From 622b491c039ce4313e3a8199684d773020a353f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Allan=20Nordh=C3=B8y?= Date: Mon, 24 May 2021 07:53:46 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bok?= =?UTF-8?q?m=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 93.2% (6445 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nb_NO/ --- po/nb.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 2409ad269..e729d980f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-24 10:05+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -832,7 +832,6 @@ msgstr "" "dokumenter o.l." #: ../data/tips.xml:84 -#, fuzzy msgid "" "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " "View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " @@ -841,8 +840,8 @@ msgid "" msgstr "" "Filtre lar deg begrense hva som blir vist i Personvisningen. I tillegg til " "de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtre som " -"bare kan begrenses av fantasien. Tilpassede filtre kan lages fra "" -"Redigere>Lage personfilter"." +"bare kan begrenses av fantasien. Tilpassede filtre kan lages fra " +""Redigere>Lage personfilter"." #: ../data/tips.xml:86 msgid "" @@ -969,15 +968,14 @@ msgstr "" "spesielt når den skal skrives ut." #: ../data/tips.xml:106 -#, fuzzy msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgstr "" "Gramps annonserer
Interessert i å bli informert om når en ny " -"versjon av Gramps blir lansert? Meld deg på e-postlista for Gramps-" -"annonseringer fra "Hjelp > Gramps E-postlister"" +"versjon av Gramps blir lansert? Meld deg på e-postlisten for Gramps-" +"annonseringer fra "Hjelp > Gramps E-postlister"" #: ../data/tips.xml:108 msgid "" @@ -1838,9 +1836,9 @@ msgid "" "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " "the Repair button" msgstr "" -"Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. " -"Dette kan repareres fra behandleren til slektstrær. Velg databasen og klikk " -"på Reparere-knappen" +"Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette " +"kan repareres fra behandleren til slektstrær. Velg databasen og klikk på " +"«Reparer»-knappen" #: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:161 msgid "Read only database" @@ -2079,7 +2077,7 @@ msgid "" "bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" -"Gramps har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis ordnes ved å " +"Gramps har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis ordnes ved å " "kjøre verktøyet \"Sjekk og reparer databasen\".\n" "\n" "Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet " @@ -9707,7 +9705,7 @@ msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" -"Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare " +"Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare " "virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:187 @@ -11393,8 +11391,8 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Versjonen av Python som du har installert tilfredsstiller ikke kravene. Du " -"må minst ha python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d for å starte Gramps.\n" +"Versjonen av Python som du har installert tilfredsstiller ikke kravene. Du " +"må minst ha Python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d for å starte Gramps.\n" "\n" "Gramps vil avslutte nå." @@ -12062,7 +12060,7 @@ msgstr "Høyde på etternavnboks (punkt)" #: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Den aktive personens navn og Gramps-ID" +msgstr "Den aktive personens navn og Gramps-ID" #: ../gramps/gui/configure.py:1323 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 @@ -12576,7 +12574,7 @@ msgid "" "your database." msgstr "" "Ved å fortsette med importen vil du tømme angrehistorikken for denne " -"sesjonen. Du vil ikke ha mulighet til å gå tilbake eller å angre endringer " +"sesjonen. Du vil ikke ha mulighet til å gå tilbake eller å angre endringer " "som er utført før importen.\n" "\n" "Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en " @@ -12782,9 +12780,9 @@ msgid "" "database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " "the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" -"Gramps antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke " -"utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre " -"utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen " +"Gramps antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke " +"utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre " +"utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen " "andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge " "databasen." @@ -12812,8 +12810,9 @@ msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunne ikke endre navn på Slektsdatabasen." #: ../gramps/gui/dbman.py:627 +#, fuzzy msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "Denne Slektsdatabasen eksisterer allerede. Velg et unikt navn." +msgstr "Denne slektsdatabasen eksisterer allerede. Velg et unikt navn." #: ../gramps/gui/dbman.py:674 msgid "Extracting archive..." @@ -13427,9 +13426,8 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Denne siteringen kan ikke lages nå. Enten er den tilhørende kilden " -"allerede endret, eller så er en annen kildehenvisning som tilhører kilden " -"endret.\n" +"Denne siteringen kan ikke lages nå. Enten er den tilhørende kilden allerede " +"endret, eller så er en annen kildehenvisning som tilhører kilden endret.\n" "\n" "For å redigere denne siteringen må du lukke objektet." @@ -13476,7 +13474,7 @@ msgid "" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Denne hendelsesreferansen kan ikke endres samtidig. Enten blir denne delte " +"Denne hendelsesreferansen kan ikke endres samtidig. Enten blir denne delte " "hendelsen endret samtidig, eller andre hendelsesreferanser er koblet til den " "samme hendelsen som blir endret.\n" "\n" @@ -13538,9 +13536,9 @@ msgid "" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Denne mediareferansen kan ikke endres nå. Enten blir dette delte mediet " -"allerede endret eller en referanse til det samme mediet blir endret " -"samtidig.\n" +"Denne mediareferansen kan ikke endres nå. Enten blir dette delte mediet " +"allerede endret eller en referanse til det samme mediet blir endret samtidig." +"\n" "\n" "For å endre denne mediareferansen må du lukke mediaobjektet først." @@ -13824,7 +13822,7 @@ msgid "" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Denne oppbevaringsstedsreferansen kan ikke bli endret nå. Enten er det " +"Denne oppbevaringsstedsreferansen kan ikke bli endret nå. Enten er det " "tilhørende oppbevaringsstedet allerede blitt endret, eller en annen " "oppbevaringsstedsreferanse som tilhører det samme oppbevaringsstedet er " "endret.\n" @@ -14270,9 +14268,9 @@ msgid "" "available when you create a new family. The remaining fields will become " "available after you attempt to select a parent." msgstr "" -"Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. " +"Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. " "For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre " -"tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli " +"tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli " "tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:523 @@ -14355,9 +14353,9 @@ msgid "" "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " "editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -"En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer " -"vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet " -"og velger en eksisterende familie" +"En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer " +"vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet og " +"velger en eksisterende familie" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. Styles Frame @@ -14436,7 +14434,7 @@ msgstr "Kunne ikke lagre familien" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." +"Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1142 msgid "Cannot save family. ID already exists." @@ -14767,8 +14765,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre personen" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt " -"endringen." +"Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 msgid "Cannot save person. ID already exists." @@ -15015,7 +15012,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre oppbevaringssted" msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Det finnes ikke data for dette oppbevaringsstedet. Skriv inn data eller " +"Det finnes ikke data for dette oppbevaringsstedet. Skriv inn data eller " "avbryt endringen." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199 @@ -31610,7 +31607,7 @@ msgid "" "lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" "Denne rapporten viser en kognatisk linje, også kalt matronymisk linje eller " -"M-linje. Personer langs denne linja har samme mitokondrie-DNA (mtDNA)." +"M-linje. Personer langs denne linja har samme mitokondrie-DNA (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" @@ -33583,7 +33580,7 @@ msgid "" "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" "Dette verktøyet vil endre navn på alle hendelser av en type til en annen " -"type. Så snart dette er gjort, kan dette ikke gjøres om uten å miste alle " +"type. Så snart dette er gjort, kan dette ikke gjøres om uten å miste alle " "endringer siden siste lagring." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 @@ -33664,7 +33661,7 @@ msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -"Objekter som blir henvist til av dette notatet manglet. De er derfor blitt " +"Objekter som blir henvist til av dette notatet manglet. De er derfor blitt " "opprettet da du kjørte Kontroller og Reparer på %s." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 @@ -34441,19 +34438,19 @@ msgid "" "media objects store the correct file locations." msgstr "" "Dette verktøyet tillater masseoperasjoner på medieobjekter som er lagret i " -"Gramps. En viktig forskjell må synliggjøres mellom et Gramps-medieobjekt og " +"Gramps. En viktig forskjell må synliggjøres mellom et Gramps-medieobjekt og " "filen det kommer fra.\n" "\n" "Gramps-medieobjektet er en samling data om medieobjektets fil: filnavnet og/" -"eller stien, beskrivelsen, IDen, notater, kildereferanser osv. Disse data " -"%(bold_start)sinkluderer ikke selve filen%(bold_end)s.\n" +"eller stien, beskrivelsen, ID-en, notater, kildereferanser osv. Disse " +"dataene %(bold_start)sinkluderer ikke selve filen%(bold_end)s.\n" "\n" "Filene som inneholder bilde, lyd, video osv, finnes som separate filer på " -"din harddisk. Disse filene håndteres ikke av Gramps selv, og blir ikke " -"importert i Gramps-databasen. Gramps-databasen lagrer bare filnavnet og " +"din harddisk. Disse filene håndteres ikke av Gramps selv, og blir ikke " +"importert i Gramps-databasen. Gramps-databasen lagrer bare filnavnet og " "stien.\n" "\n" -"Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din Gramps-database. Hvis du " +"Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din Gramps-database. Hvis du " "ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor Gramps. " "Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet " "slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse." @@ -34478,8 +34475,7 @@ msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." msgstr "" -"Operasjonen du valgte ble ferdig vellykket. Du kan klikke Lukke nå for å " -"fortsette." +"Operasjonen du valgte ble ferdig. Du kan klikke «Lukk» nå for å fortsette." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:394 msgid "Operation failed" @@ -34490,7 +34486,7 @@ msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." msgstr "" -"Det oppstod en feil under gjennomføring av valgt opereasjon. Du kan prøve " +"Det oppstod en feil under gjennomføring av valgt operasjon. Du kan prøve " "igjen ved å starte dette verktøyet om igjen." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:431 @@ -34515,7 +34511,7 @@ msgid "" "from one directory to another" msgstr "" "Dette verktøyet tillater at man erstatter en delstreng i stien til et " -"mediaobjekt med en annen delstreng. Dette kan være nyttig når du flytter " +"mediaobjekt med en annen delstreng. Dette kan være nyttig når du flytter " "dine mediafiler fra en katalog til en annen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 @@ -35792,7 +35788,7 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Denne siteringen kan ikke endres nå. Enten blir denne delte siteringen " +"Denne siteringen kan ikke endres nå. Enten blir denne delte siteringen " "allerede endret eller en referanse til den samme siteringen blir endret " "samtidig.\n" "\n" @@ -35812,8 +35808,8 @@ msgid "" "can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired citation." msgstr "" -"Nøyaktig to siteringer må velges for å gjennomføre en fletting. " -"Kildehenvisning nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så " +"Nøyaktig to siteringer må velges for å gjennomføre en fletting. " +"Kildehenvisning nummer to kan velges ved å holde inne Ctrl-tasten og så " "klikke på ønsket kildehenvisning." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:420 @@ -35872,10 +35868,10 @@ msgid "" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Denne kilden kan ikke endres nå. Enten er den tilhørende kilden allerede " +"Denne kilden kan ikke endres nå. Enten er den tilhørende kilden allerede " "endret, eller så er en annen sitering som tilhører kilden endret.\n" "\n" -"For å endre denne kikden må du lukke objektet." +"For å endre denne kilden må du lukke objektet." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:690 msgid "Cannot perform merge." @@ -35935,8 +35931,8 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "event." msgstr "" -"Nøyaktig to hendelser må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt " -"nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket " +"Nøyaktig to hendelser må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt nummer " +"to kan velges ved å holde inne Ctrl-tasten når det klikkes på ønsket " "hendelse." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 @@ -35990,9 +35986,8 @@ msgid "" "can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired family." msgstr "" -"Nøyaktig to familier må velges for å gjennomføre en fletting. Familie " -"nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket " -"familie." +"Nøyaktig to familier må velges for å gjennomføre en fletting. Familie nummer " +"to kan velges ved å holde inne Ctrl-tasten når det klikkes på ønsket familie." #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280 msgid "Max ancestor generations" @@ -36670,8 +36665,8 @@ msgid "" "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired object." msgstr "" -"Nøyaktig to mediaobjekter må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt " -"nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket " +"Nøyaktig to mediaobjekter må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt " +"nummer to kan velges ved å holde inne Ctrl-tasten og så klikke på ønsket " "mediaobjekt." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 @@ -36695,8 +36690,8 @@ msgid "" "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " "selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "" -"Nøyaktig to notater må velges for å gjennomføre en fletting. Notat nummer " -"to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket notat." +"Nøyaktig to notater må velges for å gjennomføre en fletting. Notat nummer to " +"kan velges ved å holde inne Ctrl-tasten og så klikke på ønsket notat." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgctxt "short for born" @@ -37052,8 +37047,8 @@ msgid "" "repository can be selected by holding down the control key while clicking on " "the desired repository." msgstr "" -"Nøyaktig to oppbevaringssteder må velges for å gjennomføre en fletting. " -"Oppbevaringssted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så " +"Nøyaktig to oppbevaringssteder må velges for å gjennomføre en fletting. " +"Oppbevaringssted nummer to kan velges ved å holde inne Ctrl-tasten og så " "klikke på ønsket oppbevaringssted." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 @@ -37082,8 +37077,8 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." msgstr "" -"Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to " -"kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde." +"Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to " +"kan velges ved å holde inne Ctrl-tasten og så klikke på ønsket kilde." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:38 msgid "The view showing all the events"