Mnoho chyb aktivujících tlačítko oprav může být opraveno automaticky. Pokud je to tento případ, můžete tlačítko oprav deaktivovat odstraněním souboru need_recover ve složce s rodokmenem."
-#: ../src/gui/dbman.py:652
+#: ../src/gui/dbman.py:653
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr "Hotovo, záloha byla získána"
-#: ../src/gui/dbman.py:653
+#: ../src/gui/dbman.py:654
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../src/gui/dbman.py:676
+#: ../src/gui/dbman.py:677
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Databáze se obnovuje ze záložních souborů"
-#: ../src/gui/dbman.py:681
+#: ../src/gui/dbman.py:682
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Chyba při obnově zálohy"
-#: ../src/gui/dbman.py:716
+#: ../src/gui/dbman.py:717
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Nemohu vytvořit rodokmen"
-#: ../src/gui/dbman.py:829
+#: ../src/gui/dbman.py:830
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Získání selhalo"
-#: ../src/gui/dbman.py:830
+#: ../src/gui/dbman.py:831
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -6868,12 +7049,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:870
-#: ../src/gui/dbman.py:898
+#: ../src/gui/dbman.py:871
+#: ../src/gui/dbman.py:899
msgid "Archiving failed"
msgstr "Archivace selhala"
-#: ../src/gui/dbman.py:871
+#: ../src/gui/dbman.py:872
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -6884,15 +7065,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:876
+#: ../src/gui/dbman.py:877
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Vytvářejí se data pro archivaci..."
-#: ../src/gui/dbman.py:885
+#: ../src/gui/dbman.py:886
msgid "Saving archive..."
msgstr "Ukládá se archiv...."
-#: ../src/gui/dbman.py:899
+#: ../src/gui/dbman.py:900
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -6920,7 +7101,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../src/gui/dialog.py:325
-#: ../src/gui/utils.py:289
+#: ../src/gui/utils.py:290
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Pokus o vynucené uzavření dialogu"
@@ -6970,7 +7151,7 @@ msgid "No active note"
msgstr "Žádná poznámka není aktivní"
#: ../src/gui/grampsbar.py:153
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1146
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1155
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Gramplet bez jména"
@@ -7121,7 +7302,7 @@ msgstr "Události"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:619
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:73
msgid "Fan Chart"
msgstr "Vějířový graf"
@@ -7147,18 +7328,18 @@ msgstr "Gramplety"
#: ../src/gui/grampsgui.py:135
#: ../src/gui/grampsgui.py:136
#: ../src/gui/grampsgui.py:137
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:67
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:84
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:103
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:121
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:139
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:155
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:94
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:113
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:131
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:149
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:165
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:182
msgid "Geography"
msgstr "Zeměpis"
#: ../src/gui/grampsgui.py:138
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:164
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:163
msgid "GeoPerson"
msgstr "GeoOsoba"
@@ -7209,14 +7390,13 @@ msgstr "Poznámky"
#. don't show rest
#: ../src/gui/grampsgui.py:146
#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:216
-#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:836
+#: ../src/gui/widgets/fanchart.py:1495
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
#: ../src/plugins/tool/notrelated.py:132
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:955
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1789
-#: ../src/plugins/view/relview.py:524
-#: ../src/plugins/view/relview.py:861
-#: ../src/plugins/view/relview.py:895
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1774
+#: ../src/plugins/view/relview.py:535
+#: ../src/plugins/view/relview.py:872
+#: ../src/plugins/view/relview.py:906
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:336
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2784
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2978
@@ -7235,7 +7415,7 @@ msgstr "Vybrat rodiče"
#: ../src/gui/grampsgui.py:149
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:524
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:519
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5998
msgid "Pedigree"
msgstr "Rodokmen"
@@ -7495,16 +7675,16 @@ msgstr "Databáze byla otevřena"
msgid "History cleared"
msgstr "Historie byla smazána"
-#: ../src/gui/utils.py:210
+#: ../src/gui/utils.py:211
msgid "Canceling..."
msgstr "Přerušuje se..."
-#: ../src/gui/utils.py:290
+#: ../src/gui/utils.py:291
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Nezavírejte vynuceně tento důležitý dialog."
-#: ../src/gui/utils.py:361
-#: ../src/gui/utils.py:368
+#: ../src/gui/utils.py:362
+#: ../src/gui/utils.py:369
msgid "Error Opening File"
msgstr "Chyba při otevírání souboru"
@@ -8211,10 +8391,10 @@ msgstr "Nová událost"
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:347
#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:657
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:399
-#: ../src/plugins/view/geomoves.py:599
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:416
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:436
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:474
+#: ../src/plugins/view/geomoves.py:597
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:415
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:435
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:473
msgid "Edit Event"
msgstr "Upravit událost"
@@ -8355,7 +8535,7 @@ msgstr "#"
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95
#: ../src/plugins/view/noteview.py:79
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71
-#: ../src/plugins/view/relview.py:617
+#: ../src/plugins/view/relview.py:628
#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81
msgid "ID"
@@ -8444,7 +8624,7 @@ msgstr "Upravit vztah"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:210
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:225
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1533
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1544
msgid "Select Child"
msgstr "Vybrat dítě"
@@ -8481,7 +8661,7 @@ msgid "New Family"
msgstr "Nová rodina"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1006
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1070
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:391
msgid "Edit Family"
msgstr "Změnit rodinu"
@@ -8510,69 +8690,69 @@ msgstr "Přidat novou osobu jako otce"
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Odstranit osobu jako otce"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:752
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:776
msgid "Select Mother"
msgstr "Vybrat matku"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:797
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:821
msgid "Select Father"
msgstr "Vybrat otce"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:821
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:845
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Duplikovat rodinu"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:822
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:846
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
msgstr "Rodina s těmito rodiči už v databázi existuje. Pokud budete pokračovat, vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat existující rodinu"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:870
-#: ../src/plugins/view/relview.py:599
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1002
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1050
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1131
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1237
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:894
+#: ../src/plugins/view/relview.py:610
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1013
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1061
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1142
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1248
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Upravit %s"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1003
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s je vypsán zároveň jako otec i syn rodiny."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:948
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1012
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:949
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1013
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s je vypsána zároveň jako matka i dcera rodiny."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:956
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1020
msgid "Cannot save family"
msgstr "Nelze uložit rodinu"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:957
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:964
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1028
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Rodinu nelze uložit. ID již existuje."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:965
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1029
#: ../src/gui/editors/editnote.py:311
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "Pokusili jste se použít existující Gramps ID s hodnotou %(id)s. Tato hodnota je již použita. Vložte prosím jiné ID, nebo ponechte pole prázdné - automaticky bude použito další volná hodnota."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:980
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1044
msgid "Add Family"
msgstr "Vytvořit rodinu"
@@ -8904,7 +9084,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:229
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:707
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:735
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:319
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:338
msgid "Edit Place"
@@ -9281,7 +9461,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
-#: ../src/plugins/view/relview.py:412
+#: ../src/plugins/view/relview.py:420
#: ../src/gui/glade/editperson.glade.h:20
#: ../src/gui/glade/styleeditor.glade.h:37
#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:9
@@ -9300,7 +9480,7 @@ msgstr "Odstranit"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:125
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130
-#: ../src/plugins/view/relview.py:416
+#: ../src/plugins/view/relview.py:424
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
@@ -9617,7 +9797,7 @@ msgstr "Nastavit výchozí jméno"
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1201
-#: ../src/gui/views/listview.py:521
+#: ../src/gui/views/listview.py:530
#: ../src/gui/views/tags.py:478
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
@@ -9625,7 +9805,7 @@ msgstr "Ano"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1200
-#: ../src/gui/views/listview.py:522
+#: ../src/gui/views/listview.py:531
#: ../src/gui/views/tags.py:479
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
@@ -9880,8 +10060,8 @@ msgid "%s does not contain"
msgstr "%s neobsahuje"
#: ../src/gui/filters/_searchbar.py:166
-#: ../src/gui/views/listview.py:1101
-#: ../src/gui/views/listview.py:1121
+#: ../src/gui/views/listview.py:1111
+#: ../src/gui/views/listview.py:1131
msgid "Updating display..."
msgstr "Aktualizace zobrazení..."
@@ -9938,8 +10118,8 @@ msgstr "Účastníci"
#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:602
#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:211
#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
-#: ../src/plugins/view/relview.py:896
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1729
+#: ../src/plugins/view/relview.py:907
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1740
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6249
#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:7
msgid "Father"
@@ -9959,8 +10139,8 @@ msgstr "Otec"
#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:603
#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:217
#: ../src/plugins/view/familyview.py:82
-#: ../src/plugins/view/relview.py:897
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1730
+#: ../src/plugins/view/relview.py:908
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1741
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6259
#: ../src/gui/glade/editfamily.glade.h:14
msgid "Mother"
@@ -9969,7 +10149,7 @@ msgstr "Matka"
#: ../src/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118
#: ../src/plugins/textreport/tagreport.py:223
#: ../src/plugins/view/familyview.py:83
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1736
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1747
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:5908
msgid "Relationship"
msgstr "Vztah"
@@ -10145,7 +10325,7 @@ msgid "manual|Merge_Citations"
msgstr "Sloučit_citace"
#: ../src/gui/merge/mergecitation.py:70
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:551
msgid "Merge Citations"
msgstr "Sloučit citace"
@@ -10167,7 +10347,7 @@ msgstr "Sloučit rodiny"
#: ../src/gui/merge/mergefamily.py:224
#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:339
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:418
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:419
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Osoby nelze sloučit"
@@ -10211,10 +10391,9 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../src/gui/merge/mergeperson.py:227
-#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:722
+#: ../src/gui/widgets/fanchart.py:1381
#: ../src/plugins/textreport/kinshipreport.py:125
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:841
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1654
msgid "Spouses"
msgstr "Partneři(ky)"
@@ -10223,8 +10402,8 @@ msgstr "Partneři(ky)"
#: ../src/plugins/gramplet/children.py:89
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:519
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1356
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1735
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1367
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1746
msgid "Spouse"
msgstr "Partner"
@@ -10798,7 +10977,7 @@ msgstr "Webový obsah"
#: ../src/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:158
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:176
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:176
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:296
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:183
@@ -10873,7 +11052,7 @@ msgstr "Styl"
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:355
#: ../src/plugins/records.py:515
#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:416
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:402
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:638
#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:916
#: ../src/plugins/drawreport/timeline.py:374
#: ../src/plugins/graph/gvrelgraph.py:473
@@ -10945,7 +11124,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:591
#: ../src/gui/plug/tool.py:139
-#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:148
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:149
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba"
@@ -11028,7 +11207,7 @@ msgid "_Proceed with the tool"
msgstr "Pokračovat s tímto nástrojem"
#: ../src/gui/plug/tool.py:140
-#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:149
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:150
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr "Aby nástroj pracoval správně, musíte vybrat aktivní osobu."
@@ -11090,96 +11269,96 @@ msgstr "Vybrat pramen"
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../src/gui/views/listview.py:210
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
+#: ../src/gui/views/listview.py:219
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366
msgid "_Add..."
msgstr "Př_idat..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:212
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
+#: ../src/gui/views/listview.py:221
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/gui/views/listview.py:214
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
+#: ../src/gui/views/listview.py:223
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370
msgid "_Merge..."
msgstr "_Sloučit..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:216
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:371
+#: ../src/gui/views/listview.py:225
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:372
msgid "Export View..."
msgstr "Exportovat pohled..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:222
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../src/gui/views/listview.py:231
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
msgid "action|_Edit..."
msgstr "Ú_pravy..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:415
+#: ../src/gui/views/listview.py:424
msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktivní objekt není viditelný"
-#: ../src/gui/views/listview.py:426
+#: ../src/gui/views/listview.py:435
#: ../src/gui/views/navigationview.py:256
#: ../src/plugins/view/familyview.py:243
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Nelze přidat záložku"
-#: ../src/gui/views/listview.py:427
+#: ../src/gui/views/listview.py:436
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán."
-#: ../src/gui/views/listview.py:518
+#: ../src/gui/views/listview.py:527
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Odstranit vybrané záznamy?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:519
+#: ../src/gui/views/listview.py:528
msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
msgstr "Pro smazání byl označen více než jeden objekt. Ptát se před vymazáním jednotlivých objektů?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:532
+#: ../src/gui/views/listview.py:541
msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
msgstr "Tato záznam je právě používán. Pokud jej odstraníte, bude vymazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován."
-#: ../src/gui/views/listview.py:536
+#: ../src/gui/views/listview.py:545
#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Smazáním bude záznam odstraněn z databáze."
-#: ../src/gui/views/listview.py:543
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299
+#: ../src/gui/views/listview.py:552
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:300
#: ../src/plugins/view/familyview.py:259
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Odstranit %s?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:544
+#: ../src/gui/views/listview.py:553
#: ../src/plugins/view/familyview.py:260
msgid "_Delete Item"
msgstr "O_dstranit záznam"
-#: ../src/gui/views/listview.py:589
+#: ../src/gui/views/listview.py:598
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Kliknuto na sloupec, třídí se..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:958
+#: ../src/gui/views/listview.py:968
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Exportovat pohled jako tabulku"
-#: ../src/gui/views/listview.py:966
+#: ../src/gui/views/listview.py:976
#: ../src/gui/glade/mergenote.glade.h:7
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: ../src/gui/views/listview.py:971
+#: ../src/gui/views/listview.py:981
msgid "CSV"
msgstr "Dokument CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:972
+#: ../src/gui/views/listview.py:982
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Tabulka OpenDocument"
-#: ../src/gui/views/listview.py:1167
+#: ../src/gui/views/listview.py:1177
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
@@ -11418,41 +11597,74 @@ msgstr "Rozbalit tuto skupinu"
msgid "Collapse this section"
msgstr "Sbalit tuto skupinu"
+#: ../src/gui/widgets/fanchart.py:1352
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1598
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1624
+msgid "People Menu"
+msgstr "Menu osob"
+
+#. Go over siblings and build their menu
+#: ../src/gui/widgets/fanchart.py:1415
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1689
+#: ../src/plugins/view/relview.py:922
+#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6398
+msgid "Siblings"
+msgstr "Sourozenci"
+
+#. Go over children and build their menu
+#: ../src/gui/widgets/fanchart.py:1458
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:776
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:584
+#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:442
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1734
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1382
+#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:631
+msgid "Children"
+msgstr "Děti"
+
+#. Go over parents and build their menu
+#: ../src/gui/widgets/fanchart.py:1532
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1822
+msgid "Related"
+msgstr "Související"
+
#. default tooltip
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:770
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:779
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Táhněte tlačítko Vlastnosti pro přesun, klikněte na něj pro nastavení"
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:966
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:975
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1013
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1022
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Gramplet bez jména"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1496
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505
msgid "Number of Columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1501
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Rozložení grampletu"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1531
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1540
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Použít maximální možnou výšku"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1537
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1546
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Výška pokud není maximalizovaný"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1544
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1553
msgid "Detached width"
msgstr "Samostatná šířka"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1551
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1560
msgid "Detached height"
msgstr "Samostatná výška"
@@ -11849,7 +12061,6 @@ msgstr "Styl používaný pro nadpisy."
#: ../src/plugins/records.py:615
#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:1101
#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1700
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:464
#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:371
#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:904
#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099
@@ -12005,7 +12216,7 @@ msgstr "Dokument SVG"
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu SVG (.svg)."
-#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.py:483
+#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.py:488
#, python-format
msgid "of %d"
msgstr "z %d"
@@ -12095,7 +12306,7 @@ msgstr "Nastavení stromu"
#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:890
#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:427
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:404
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:640
#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:261
#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:272
#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:373
@@ -12114,7 +12325,7 @@ msgstr "Ústřední osoba stromu"
#: ../src/plugins/drawreport/ancestortree.py:894
#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:1492
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:408
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:644
#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:286
#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:415
#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:742
@@ -12436,7 +12647,7 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení titulku."
#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:99
#: ../src/plugins/drawreport/descendtree.py:670
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:167
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:179
#: ../src/plugins/graph/gvhourglass.py:102
#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:106
#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:98
@@ -12531,7 +12742,7 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři"
#: ../src/plugins/drawreport/calendarreport.py:428
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:405
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:641
#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:273
#: ../src/plugins/textreport/birthdayreport.py:374
#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:394
@@ -12974,12 +13185,22 @@ msgstr "Graf časové osy"
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Vytvoří graf s časovou osu."
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:252
+#. choose one line or two lines translation according to the width
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:243
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "%(generations)d generační vějířový graf pro osobu %(person)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:409
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
+"%(person)s"
+msgstr ""
+"%(generations)d generační vějířový graf pro\n"
+"osobu %(person)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:645
#: ../src/plugins/textreport/ancestorreport.py:287
#: ../src/plugins/textreport/descendreport.py:416
#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:743
@@ -12987,64 +13208,88 @@ msgstr "%(generations)d generační vějířový graf pro osobu %(person)s"
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:412
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:648
msgid "Type of graph"
msgstr "Typ grafu"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:413
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:649
msgid "full circle"
msgstr "celý kruh"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:414
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:650
msgid "half circle"
msgstr "půlkruh"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:415
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:651
msgid "quarter circle"
msgstr "čtvrt kruhu"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:416
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:652
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr "Forma grafu: celý kruh, půlkruh, nebo čtvrt kruhu."
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:420
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:656
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:421
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:657
msgid "white"
msgstr "bílá"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:422
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:658
msgid "generation dependent"
msgstr "generačně závislá"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:423
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:659
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr "Barva pozadí je buď bílá, nebo závislá na generaci"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:427
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:663
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Orientace radiálních textů"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:429
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:665
msgid "upright"
msgstr "vpravo nahoře"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:430
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:666
msgid "roundabout"
msgstr "nepřímý"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:431
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:667
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "Tisknout radiální text nahoru, nebo okolo"
-#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:455
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:669
+msgid "Draw empty boxes"
+msgstr "Zobrazit prázdná pole"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:670
+msgid "Draw the background although there is no information"
+msgstr "Zobrazit pozadí, přestože pole neobsahuje žádné informace"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:673
+msgid "Use one font style for all generations"
+msgstr "Použít jeden styl písma pro všechny generace"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:674
+msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor"
+msgstr "V editoru stylů můžete přizpůsobit písmo a barvu pro každou generaci"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:701
#: ../src/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96
#: ../src/plugins/textreport/tableofcontents.py:96
msgid "The style used for the title."
msgstr "Styl používaný pro název."
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:710
+msgid "The basic style used for the default text display."
+msgstr "Základní styl používaný pro výchozí zobrazení textu."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/fanchart.py:720
+msgid "The style used for the text display of generation "
+msgstr "Styl používaný pro zobrazení textu generace"
+
#: ../src/plugins/drawreport/statisticschart.py:297
msgid "Item count"
msgstr "Počet položek"
@@ -14098,7 +14343,7 @@ msgstr "Dvojklik na řádek upraví zvolenou událost."
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:553
+#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:76
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
@@ -14108,43 +14353,6 @@ msgstr ""
"Kliknutím pravým tlačítkem otevřete vlastnosti\n"
"Kliknutím a tažením na volné ploše budete otáčet"
-#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:694
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:813
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1613
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1639
-msgid "People Menu"
-msgstr "Menu osob"
-
-#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:756
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:875
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1704
-#: ../src/plugins/view/relview.py:911
-#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:6398
-msgid "Siblings"
-msgstr "Sourozenci"
-
-#. Go over children and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:799
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:776
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:790
-#: ../src/plugins/textreport/familygroup.py:584
-#: ../src/plugins/textreport/indivcomplete.py:442
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:918
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1749
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1371
-#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:631
-msgid "Children"
-msgstr "Děti"
-
-#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:873
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:992
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1837
-msgid "Related"
-msgstr "Související"
-
#: ../src/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40
#, python-format
msgid ""
@@ -14876,6 +15084,7 @@ msgstr "%d z %d"
#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:274
msgid "Max generations"
msgstr "Max generací"
@@ -19699,30 +19908,30 @@ msgstr "Odstranit zvolenou osobu"
msgid "Merge the selected persons"
msgstr "Odstranit zvolené osoby"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:296
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:301
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:302
msgid "_Delete Person"
msgstr "O_dstranit osobu"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:316
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:317
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Odstranit osobu (%s)"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:670
-#: ../src/plugins/view/relview.py:425
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:665
+#: ../src/plugins/view/relview.py:433
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Editor filtrů osob"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:359
msgid "Web Connection"
msgstr "Webové připojení"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:419
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:420
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě osoby. Druhou osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovanou osobu."
@@ -19797,66 +20006,62 @@ msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr "Poskytuje knihovnu pro vytváření dokumentů pomocí Cairo."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
-msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
-msgstr "Poskytuje třídu FormatingHelper pro běžné řetězce"
-
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
msgstr "Poskytuje funkčnost zpracování GEDCOM"
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr "Poskytuje společnou funkčnost pro Gramps XML import/export."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:87
msgid "Base class for ImportGrdb"
msgstr "Výchozí třída pro ImportGrdb"
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr "Poskytuje informace o svátcích v různých zemích."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr "Implementací DocBackend spravuje HTML soubor."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141
msgid "Common constants for html files."
msgstr "Společné konstanty pro html soubory."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr "Spravuje HTML DOM strom."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Poskytuje základní funkčnosti pro mapové služby."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:194
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr "Poskytuje textové vyprávění."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:211
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr "Implementací DocBackend spravuje ODF soubor."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:228
msgid "Provides Textual Translation."
msgstr "Poskytuje textový překlad."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:245
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr "Poskytuje základ potřebný pro seznam pohledů osob."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:262
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr "Poskytuje základ potřebný pro seznam pohledů míst."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:279
msgid "Provides variable substitution on display lines."
msgstr "Poskytuje nahrazení proměnných na zobrazených řádcích."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:295
msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr "Poskytuje základ potřebný pro grafické zprávy předků a potomků."
@@ -20208,71 +20413,71 @@ msgstr "Chanuka, den 7"
msgid "8 of Hanuka"
msgstr "Chanuka, den 8"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:258
msgid "Map Menu"
msgstr "Nabídka map"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:239
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:261
msgid "Remove cross hair"
msgstr "Odstranit nitkový kříž"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:241
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:263
msgid "Add cross hair"
msgstr "Přidat nitkový kříž"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:248
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:270
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr "Odemknout pozici a přiblížení"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:250
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:272
msgid "Lock zoom and position"
msgstr "Uzamknout pozici a přiblížení"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:257
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:279
msgid "Add place"
msgstr "Přidat místo"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:262
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:284
msgid "Link place"
msgstr "Linkovat místo"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:267
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:289
msgid "Center here"
msgstr "Vystředit zde"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:280
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:302
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:711
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:739
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:473
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:325
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:351
#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:662
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:403
-#: ../src/plugins/view/geomoves.py:604
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:421
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:441
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:478
+#: ../src/plugins/view/geomoves.py:602
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:420
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:440
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:477
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:342
msgid "Center on this place"
msgstr "Vystředit na tomto místě"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:908
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:933
msgid "Nothing for this view."
msgstr "Nic pro tento pohled."
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:909
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:934
msgid "Specific parameters"
msgstr "Specifické parametry"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:926
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:951
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim."
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:931
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:956
msgid ""
"If you have no more space in your file system\n"
"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
@@ -20282,11 +20487,11 @@ msgstr ""
"můžete odstranit všechny dlaždice umístěné v cestě výše.\n"
"Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mítm žádnou mapu."
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:936
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:961
msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Přiblížení použité pro vystředění"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:940
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:965
msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "Maximální počet zobrazených míst"
@@ -20295,16 +20500,16 @@ msgstr "Maximální počet zobrazených míst"
#. perhaps we need some contrôl on this path :
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:949
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:974
msgid "The map"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/plugins/lib/maps/osmGps.py:108
+#: ../src/plugins/lib/maps/osmGps.py:109
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář keše dlaždic %s"
-#: ../src/plugins/lib/maps/osmGps.py:130
+#: ../src/plugins/lib/maps/osmGps.py:131
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "Nemohu vytvořit adresář keše dlaždic pro '%s'."
@@ -20472,13 +20677,13 @@ msgid "Home person not set."
msgstr "Nebyla nastavena výchozí osoba."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
-#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:189
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:190
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
msgstr "%(person)s and %(active_person)s jsou tatáž osoba."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
-#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:202
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:203
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "Osoba %(person)s je %(relationship)s osoby %(active_person)s."
@@ -20512,7 +20717,7 @@ msgid "Parent"
msgstr "Rodič"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
-#: ../src/plugins/view/relview.py:408
+#: ../src/plugins/view/relview.py:416
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:338
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
@@ -21547,7 +21752,7 @@ msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce."
#. Content
#: ../src/plugins/textreport/detancestralreport.py:766
#: ../src/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1680
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1691
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
@@ -23548,36 +23753,49 @@ msgstr "Mapy odkazů byly přegenerovány"
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr "Všechny mapy odkazů byly přegenerovány."
-#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:105
+#: ../src/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82
+msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95
+msgid "Gender statistics rebuilt"
+msgstr "Statistiky pohlaví byly přepočítány"
+
+#: ../src/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
+msgstr "Všechny sekundární indexy byly přegenerovány."
+
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:106
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr "Kalkulátor vztahů pro: %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:110
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:111
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Vztah k: %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:165
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:166
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr "Kalkulátor vztahů"
-#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:195
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:196
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr "%(person)s a %(active_person)s nejsou příbuzní."
-#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:214
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:215
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "Společným předkem je %s."
-#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:220
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:221
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
msgstr "Společnými předky jsou %(ancestor1)s a %(ancestor2)s."
-#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:226
+#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:227
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Společnými předky jsou: "
@@ -23601,7 +23819,7 @@ msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "Přeskupují se Gramps ID"
#: ../src/plugins/tool/reorderids.py:71
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:462
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Přeskupit Gramps ID"
@@ -23798,47 +24016,55 @@ msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr "Přegeneruje mapy odkazů"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396
+msgid "Rebuild Gender Statistics"
+msgstr "Přepočítat statistiky pohlaví"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397
+msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "Kalkulátor vztahů"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Kalkulace vztahu mezi dvěma lidmi"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "Odstranění nepoužívaných objektů"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr "Odstraní nepoužité objekty z databáze"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr "Přeskupí Grgamps ID podle výchozích pravidel."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486
msgid "Sorts events"
msgstr "Setřídí události"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "Vytvořit kódy SoundEx"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Vytvoří kódy SoundEx ze jmen"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529
msgid "Verify the Data"
msgstr "Ověřit data"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Kontroluje data proti uživatelem definovaným testům"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:552
msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence."
msgstr "Prochází celou databázi, hledá citace, které mají stejný svazek/stranu, datum a důvěrnost."
@@ -24231,36 +24457,128 @@ msgstr "Rodiny nelze sloučit."
msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě rodiny. Druhou rodinu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovaný záznam."
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:45
-#, python-format
-msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
-msgstr "POZOR: modul osmgpsmap nebyl nahrán. osmgpsmap musí být >= 0.7.0. vaše je %s"
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:164
+msgid "_Print/Save View..."
+msgstr "Tisknout/Uložit _Pohled..."
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:166
+msgid "Print or save the Fan Chart View"
+msgstr "Tisknout nebo uložit Pohled vějířového grafu"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:278
+msgid "Text Font"
+msgstr "Písmo textu"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:282
+msgid "Gender colors"
+msgstr "Barvy pohlaví"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:283
+msgid "Generation based gradient"
+msgstr "Přechod založený na generacích"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:284
+msgid "Age (0-100) based gradient"
+msgstr "Přechod založený na věku (0-100)"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:286
+msgid "Single main (filter) color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:287
+msgid "Time period based gradient"
+msgstr "Přechod založený na časovém období"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:288
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:289
+msgid "Color scheme classic report"
+msgstr "Barevné schéma klasická zpráva"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:290
+msgid "Color scheme classic view"
+msgstr "Barevné schéma klasický pohled"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:299
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#. colors, stored as hex values
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:305
+msgid "Start gradient/Main color"
+msgstr "Počáteční přechod/Hlavní barva"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:307
+msgid "End gradient/2nd color"
+msgstr "Koncový přechod/druhá barva"
+
+#. form of the fan
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:310
+msgid "Fan chart type"
+msgstr "Typ vějířového grafu"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:312
+msgid "Full Circle"
+msgstr "Celý kruh"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:312
+msgid "Half Circle"
+msgstr "Půlkruh"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:313
+msgid "Quadrant"
+msgstr "Kvadrant"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:318
+msgid "Show children ring"
+msgstr "Zobrazit kruh dětí"
+
+#. options we don't show on the dialog
+#. #configdialog.add_checkbox(table,
+#. # _('Allow radial text'),
+#. # ??, 'interface.fanview-radialtext')
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:325
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2024
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1674
+msgid "Layout"
+msgstr "Uspořádání"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:513
+msgid "No preview available"
+msgstr "Žádný náhled není k dispozici"
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:54
+#, python-format
+msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 1.0. yours is %s"
+msgstr "POZOR: modul osmgpsmap nebyl nahrán. osmgpsmap musí být >= 1.0 váš je %s"
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:61
msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available."
msgstr "POZOR: modul osmgpsmap nebyl nahrán. Geografické funkce nebudou k dispozici."
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:58
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:68
msgid "All known places for one Person"
msgstr "Všechna známá místa spojená s osobou"
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:59
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:69
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr "Pohled ukazující místa navštívená osobou během jejího života."
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:85
msgid "All known places for one Family"
msgstr "Všechna známá místa spojená s konkrétní rodinou"
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:86
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr "Pohled ukazující místa navštívená rodinou během života jejích členů."
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:92
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:102
msgid "All displacements for one person and their descendants"
msgstr "Všechna stěhování konkrétní osoby a jejích potomků"
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:93
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:103
msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
"This is for one person and their descendant.\n"
@@ -24270,37 +24588,37 @@ msgstr ""
"Je určen pro jednu osobu a jejího potomka.\n"
"Umožňuje též vidět všechna data odpovídající danému období."
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:111
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:121
#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:129
msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr "Mohly se tyto rodiny potkat?"
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:112
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:122
msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?"
msgstr "Pohled ukazující místa navštívená všemi členy rodiny během jejich života: mohly se tyto dvě osoby potkat?"
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:129
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:139
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:129
msgid "Have they been able to meet?"
msgstr "Mohli se potkat?"
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:130
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:140
msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?"
msgstr "Pohled ukazující místa navštívená dvěma osobami během jejich života. Mohly se tyto osoby potkat?"
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:147
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:157
msgid "All known Places"
msgstr "Všechna známá místa"
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:148
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:158
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Pohled ukazující všechna místa v databázi."
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:163
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:173
msgid "All places related to Events"
msgstr "Všechna místa související s událostí"
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:164
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:174
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr "Pohled ukazující všechna místa událostí v databázi."
@@ -24341,8 +24659,8 @@ msgstr "Vyberte osobu, která bude referencí."
#: ../src/plugins/view/geoclose.py:341
#: ../src/plugins/view/geofamclose.py:446
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:212
-#: ../src/plugins/view/geomoves.py:295
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:328
+#: ../src/plugins/view/geomoves.py:296
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:327
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
@@ -24468,54 +24786,54 @@ msgstr "Mapa míst rodiny"
msgid "Family places for %s"
msgstr "Místa rodiny %s"
-#: ../src/plugins/view/geomoves.py:131
+#: ../src/plugins/view/geomoves.py:132
msgid "Descendance of the active person."
msgstr "Potomci aktivní osoby"
-#: ../src/plugins/view/geomoves.py:162
+#: ../src/plugins/view/geomoves.py:163
msgid "GeoMoves"
msgstr "GeoMoves"
-#: ../src/plugins/view/geomoves.py:471
+#: ../src/plugins/view/geomoves.py:472
#, python-format
msgid "All descendance for %s"
msgstr "Všichni potomci pro %s"
-#: ../src/plugins/view/geomoves.py:636
+#: ../src/plugins/view/geomoves.py:634
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Maximální počet generací.\n"
-#: ../src/plugins/view/geomoves.py:643
+#: ../src/plugins/view/geomoves.py:641
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr "Čas v milisekunách mezi vykreslením dvou generací.\n"
-#: ../src/plugins/view/geomoves.py:649
+#: ../src/plugins/view/geomoves.py:647
msgid "The parameters for moves"
msgstr "Parametry přesunů"
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:142
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:141
msgid "Person places map"
msgstr "Mapa míst osoby"
#. For each event, if we have a place, set a marker.
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:309
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:308
#, python-format
msgid "Person places for %s"
msgstr "Místa osoby %s"
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:493
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:492
msgid "Animate"
msgstr "Animovat"
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:515
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr "Rychlost animace v milisekundách (větší hodnota znamená pomaleji)"
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:522
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr "Kolik kroků mezi dvěma značkami, indikující velké stěhování?"
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:529
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
@@ -24523,7 +24841,7 @@ msgstr ""
"Minimální zem. délka/šířka označující velké stěhování.\n"
"Hodnota je v desetinách stupně."
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:537
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:536
msgid "The animation parameters"
msgstr "Parametry animace"
@@ -24598,15 +24916,15 @@ msgstr ""
"Pro načtení webové stránky do této strany vyplňte její adresu nahoře a stiskněte tlačítko Spustit
\n"
"Například: http://gramps-project.org?
"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68
msgid "Html View"
msgstr "Html View"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr "Pohled zobrazení stránek html vložených v Gramps"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:76
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -24678,92 +24996,87 @@ msgstr "pohř."
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1115
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1110
msgid "Jump to child..."
msgstr "Přejít na potomka..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1128
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1123
msgid "Jump to father"
msgstr "Přejít na otce"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1141
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1136
msgid "Jump to mother"
msgstr "Přejít na matku"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1510
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1495
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1557
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1563
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1542
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1548
#: ../src/plugins/webreport/narrativeweb.py:4332
#: ../src/plugins/webreport/webcal.py:519
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#. Mouse scroll direction setting.
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1583
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1568
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "Směr pohybu kolečka myši"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1591
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1576
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "nahoru <-> dolů"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1598
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1583
msgid "Left <-> Right"
msgstr "vlevo <-> vpravo"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1826
-#: ../src/plugins/view/relview.py:414
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1811
+#: ../src/plugins/view/relview.py:422
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Přidat nové rodiče..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1886
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1871
msgid "Family Menu"
msgstr "Menu rodin"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2012
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1997
msgid "Show images"
msgstr "Zobrazení obrázků"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2015
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2000
msgid "Show marriage data"
msgstr "Zobrazit informace o sňatku"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2018
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2003
msgid "Show unknown people"
msgstr "Ukázat neznámé osoby"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2021
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2006
msgid "Tree style"
msgstr "Styl stromu"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2023
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2008
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2024
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2009
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktní"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2025
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2010
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbaleno"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2028
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2013
msgid "Tree direction"
msgstr "Směr stromu"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2035
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2020
msgid "Tree size"
msgstr "Velikost stromu"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2039
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1663
-msgid "Layout"
-msgstr "Uspořádání"
-
#: ../src/plugins/view/personlistview.py:57
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
msgid "Person View"
@@ -24791,84 +25104,84 @@ msgstr "Rozbalit tuto celou skupinu"
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr "Sbalit tuto celou skupinu"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:400
+#: ../src/plugins/view/relview.py:408
msgid "_Reorder"
msgstr "Pře_skupit"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:401
+#: ../src/plugins/view/relview.py:409
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "Změnit pořadí rodičů a rodin"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:406
+#: ../src/plugins/view/relview.py:414
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:407
+#: ../src/plugins/view/relview.py:415
msgid "Edit the active person"
msgstr "Upravit zvolenou osobu"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:409
-#: ../src/plugins/view/relview.py:411
-#: ../src/plugins/view/relview.py:814
+#: ../src/plugins/view/relview.py:417
+#: ../src/plugins/view/relview.py:419
+#: ../src/plugins/view/relview.py:825
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Přidat novou rodinu s osobou jako rodičem"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:410
+#: ../src/plugins/view/relview.py:418
msgid "Add Partner..."
msgstr "Přidat partnera..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:413
-#: ../src/plugins/view/relview.py:415
-#: ../src/plugins/view/relview.py:808
+#: ../src/plugins/view/relview.py:421
+#: ../src/plugins/view/relview.py:423
+#: ../src/plugins/view/relview.py:819
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Přidá nové rodiče"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:417
-#: ../src/plugins/view/relview.py:421
-#: ../src/plugins/view/relview.py:809
+#: ../src/plugins/view/relview.py:425
+#: ../src/plugins/view/relview.py:429
+#: ../src/plugins/view/relview.py:820
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:420
+#: ../src/plugins/view/relview.py:428
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Vybrat existující rodiče..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:658
+#: ../src/plugins/view/relview.py:669
msgid "Alive"
msgstr "Naživu"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:725
-#: ../src/plugins/view/relview.py:752
+#: ../src/plugins/view/relview.py:736
+#: ../src/plugins/view/relview.py:763
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s v %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:810
+#: ../src/plugins/view/relview.py:821
msgid "Edit parents"
msgstr "Změnit rodiče"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:811
+#: ../src/plugins/view/relview.py:822
msgid "Reorder parents"
msgstr "Přeskupit rodiče"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:812
+#: ../src/plugins/view/relview.py:823
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:816
+#: ../src/plugins/view/relview.py:827
msgid "Edit family"
msgstr "Změnit rodinu"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:817
+#: ../src/plugins/view/relview.py:828
msgid "Reorder families"
msgstr "Přeskupit rodiny"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:818
+#: ../src/plugins/view/relview.py:829
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:871
-#: ../src/plugins/view/relview.py:927
+#: ../src/plugins/view/relview.py:882
+#: ../src/plugins/view/relview.py:938
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
@@ -24876,77 +25189,77 @@ msgstr[0] " (%d sourozenec)"
msgstr[1] " (%d sourozenci)"
msgstr[2] " (%d sourozenců)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:876
-#: ../src/plugins/view/relview.py:932
+#: ../src/plugins/view/relview.py:887
+#: ../src/plugins/view/relview.py:943
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 bratr)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:878
-#: ../src/plugins/view/relview.py:934
+#: ../src/plugins/view/relview.py:889
+#: ../src/plugins/view/relview.py:945
msgid " (1 sister)"
msgstr "(1 sestra)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:880
-#: ../src/plugins/view/relview.py:936
+#: ../src/plugins/view/relview.py:891
+#: ../src/plugins/view/relview.py:947
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (1 sourozenec)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:882
-#: ../src/plugins/view/relview.py:938
+#: ../src/plugins/view/relview.py:893
+#: ../src/plugins/view/relview.py:949
msgid " (only child)"
msgstr " (jedináček)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:953
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1403
+#: ../src/plugins/view/relview.py:964
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1414
msgid "Add new child to family"
msgstr "Přidat nové dítě do rodiny"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:957
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1407
+#: ../src/plugins/view/relview.py:968
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1418
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Přidat dítě do rodiny"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1186
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1197
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1193
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1195
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1204
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1206
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1256
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1267
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Vztah: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1298
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1309
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1302
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1313
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1306
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1317
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1317
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1328
msgid "Broken family detected"
msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1318
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1329
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1339
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1386
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1350
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1397
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
@@ -24954,40 +25267,40 @@ msgstr[0] "(%d dítě)"
msgstr[1] "(%d děti)"
msgstr[2] "(%d dětí)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1341
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1388
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1352
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1399
msgid " (no children)"
msgstr "(bez dětí)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1515
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1526
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Přidat dítě do rodiny"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1652
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1663
msgid "Use shading"
msgstr "Použít stínování"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1655
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1666
msgid "Display edit buttons"
msgstr "Zobrazit tlačítka úprav"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1657
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1668
msgid "View links as website links"
msgstr "Zobrazit odkazy jako odkazy na web"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1674
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1685
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit detaily"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1677
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1688
msgid "Show Siblings"
msgstr "Zobrazit sourozence"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1725
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1736
msgid "Reorder Relationships"
msgstr "Přeskupit vazby"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1813
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1824
#, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Přeskupit vazby: %s"
@@ -28988,6 +29301,9 @@ msgstr "The Gramps Software Licence
Gramps můžete volně používat
msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
msgstr "Gramps pro Gnome or KDE?
V Linuxu můžete s Gramps pracovat v prostředí jaké vám vyhovuje. Pokud jsou ve vašem prostředí instalovány požadované GTK knihovny, bude Gramps fungovat dobře."
+#~ msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
+#~ msgstr "Poskytuje třídu FormatingHelper pro běžné řetězce"
+
#~ msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
#~ msgstr "Nahlásit chybu: Krok 1 z 5"