From 9d7e8e017c262a294725c2353520140392bcba8c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?=
Date: Sat, 4 Jun 2011 23:56:09 +0000
Subject: [PATCH] updated german translation
svn: r17688
---
po/de.po | 7258 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 4302 insertions(+), 2956 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cb0bdce24..154b47851 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 19:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 01:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:368
-#: ../src/gui/views/tags.py:577 ../src/gui/views/tags.py:592
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:369
+#: ../src/gui/views/tags.py:578 ../src/gui/views/tags.py:593
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - Gramps"
#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:273
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen organisieren"
@@ -83,27 +83,28 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
#. Handle
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175
-#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427
-#: ../src/gui/filtereditor.py:732 ../src/gui/filtereditor.py:880
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ToolTips.py:175
+#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429
+#: ../src/gui/filtereditor.py:734 ../src/gui/filtereditor.py:882
#: ../src/gui/viewmanager.py:454 ../src/gui/editors/editfamily.py:113
#: ../src/gui/editors/editname.py:302
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1105 ../src/gui/plug/_windows.py:114
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1107 ../src/gui/plug/_windows.py:114
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:385
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526
-#: ../src/plugins/BookReport.py:761 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
+#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:501
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506
#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
msgid "Name"
@@ -111,14 +112,14 @@ msgstr "Name"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:883
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:885
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1106 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1283
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
@@ -127,17 +128,17 @@ msgstr "Name"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:174
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:494
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499
#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Name"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/const.py:197
+#: ../src/const.py:202
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr ""
"Gramps (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System) ist "
"ein Programm zur Ahnenforschung."
-#: ../src/const.py:218
+#: ../src/const.py:223
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser"
-#: ../src/const.py:228 ../src/const.py:229 ../src/gen/lib/date.py:1660
+#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1660
#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "none"
msgstr "kein"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Datum liegt mehr als ein Jahr in der Zukunft"
msgid "Date selection"
msgstr "Datumsauswahl"
-#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:122
+#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133
msgid "No active person"
msgstr "Keine aktive Person"
@@ -567,15 +568,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps wird nun beendet."
-#: ../src/gramps.py:288 ../src/gramps.py:295
+#: ../src/gramps.py:314 ../src/gramps.py:321
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurationsfehler"
-#: ../src/gramps.py:292
+#: ../src/gramps.py:318
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration"
-#: ../src/gramps.py:296
+#: ../src/gramps.py:322
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -588,7 +589,7 @@ msgstr ""
" Eventuell ist die Installation von Gramps nicht vollständig. Stelle sicher, "
"dass die MIME-Typen von Gramps richtig installiert sind."
-#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172
+#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:173
#: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
@@ -598,26 +599,25 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:147
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:153
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:155
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:156
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:844
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:851
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geoview.py:679
-#: ../src/plugins/view/relview.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:998
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1045
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450
+#: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr ""
"festgestellt. Dies kann mit dem Stammbaum-Manager repariert werden. Die "
"Datenbank wählen und auf die Reparatur-Schaltfläche klicken"
-#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304
+#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen"
-#: ../src/QuestionDialog.py:320
+#: ../src/QuestionDialog.py:319
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
@@ -692,17 +692,18 @@ msgid "Web Connect"
msgstr "Webverbindung"
#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:239
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227
#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Quick View"
msgstr "Schnellansicht"
-#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1655
+#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt"
@@ -729,11 +730,11 @@ msgstr "Person %(person)s hat eine Verbindung zu sich selbst über %(relation)s"
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"
-#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343
+#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
msgid "husband"
msgstr "Ehemann"
-#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339
+#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
msgid "wife"
msgstr "Ehefrau"
@@ -827,8 +828,8 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)"
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:235
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:211
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210
@@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4827
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Vater"
@@ -845,8 +846,8 @@ msgstr "Vater"
#. ----------------------------------
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:240
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:213
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:58
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227
@@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Vater"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mutter"
@@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Ehepartner"
#: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4422
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
@@ -884,38 +885,38 @@ msgstr "Beziehungen neu ordnen"
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s"
-#: ../src/ScratchPad.py:64
+#: ../src/ScratchPad.py:65
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage"
-#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176
+#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:177
#: ../src/gui/plug/_windows.py:472
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428
+#: ../src/ScratchPad.py:285 ../src/gui/configure.py:430
#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
-#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ToolTips.py:142
+#: ../src/ScratchPad.py:302 ../src/ToolTips.py:142
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597
-#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#. 0 this order range above
-#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:456
+#: ../src/ScratchPad.py:316 ../src/gui/configure.py:458
#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
@@ -923,49 +924,52 @@ msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#. 5
-#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/ScratchPad.py:340 ../src/gui/configure.py:452
#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1282 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1284 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
msgid "Place"
msgstr "Ort"
#. ###############################
#. 3
-#: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ToolTips.py:161
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/ScratchPad.py:364 ../src/ToolTips.py:161
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:462
#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:88
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
@@ -974,63 +978,63 @@ msgstr "Ort"
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
+#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Familiäres Ereignis"
-#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639
+#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: ../src/ScratchPad.py:419 ../src/gui/grampsgui.py:104
+#: ../src/ScratchPad.py:420 ../src/gui/grampsgui.py:104
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: ../src/ScratchPad.py:431
+#: ../src/ScratchPad.py:432
msgid "Family Attribute"
msgstr "Familiäres Attribut"
-#: ../src/ScratchPad.py:444
+#: ../src/ScratchPad.py:445
msgid "Source ref"
msgstr "Quellenref."
-#: ../src/ScratchPad.py:455
+#: ../src/ScratchPad.py:456
msgid "not available|NA"
msgstr "N.V."
-#: ../src/ScratchPad.py:464
+#: ../src/ScratchPad.py:465
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../src/ScratchPad.py:477
+#: ../src/ScratchPad.py:478
msgid "Repository ref"
msgstr "Aufbewahrungsortref."
-#: ../src/ScratchPad.py:492
+#: ../src/ScratchPad.py:493
msgid "Event ref"
msgstr "Ereignisref."
#. show surname and first name
-#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:511
-#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522
-#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1431
+#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1433
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
msgid "Surname"
msgstr "Familienname"
-#: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534
-#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:927
+#: ../src/ScratchPad.py:534 ../src/ScratchPad.py:535
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:958
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94
@@ -1038,30 +1042,30 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#. 2
-#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:123
+#: ../src/ScratchPad.py:547 ../src/gui/grampsgui.py:127
#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:129 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2973
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602
msgid "Media"
msgstr "Medien"
-#: ../src/ScratchPad.py:570
+#: ../src/ScratchPad.py:571
msgid "Media ref"
msgstr "Medienref"
-#: ../src/ScratchPad.py:585
+#: ../src/ScratchPad.py:586
msgid "Person ref"
msgstr "Personref"
@@ -1072,11 +1076,11 @@ msgstr "Personref"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446
-#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:130
+#: ../src/ScratchPad.py:601 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
@@ -1091,15 +1095,15 @@ msgstr "Personref"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421
msgid "Person"
msgstr "Person"
@@ -1107,49 +1111,47 @@ msgstr "Person"
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/ScratchPad.py:627 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
#: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
-#: ../src/plugins/view/relview.py:524 ../src/plugins/view/relview.py:1321
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:524
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 ../src/plugins/view/relview.py:1343
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#. 7
-#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:452
+#: ../src/ScratchPad.py:652 ../src/gui/configure.py:454
#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88
#: ../src/gui/editors/editsource.py:75
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. 6
-#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/ScratchPad.py:676 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:460
#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
msgid "Repository"
@@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
#. Create the tree columns
#. 0 selected?
-#: ../src/ScratchPad.py:803 ../src/gui/viewmanager.py:453
+#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/viewmanager.py:453
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
@@ -1171,7 +1173,9 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230
-#: ../src/plugins/BookReport.py:762 ../src/plugins/BookReport.py:766
+#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778
+#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
@@ -1185,20 +1189,21 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94
#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/ScratchPad.py:806 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1451
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
@@ -1206,9 +1211,11 @@ msgstr "Art"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
-#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 ../src/plugins/gramplet/Exif.py:80
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:632
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
msgid "Value"
@@ -1219,417 +1226,44 @@ msgstr "Wert"
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62
-#: ../src/gui/configure.py:1080
+#: ../src/ScratchPad.py:813 ../src/cli/clidbman.py:62
+#: ../src/gui/configure.py:1111
msgid "Family Tree"
msgstr "Family Tree"
-#: ../src/ScratchPad.py:1198 ../src/ScratchPad.py:1204
-#: ../src/ScratchPad.py:1243 ../src/ScratchPad.py:1286
+#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1205
+#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1287
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
-#: ../src/ScratchPad.py:1328 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132
+#: ../src/ScratchPad.py:1329 ../src/Simple/_SimpleTable.py:133
#, python-format
msgid "See %s details"
msgstr "Siehe %s Details"
#. ---------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:1334
-#, python-format
-msgid "Make Active %s"
+#: ../src/ScratchPad.py:1335 ../src/Simple/_SimpleTable.py:143
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Make %s Active"
msgstr "Aktiviere %s"
-#: ../src/ScratchPad.py:1350
-#, python-format
-msgid "Create Filter from selected %s..."
+#: ../src/ScratchPad.py:1351
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Create Filter from %s selected..."
msgstr "Erstelle Filter aus Auswahl %s..."
-#: ../src/Spell.py:66
+#: ../src/Spell.py:60
msgid "Spelling checker is not installed"
msgstr "Rechtschreibprüfung ist nicht installiert"
-#: ../src/Spell.py:84
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: ../src/Spell.py:78
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
-#: ../src/Spell.py:85
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisch"
-
-#: ../src/Spell.py:86
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: ../src/Spell.py:87
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Aserbeidschanisch"
-
-#: ../src/Spell.py:88
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Weißrussisch"
-
-#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
-
-#: ../src/Spell.py:90
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalisch"
-
-#: ../src/Spell.py:91
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonisch"
-
-#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
-
-#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
-
-#: ../src/Spell.py:94
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kaschubisch"
-
-#: ../src/Spell.py:95
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisch"
-
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
-
-#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: ../src/Spell.py:98
-msgid "German - Old Spelling"
-msgstr "Deutsch alte Rechtschreibung"
-
-#: ../src/Spell.py:99
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
-
-#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
-
-#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
-
-#: ../src/Spell.py:103
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estnisch"
-
-#: ../src/Spell.py:104
-msgid "Persian"
-msgstr "Persisch"
-
-#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
-
-#: ../src/Spell.py:106
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faröisch"
-
-#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
-
-#: ../src/Spell.py:108
-msgid "Frisian"
-msgstr "Friesisch"
-
-#: ../src/Spell.py:109
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
-
-#: ../src/Spell.py:110
-msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "Schottland Gälisch"
-
-#: ../src/Spell.py:111
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicisch"
-
-#: ../src/Spell.py:112
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../src/Spell.py:113
-msgid "Manx Gaelic"
-msgstr "Insel Man Gälisch"
-
-#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
-
-#: ../src/Spell.py:115
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: ../src/Spell.py:116
-msgid "Hiligaynon"
-msgstr "Hiligaynon"
-
-#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
-
-#: ../src/Spell.py:118
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Hoch Sorbisch"
-
-#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
-
-#: ../src/Spell.py:120
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenisch"
-
-#: ../src/Spell.py:121
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
-
-#: ../src/Spell.py:122
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisch"
-
-#: ../src/Spell.py:123
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländisch"
-
-#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
-
-#: ../src/Spell.py:125
-msgid "Kurdi"
-msgstr "Kurdisch"
-
-#: ../src/Spell.py:126
-msgid "Latin"
-msgstr "Latein"
-
-#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisch"
-
-#: ../src/Spell.py:128
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisch"
-
-#: ../src/Spell.py:129
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Madagassisch"
-
-#: ../src/Spell.py:130
-msgid "Maori"
-msgstr "Maorisch"
-
-#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Mazedonisch"
-
-#: ../src/Spell.py:132
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolisch"
-
-#: ../src/Spell.py:133
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#: ../src/Spell.py:134
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaiisch"
-
-#: ../src/Spell.py:135
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltesisch"
-
-#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Norwegisch Bokmal"
-
-#: ../src/Spell.py:137
-msgid "Low Saxon"
-msgstr "Plattdeutsch"
-
-#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
-msgid "Dutch"
-msgstr "Niederländisch"
-
-#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norwegisch Nynorsk"
-
-#: ../src/Spell.py:140
-msgid "Chichewa"
-msgstr "Chichewa"
-
-#: ../src/Spell.py:141
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: ../src/Spell.py:142
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Pandschabi"
-
-#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
-
-#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
-
-#: ../src/Spell.py:145
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasilien Portugiesisch"
-
-#: ../src/Spell.py:147
-msgid "Quechua"
-msgstr "Ketschua"
-
-#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
-
-#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: ../src/Spell.py:150
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
-
-#: ../src/Spell.py:151
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardisch"
-
-#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowakisch"
-
-#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slowenisch"
-
-#: ../src/Spell.py:154
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
-
-#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
-
-#: ../src/Spell.py:156
-msgid "Swahili"
-msgstr "Suaheli"
-
-#: ../src/Spell.py:157
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
-
-#: ../src/Spell.py:158
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ../src/Spell.py:159
-msgid "Tetum"
-msgstr "Tetum"
-
-#: ../src/Spell.py:160
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: ../src/Spell.py:161
-msgid "Setswana"
-msgstr "Setswana"
-
-#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
-
-#: ../src/Spell.py:163 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
-
-#: ../src/Spell.py:164
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Usbekisch"
-
-#: ../src/Spell.py:165
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
-
-#: ../src/Spell.py:166
-msgid "Walloon"
-msgstr "Wallonisch"
-
-#: ../src/Spell.py:167
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Jiddisch"
-
-#: ../src/Spell.py:168
-msgid "Zulu"
-msgstr "isiZulu"
-
-#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150
-msgid "None"
-msgstr "Ohne"
-
-#: ../src/Spell.py:206
-msgid ""
-"Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/"
-"python-enchant for better options."
-msgstr ""
-"Warnung: Sprache der Rechtschreibprüfung ist auf 'en' beschränkt; "
-"installiere pyenchant/python-enchant für mehr Optionen."
-
-#: ../src/Spell.py:217
-#, python-format
-msgid ""
-"Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/"
-"python-enchant for better options."
-msgstr ""
-"Warnung: Sprache der Rechtschreibprüfung ist auf die Lokation '%s' "
-"beschränkt; installiere pyenchant/python-enchant für eine bessere "
-"Unterstützung."
-
-#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!!
-#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise
-#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution.
-#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check
-#: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230
-msgid ""
-"Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to "
-"enable."
-msgstr ""
-"Warnung: Rechtschreibprüfung deaktiviert; installiere pyenchant/python-"
-"enchant zum aktivieren."
+#: ../src/Spell.py:81
+msgid "On"
+msgstr "An"
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
#: ../src/gui/viewmanager.py:754
@@ -1651,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1971
+#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
@@ -1661,7 +1295,6 @@ msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort"
#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468
@@ -1680,24 +1313,74 @@ msgstr "Hauptquelle"
#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104
#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:160
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "Kind"
-#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:325
+#: ../src/TransUtils.py:300
+#, fuzzy
+msgid "the person"
+msgstr "Person"
+
+#: ../src/TransUtils.py:302
+#, fuzzy
+msgid "the family"
+msgstr "Schriftfamilie"
+
+#: ../src/TransUtils.py:304
+#, fuzzy
+msgid "the place"
+msgstr "Geburtsort"
+
+#: ../src/TransUtils.py:306
+#, fuzzy
+msgid "the event"
+msgstr "Alle Ereignisse"
+
+#: ../src/TransUtils.py:308
+#, fuzzy
+msgid "the repository"
+msgstr "Alle Aufbewahrungsorte"
+
+#: ../src/TransUtils.py:310
+#, fuzzy
+msgid "the note"
+msgstr "Jede Notiz"
+
+#: ../src/TransUtils.py:312
+#, fuzzy
+msgid "the media"
+msgstr "Medien"
+
+#: ../src/TransUtils.py:314
+#, fuzzy
+msgid "the source"
+msgstr "Geburt Quellenangabe"
+
+#: ../src/TransUtils.py:316
+#, fuzzy
+msgid "the filter"
+msgstr "Filter nach Vater"
+
+#: ../src/TransUtils.py:318
+#, fuzzy
+msgid "See details"
+msgstr "Siehe %s Details"
+
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "male"
msgstr "männlich"
-#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:324
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "female"
msgstr "weiblich"
@@ -1720,7 +1403,7 @@ msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -1774,11 +1457,9 @@ msgstr ""
#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:326
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:325
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575
@@ -1787,12 +1468,12 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412
#: ../src/plugins/view/relview.py:655
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:216
+#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:218
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s und %(mother)s"
@@ -1805,11 +1486,11 @@ msgstr "Todes-bezogener Beleg"
msgid "birth-related evidence"
msgstr "Geburtsbezogener Beleg"
-#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317
+#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
msgid "death date"
msgstr "Sterbedatum"
-#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
+#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
msgid "birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
@@ -1909,7 +1590,7 @@ msgstr "kein Beleg"
#. 'n' : nickname = nick name
#. 'g' : familynick = family nick name
#: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
msgid "Person|Title"
msgstr "Titel"
@@ -1918,16 +1599,16 @@ msgstr "Titel"
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:288
-#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513
-#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520
-#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523
+#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:327
+#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522
#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525
-#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527
#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530
#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
msgid "Given"
msgstr "Vorname"
@@ -1935,10 +1616,10 @@ msgstr "Vorname"
msgid "GIVEN"
msgstr "VORNAME"
-#: ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:518
-#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
-#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529
+#: ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529
#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531
+#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533
msgid "SURNAME"
msgstr "FAMILIENNAME"
@@ -1950,9 +1631,9 @@ msgstr "Rufname"
msgid "Name|CALL"
msgstr "RUFNAME"
-#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:529
msgid "Name|Common"
msgstr "Üblich"
@@ -1968,13 +1649,13 @@ msgstr "Initialen"
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALEN"
-#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:511
-#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518
-#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525
-#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:534
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
@@ -1983,9 +1664,8 @@ msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFIX"
#. name, sort, width, modelcol
-#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
-msgid "Primary"
+#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
+msgid "Name|Primary"
msgstr "Primär"
#: ../src/Utils.py:1202
@@ -2017,7 +1697,7 @@ msgid "PRIMARY[CON]"
msgstr "PRIMÄR[ÜBL]"
#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
-#: ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/gui/configure.py:526
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronymikon"
@@ -2049,7 +1729,7 @@ msgstr "Patronymikon[übl]"
msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr "PATRONYMIKON[ÜBL]"
-#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:534
msgid "Rawsurnames"
msgstr "Familiennamen"
@@ -2067,7 +1747,7 @@ msgstr "KEINPATRONYMIKON"
#: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
@@ -2076,8 +1756,8 @@ msgid "PREFIX"
msgstr "PRÄFIX"
#: ../src/Utils.py:1213 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
-#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:516
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:528
+#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518
+#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:530
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
@@ -2094,12 +1774,12 @@ msgstr "Familiespitzname"
msgid "FAMILYNICK"
msgstr "FAMILIENSPITZNAME"
-#: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340
+#: ../src/Utils.py:1327 ../src/Utils.py:1346
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156
+#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:160
msgid "Undo History"
msgstr "Bearbeitungschronik"
@@ -2407,7 +2087,7 @@ msgid "Import finished..."
msgstr "Import abgeschlossen..."
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:443
+#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
msgid "Importing data..."
msgstr "Importiere Daten..."
@@ -2419,7 +2099,7 @@ msgstr "Kann Stammbaum nicht umbenennen"
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen: "
-#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1024
+#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1055
msgid "Never"
msgstr "Nie"
@@ -2486,34 +2166,34 @@ msgstr "Fehler gefunden in Argumentanalyse: %s"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:215 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:219 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243
msgid "Custom Size"
msgstr "Selbstdefinierte Größe"
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:426
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:438
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. "
-#: ../src/gen/db/base.py:1552
+#: ../src/gen/db/base.py:1554
msgid "Add child to family"
msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
-#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570
+#: ../src/gen/db/base.py:1567 ../src/gen/db/base.py:1572
msgid "Remove child from family"
msgstr "Entferne Kind aus der Familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647
+#: ../src/gen/db/base.py:1647 ../src/gen/db/base.py:1651
msgid "Remove Family"
msgstr "Entferne Familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1688
+#: ../src/gen/db/base.py:1692
msgid "Remove father from family"
msgstr "Entferne Vater aus der Familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1690
+#: ../src/gen/db/base.py:1694
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Entferne Mutter aus der Familie"
@@ -2575,115 +2255,115 @@ msgstr "_Rückgängig %s"
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Wiederherstellen %s"
-#: ../src/gen/display/name.py:286
+#: ../src/gen/display/name.py:325
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
-msgstr "Standardformat (von den Gramps Einstellungen definiert)"
+msgstr "Standardformat (von den Gramps Präferenzen definiert)"
-#: ../src/gen/display/name.py:287
+#: ../src/gen/display/name.py:326
msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Familienname, Vorname Suffix"
-#: ../src/gen/display/name.py:289
+#: ../src/gen/display/name.py:328
msgid "Given Surname Suffix"
msgstr "Vorname Familienname Suffix"
#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
-#: ../src/gen/display/name.py:292
+#: ../src/gen/display/name.py:331
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
msgstr "Haupt Nachnamen, Vorname Patronymikon Suffix Präfix"
#. DEPRECATED FORMATS
-#: ../src/gen/display/name.py:295
+#: ../src/gen/display/name.py:334
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Vatername, Vorname"
-#: ../src/gen/display/name.py:486 ../src/gen/display/name.py:586
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
+#: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
msgid "Person|title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/gen/display/name.py:488 ../src/gen/display/name.py:588
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268
+#: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
msgid "given"
msgstr "Vorname"
-#: ../src/gen/display/name.py:490 ../src/gen/display/name.py:590
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
+#: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
msgid "surname"
msgstr "Familienname"
-#: ../src/gen/display/name.py:492 ../src/gen/display/name.py:592
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278
+#: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
msgid "suffix"
msgstr "Suffix"
-#: ../src/gen/display/name.py:494 ../src/gen/display/name.py:594
+#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648
msgid "Name|call"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/gen/display/name.py:497 ../src/gen/display/name.py:596
+#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650
msgid "Name|common"
msgstr "üblich"
-#: ../src/gen/display/name.py:501 ../src/gen/display/name.py:599
+#: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653
msgid "initials"
msgstr "Initialen"
-#: ../src/gen/display/name.py:504 ../src/gen/display/name.py:601
+#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655
msgid "Name|primary"
msgstr "primär"
-#: ../src/gen/display/name.py:507 ../src/gen/display/name.py:603
+#: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657
msgid "primary[pre]"
msgstr "primär[pri]"
-#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:605
+#: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659
msgid "primary[sur]"
msgstr "primär[Nach]"
-#: ../src/gen/display/name.py:513 ../src/gen/display/name.py:607
+#: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661
msgid "primary[con]"
msgstr "primär[übl]"
-#: ../src/gen/display/name.py:515 ../src/gen/display/name.py:609
+#: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663
msgid "patronymic"
msgstr "Patronymikon"
-#: ../src/gen/display/name.py:517 ../src/gen/display/name.py:611
+#: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665
msgid "patronymic[pre]"
msgstr "Patronymikon[pri]"
-#: ../src/gen/display/name.py:519 ../src/gen/display/name.py:613
+#: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667
msgid "patronymic[sur]"
msgstr "patronymikon[Nach]"
-#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:615
+#: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669
msgid "patronymic[con]"
msgstr "patronymikon[übl]"
-#: ../src/gen/display/name.py:523 ../src/gen/display/name.py:617
+#: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671
msgid "notpatronymic"
msgstr "KeinPatronymikon"
-#: ../src/gen/display/name.py:526 ../src/gen/display/name.py:619
+#: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673
msgid "Remaining names|rest"
msgstr "Rest"
-#: ../src/gen/display/name.py:529 ../src/gen/display/name.py:621
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
+#: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
msgid "prefix"
msgstr "Präfix"
-#: ../src/gen/display/name.py:532 ../src/gen/display/name.py:623
+#: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677
msgid "rawsurnames"
msgstr "unbearbeitete Familiennamen"
-#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:625
+#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679
msgid "nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/gen/display/name.py:536 ../src/gen/display/name.py:627
+#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681
msgid "familynick"
msgstr "Familienspitzname"
@@ -2712,7 +2392,7 @@ msgstr "Kaste"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -2763,6 +2443,19 @@ msgstr "Zeuge"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:158
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150
+msgid "None"
+msgstr "Ohne"
+
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptiert"
@@ -2962,6 +2655,10 @@ msgstr "Zeitspanne"
msgid "textonly"
msgstr "nur Text"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
+msgid "Role|Primary"
+msgstr "Primär"
+
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
msgid "Clergy"
msgstr "Geistlicher"
@@ -2982,12 +2679,15 @@ msgstr "Braut"
msgid "Groom"
msgstr "Bräutigam"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67
+msgid "Role|Family"
+msgstr "Familie"
+
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68
msgid "Informant"
msgstr "Informant"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
@@ -3001,7 +2701,6 @@ msgid "Adult Christening"
msgstr "Erwachsenentaufe"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62
msgid "Baptism"
msgstr "Taufe"
@@ -3017,7 +2716,7 @@ msgstr "Bas Mitzvah"
msgid "Blessing"
msgstr "Segnung"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:64
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
msgid "Burial"
msgstr "Beerdigung"
@@ -3090,7 +2789,7 @@ msgid "Number of Marriages"
msgstr "Anzahl der Ehen"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:67
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
msgid "Occupation"
msgstr "Beruf"
@@ -3107,13 +2806,14 @@ msgid "Property"
msgstr "Besitz"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:105
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451
msgid "Residence"
msgstr "Wohnort"
@@ -3127,7 +2827,7 @@ msgstr "Testament"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373
msgid "Marriage"
msgstr "Hochzeit"
@@ -3481,7 +3181,7 @@ msgstr "Patrilineal"
msgid "Matrilineal"
msgstr "Matrilineal"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1065
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1096
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
@@ -3693,18 +3393,7 @@ msgstr "Websuche"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:288
-#, python-format
-msgid "Gramplet %s is running"
-msgstr "Gramplet %s läuft"
-
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:304 ../src/gen/plug/_gramplet.py:313
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:326
-#, python-format
-msgid "Gramplet %s updated"
-msgstr "Gramplet %s aktualisiert"
-
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:337
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Gramplet %s verursachte einen Fehler"
@@ -3758,14 +3447,14 @@ msgstr "Kartenservice"
msgid "Gramps View"
msgstr "Grampsansicht"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:132
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:136
#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390
-#: ../src/gui/grampsbar.py:522 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:904 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392
+#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
@@ -3773,16 +3462,16 @@ msgstr "Gramplet"
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:476 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1059 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1064
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "FEHLER: Lesen der Plug-in Registrierung %(filename)s gescheitert"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1078
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
@@ -3791,14 +3480,14 @@ msgstr ""
"FEHLER: Plugin Datei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein "
"\"%(gramps_version)s\" aber ist aktuell \"%(gramps_target_version)s\"."
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1099
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr ""
"FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei "
"%(regfile)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1107
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
@@ -3827,11 +3516,11 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462
#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478
#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1170
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1173 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303
@@ -3842,7 +3531,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Konnte %s nicht erstellen"
@@ -3928,22 +3617,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "Truetype / FreeSans"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr "Vertikal (von oben nach unten)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr "Vertikal (von unten nach oben)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192
msgid "Horizontal (left to right)"
msgstr "Horizontal (von links nach rechts)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193
msgid "Horizontal (right to left)"
msgstr "Horizontal (von rechts nach links)"
@@ -4235,42 +3924,42 @@ msgstr "Grafiken"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiken"
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:46
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird."
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:53
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
msgstr ""
"Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Quellenanzeige verwendet wird."
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:61
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Referenz verwendet wird."
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:68
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
msgstr ""
"Der Standardstil, der zum anzeigen der Schlussnotizen Notizen verwendet wird."
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:114
msgid "Endnotes"
msgstr "Schlussnotizen"
-#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147
+#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:150
#, python-format
msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s"
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen"
@@ -4279,11 +3968,17 @@ msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen"
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
+#. Do this in case of command line options query (show=filter)
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259
+msgid "PERSON"
+msgstr "PERSON"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
msgid "Entire Database"
msgstr "Gesamte Datenbank"
-#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:143
+#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -4331,22 +4026,14 @@ msgstr "Baumansicht: erste Spalte \"%s\" kann nicht geändert werden"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Zum ändern der Reihenfolge Spalten an neue Position ziehen"
-#. better to 'Show siblings of\nthe center person
-#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
-#. "person"), 0)
-#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
-#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format"))
-#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary "
-#. "Display Format"))
-#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
-#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
-#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498
+#. #################
+#: ../src/gui/columnorder.py:127 ../src/gui/configure.py:932
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../src/gui/columnorder.py:126
+#: ../src/gui/columnorder.py:131
msgid "Column Name"
msgstr "Spaltenname"
@@ -4367,7 +4054,6 @@ msgid "Display Name Editor"
msgstr "Nameneditor anzeigen"
#: ../src/gui/configure.py:99
-#, fuzzy
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
@@ -4381,8 +4067,8 @@ msgid ""
"name, otherwise first of Given\n"
" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, "
"prefix, surname only, connector \n"
-" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronic surname, "
-"prefix, surname only, connector \n"
+" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic "
+"surname, prefix, surname only, connector \n"
" Familynick - family nick name Prefix - all "
"prefixes (von, de) \n"
" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all "
@@ -4401,60 +4087,61 @@ msgid ""
"title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
msgstr ""
-"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
+"Die follgenden Schlüsselwörter werden durch den entsprechenden Namensteil "
+"ersetzt:\n"
" \n"
-" Given - given name (first name) Surname - surnames "
-"(with prefix and connectors)\n"
-" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix "
+" Vorname - Vorname Nachname - Nachnamen (mit "
+"Präfix und Verbindungen)\n"
+" Titel - Titel (Dr., Mrs.) Suffix - Suffix "
"(Jr., Sr.)\n"
-" Call - call name Nickname - nick "
-"name\n"
-" Initials - first letters of Given Common - nick "
-"name, otherwise first of Given\n"
-" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, "
-"prefix, surname only, connector \n"
-" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronic surname, "
-"prefix, surname only, connector \n"
-" Familynick - family nick name Prefix - all "
-"prefixes (von, de) \n"
-" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all "
-"surnames, except pa/matronymic & primary\n"
-" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n"
+" Rufname - Rufname Spitzname - "
+"Spitzname\n"
+" Initialen - erste Buchstabe der Vornamen Üblich - "
+"Spitzname sonst erster Vorname\n"
+" Primär, Primär[Prä] oder [Nach] oder [Verb]- voller primärer "
+"Nachname, Präfix, nur Nachname, Verbindung \n"
+" Patronymikon oder [Prä] oder [Nach] oder [Verb] - voller Pa/"
+"Matronymikon Nachname, präfix, nur Nachname, Verbindung \n"
+" Familienspitzname - Familienspitzname Präfix - "
+"alle Präfixes (von, de) \n"
+" Rest - nicht primäre Nachnamen KeinPatronymikon- "
+"alle Nachnamen außer pa/matronymic & primär\n"
+" Rawsurnames- Nachnamen (keine Präfixe und Verbindungen)\n"
"\n"
"\n"
-"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. "
-"Other text appears literally.\n"
+"GROSSGESCHRIEBENE Schlüsselwörter erzwingen Großschreibung. Zusätzliche "
+"Klammern und Kommas werden entfernt. Anderer Text erscheint buchstäblich.\n"
"\n"
-"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") "
-"- Underhills'\n"
-" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, "
-"Smith and Weston surnames, \n"
-" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. "
-"title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
-" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
+"Beispiele: 'Dr. Edwin Jose von der Smith und Weston Wilson Sr (\"Ed"
+"\") - Underhills'\n"
+" Edwin Jose ist der Vorname, von der ist das Präfix, "
+"Smith und Weston Nachnamen, \n"
+" und eine Verbindung, Wilson Patronimikon Nachname, Dr."
+" Titel, Sr Suffix, Ed Spitzname, \n"
+" Underhills Familienspitzname, Jose Rufname.\n"
#: ../src/gui/configure.py:130
msgid " Name Editor"
msgstr " Nameneditor"
#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
-#: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:624
+#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:627
msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Präferenzen"
-#: ../src/gui/configure.py:429
+#: ../src/gui/configure.py:431
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "Locality"
msgstr "Lokalität"
-#: ../src/gui/configure.py:430
+#: ../src/gui/configure.py:432
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
@@ -4466,180 +4153,189 @@ msgstr "Lokalität"
msgid "City"
msgstr "Ort"
-#: ../src/gui/configure.py:431
+#: ../src/gui/configure.py:433
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
msgid "State/County"
msgstr "Bundesland/Kreis"
-#: ../src/gui/configure.py:432
+#: ../src/gui/configure.py:434
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
+#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "PLZ"
-#: ../src/gui/configure.py:434 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:54
+#: ../src/gui/configure.py:436
+#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/gui/plug/_windows.py:595
-#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:55
+#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:595
#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/gui/configure.py:436
+#: ../src/gui/configure.py:438
msgid "Researcher"
msgstr "Informationen zum Forscher"
-#: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:293
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:625
+#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:293
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:613
msgid "Media Object"
msgstr "Medienobjekt"
-#: ../src/gui/configure.py:462
+#: ../src/gui/configure.py:464
msgid "ID Formats"
msgstr "ID-Formate"
-#: ../src/gui/configure.py:470
+#: ../src/gui/configure.py:472
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Nicht warnen, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden."
-#: ../src/gui/configure.py:474
+#: ../src/gui/configure.py:476
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
msgstr "Nicht warnen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird."
-#: ../src/gui/configure.py:478
+#: ../src/gui/configure.py:480
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Nicht warnen, wenn Forscher(in) bei GEDCOM Export fehlt."
-#: ../src/gui/configure.py:483
+#: ../src/gui/configure.py:485
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog bei fehlerhaft geladenen Plug-in."
-#: ../src/gui/configure.py:486
+#: ../src/gui/configure.py:488
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:526
+#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:528
msgid "Common"
msgstr "Üblich"
-#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
msgid "Call"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/gui/configure.py:526
msgid "NotPatronymic"
msgstr "KeinPatronymikon"
-#: ../src/gui/configure.py:638
+#: ../src/gui/configure.py:607
+msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
+msgstr "Eingabe zum Speichern, ESC zum Abbrechen des bearbeiten"
+
+#: ../src/gui/configure.py:654
msgid "This format exists already."
msgstr "Dieses Format existiert bereits."
-#: ../src/gui/configure.py:660
+#: ../src/gui/configure.py:676
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatdefinition."
-#: ../src/gui/configure.py:677
+#: ../src/gui/configure.py:693
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/gui/configure.py:686
+#: ../src/gui/configure.py:703
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/gui/configure.py:844 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6439
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
msgid "Name format"
msgstr "Namenformat"
-#: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/gui/configure.py:848 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192
-#: ../src/plugins/BookReport.py:987
+#: ../src/plugins/BookReport.py:999
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/gui/configure.py:841
+#: ../src/gui/configure.py:858
+msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
+msgstr "Einzelnes Pa/Matronymikon als Nachname betrachten"
+
+#: ../src/gui/configure.py:872
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: ../src/gui/configure.py:854
+#: ../src/gui/configure.py:885
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalender für Berichte"
-#: ../src/gui/configure.py:867
+#: ../src/gui/configure.py:898
msgid "Surname guessing"
msgstr "Familienname-Schätzung"
-#: ../src/gui/configure.py:874
+#: ../src/gui/configure.py:905
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr "Höhe der Mehrfachnachnamenbox (Pixel)"
-#: ../src/gui/configure.py:881
+#: ../src/gui/configure.py:912
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person"
-#: ../src/gui/configure.py:882
+#: ../src/gui/configure.py:913
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson"
-#: ../src/gui/configure.py:891
+#: ../src/gui/configure.py:922
msgid "Status bar"
msgstr "Statusleiste"
-#: ../src/gui/configure.py:898
+#: ../src/gui/configure.py:929
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)"
-#: ../src/gui/configure.py:909
+#: ../src/gui/configure.py:940
msgid "Missing surname"
msgstr "Fehlender Familienname"
-#: ../src/gui/configure.py:912
+#: ../src/gui/configure.py:943
msgid "Missing given name"
msgstr "Fehlender Vorname"
-#: ../src/gui/configure.py:915
+#: ../src/gui/configure.py:946
msgid "Missing record"
msgstr "Fehlender Datensatz"
-#: ../src/gui/configure.py:918
+#: ../src/gui/configure.py:949
msgid "Private surname"
msgstr "Privater Familienname"
-#: ../src/gui/configure.py:921
+#: ../src/gui/configure.py:952
msgid "Private given name"
msgstr "Privater Vorname"
-#: ../src/gui/configure.py:924
+#: ../src/gui/configure.py:955
msgid "Private record"
msgstr "Privater Datensatz"
-#: ../src/gui/configure.py:955
+#: ../src/gui/configure.py:986
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Änderung noch nicht wirksam"
-#: ../src/gui/configure.py:956
+#: ../src/gui/configure.py:987
msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
@@ -4647,119 +4343,119 @@ msgstr ""
"Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von "
"Grampsaktiv."
-#: ../src/gui/configure.py:969
+#: ../src/gui/configure.py:1000
msgid "Date about range"
msgstr "Datum um Spanne"
-#: ../src/gui/configure.py:972
+#: ../src/gui/configure.py:1003
msgid "Date after range"
msgstr "Datum nach Spanne"
-#: ../src/gui/configure.py:975
+#: ../src/gui/configure.py:1006
msgid "Date before range"
msgstr "Datum vor Spanne"
-#: ../src/gui/configure.py:978
+#: ../src/gui/configure.py:1009
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Maximales Alter wahrscheinlich am leben"
-#: ../src/gui/configure.py:981
+#: ../src/gui/configure.py:1012
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern"
-#: ../src/gui/configure.py:984
+#: ../src/gui/configure.py:1015
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen"
-#: ../src/gui/configure.py:987
+#: ../src/gui/configure.py:1018
msgid "Average years between generations"
msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren"
-#: ../src/gui/configure.py:990
+#: ../src/gui/configure.py:1021
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat"
-#: ../src/gui/configure.py:993
+#: ../src/gui/configure.py:1024
msgid "Dates"
msgstr "Daten"
-#: ../src/gui/configure.py:1002
+#: ../src/gui/configure.py:1033
msgid "Add default source on import"
msgstr "Füge Standardquelle beim Import hinzu"
-#: ../src/gui/configure.py:1005
+#: ../src/gui/configure.py:1036
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
-#: ../src/gui/configure.py:1008
+#: ../src/gui/configure.py:1039
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
-#: ../src/gui/configure.py:1011
+#: ../src/gui/configure.py:1042
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken"
-#: ../src/gui/configure.py:1014
+#: ../src/gui/configure.py:1045
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen"
-#: ../src/gui/configure.py:1018
+#: ../src/gui/configure.py:1049
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade"
-#: ../src/gui/configure.py:1025
+#: ../src/gui/configure.py:1056
msgid "Once a month"
msgstr "Einmal im Monat"
-#: ../src/gui/configure.py:1026
+#: ../src/gui/configure.py:1057
msgid "Once a week"
msgstr "Einmal die Woche"
-#: ../src/gui/configure.py:1027
+#: ../src/gui/configure.py:1058
msgid "Once a day"
msgstr "Einmal am Tag"
-#: ../src/gui/configure.py:1028
+#: ../src/gui/configure.py:1059
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: ../src/gui/configure.py:1033
+#: ../src/gui/configure.py:1064
msgid "Check for updates"
msgstr "Nach Updates suchen"
-#: ../src/gui/configure.py:1038
+#: ../src/gui/configure.py:1069
msgid "Updated addons only"
msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen"
-#: ../src/gui/configure.py:1039
+#: ../src/gui/configure.py:1070
msgid "New addons only"
msgstr "Nur neue Erweiterungen"
-#: ../src/gui/configure.py:1040
+#: ../src/gui/configure.py:1071
msgid "New and updated addons"
msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen"
-#: ../src/gui/configure.py:1050
+#: ../src/gui/configure.py:1081
msgid "What to check"
msgstr "Was prüfen"
-#: ../src/gui/configure.py:1055
+#: ../src/gui/configure.py:1086
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Nicht erneut für früher benachrichtigte Add-ons fragen"
-#: ../src/gui/configure.py:1060
+#: ../src/gui/configure.py:1091
msgid "Check now"
msgstr "Jetzt prüfen"
-#: ../src/gui/configure.py:1074
+#: ../src/gui/configure.py:1105
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Stammbaumdatenbankpfad"
-#: ../src/gui/configure.py:1077
+#: ../src/gui/configure.py:1108
msgid "Automatically load last family tree"
msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden"
-#: ../src/gui/configure.py:1090
+#: ../src/gui/configure.py:1121
msgid "Select media directory"
msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
@@ -4845,8 +4541,8 @@ msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!"
msgid "Upgrade now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
-#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:988
-#: ../src/plugins/BookReport.py:662 ../src/plugins/BookReport.py:1053
+#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:991
+#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065
#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -4952,7 +4648,7 @@ msgstr "Das Entfernen dieses Stammbaum zerstört die Daten dauerhaft."
#: ../src/gui/dbman.py:530
msgid "Remove family tree"
-msgstr "Entferne Stammbaum"
+msgstr "Stammbaum entfernen"
#: ../src/gui/dbman.py:536
#, python-format
@@ -5148,13 +4844,13 @@ msgstr "Aufbewahrungsortfilter"
msgid "Note Filters"
msgstr "Notizfilter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
+#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
msgid "Personal event:"
msgstr "Persönliches Ereignis:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:92
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
msgid "Family event:"
msgstr "Familiäres Ereignis:"
@@ -5238,9 +4934,9 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/filtereditor.py:499 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8
msgid "Place:"
msgstr "Ort:"
@@ -5278,7 +4974,7 @@ msgid "Number of generations:"
msgstr "Anzahl der Generationen:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:511 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
@@ -5299,7 +4995,7 @@ msgid "Source ID:"
msgstr "Ereignis-ID:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:516
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
@@ -5327,126 +5023,131 @@ msgstr "Ereignisfiltername:"
msgid "Source filter name:"
msgstr "Quellenfiltername:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:528
+#: ../src/gui/filtereditor.py:526
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:41
+msgid "Repository filter name:"
+msgstr "Aufbewahrungsortefiltername:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:530
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
msgid "Inclusive:"
msgstr "Einschließlich:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:529
+#: ../src/gui/filtereditor.py:531
msgid "Include original person"
msgstr "Ursprüngliche Person aufnehmen"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:530
+#: ../src/gui/filtereditor.py:532
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:531
+#: ../src/gui/filtereditor.py:533
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Exakte Schreibweise der Buchstaben verwenden"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:532
+#: ../src/gui/filtereditor.py:534
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Regulärer Ausdruck entsprechend:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:533
+#: ../src/gui/filtereditor.py:535
msgid "Use regular expression"
msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:534
+#: ../src/gui/filtereditor.py:536
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
msgid "Include Family events:"
msgstr "Familienereignisse aufnehmen:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:535
+#: ../src/gui/filtereditor.py:537
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "Auch Familienereignisse bei denen die Person Frau/Mann ist"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:537 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
+#: ../src/gui/filtereditor.py:539 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
msgid "Tag:"
msgstr "Markierung:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:541
+#: ../src/gui/filtereditor.py:543
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42
msgid "Confidence level:"
msgstr "Vertrauensgrad:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:561
+#: ../src/gui/filtereditor.py:563
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelname"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:677 ../src/gui/filtereditor.py:688
+#: ../src/gui/filtereditor.py:679 ../src/gui/filtereditor.py:690
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr "Keine Regel ausgewählt"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:728
+#: ../src/gui/filtereditor.py:730
msgid "Define filter"
msgstr "Filter definieren"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:732
+#: ../src/gui/filtereditor.py:734
msgid "Values"
msgstr "Werte"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:825
+#: ../src/gui/filtereditor.py:827
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:837
+#: ../src/gui/filtereditor.py:839
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bearbeiten"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:872
+#: ../src/gui/filtereditor.py:874
msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:441
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:516
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:417
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:430
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:443
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:456
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:495
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1002
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1004
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1009
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1011
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Benutzerfiltereditor"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1075
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1077
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Filter löschen?"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1076
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1078
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
@@ -5456,19 +5157,19 @@ msgstr ""
"Löschen dieses Filters hat zur Folge das alle Filter die von ihm abhängen "
"auch gelöscht werden."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1080
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1082
msgid "Delete Filter"
msgstr "Filter löschen"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:156 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1092
+#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Unbenanntes Gramplet"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:301
+#: ../src/gui/grampsbar.py:304
msgid "Gramps Bar"
msgstr "Grampsleiste"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:303
+#: ../src/gui/grampsbar.py:306
msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
msgstr ""
"Rechts-klick auf den rechten Bereich des Reiter zum hinzufügen eines "
@@ -5496,8 +5197,9 @@ msgstr "Konfiguriere"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
@@ -5508,7 +5210,7 @@ msgstr "Konfiguriere"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5518,20 +5220,24 @@ msgid "Edit Date"
msgstr "Datum bearbeiten"
#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:116
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4674
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
#: ../src/gui/grampsgui.py:114
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570
msgid "Fan Chart"
msgstr "Fächergrafik"
@@ -5554,27 +5260,44 @@ msgid "Gramplets"
msgstr "Gramplets"
#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120
-#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoview.py:292
-msgid "GeoView"
-msgstr "GeoView"
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106
+msgid "Geography"
+msgstr "Geografie"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165
+msgid "GeoPerson"
+msgstr "GeoPerson"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137
+msgid "GeoFamily"
+msgstr "GeoFamilie"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138
+msgid "GeoEvents"
+msgstr "GeoEreignisse"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138
+msgid "GeoPlaces"
+msgstr "GeoOrte"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:126
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenfassen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:235
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:248
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:261
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:274
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
@@ -5585,72 +5308,74 @@ msgstr "Notizen"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/mergeperson.py:206
+#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:206
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930 ../src/plugins/view/relview.py:511
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511
#: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
msgid "Parents"
msgstr "Eltern"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:127
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131
msgid "Add Parents"
msgstr "Eltern hinzufügen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:128
+#: ../src/gui/grampsgui.py:132
msgid "Select Parents"
msgstr "Eltern wählen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4514
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4515
msgid "Pedigree"
msgstr "Ahnentafel"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2403
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2512
msgid "Places"
msgstr "Orte"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:133
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
+#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3569
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5276
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5348
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349
msgid "Repositories"
msgstr "Aufbewahrungsorte"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:313
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:326
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:339
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:352
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:365
+#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:136
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
msgid "Add Spouse"
msgstr "Partner(in) hinzufügen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/gui/views/tags.py:219
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219
#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538
@@ -5661,70 +5386,70 @@ msgstr "Partner(in) hinzufügen"
msgid "Tag"
msgstr "Marker"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/gui/views/tags.py:576
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:577
msgid "New Tag"
msgstr "Neuer Marker"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:139
+#: ../src/gui/grampsgui.py:143
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:140
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144
msgid "Grouped List"
msgstr "Gruppierte Liste"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:141
+#: ../src/gui/grampsgui.py:145
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. name, click?, width, toggle
-#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/viewmanager.py:448
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:448
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:628
+#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:616
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:146
+#: ../src/gui/grampsgui.py:150
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:147
+#: ../src/gui/grampsgui.py:151
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:148
+#: ../src/gui/grampsgui.py:152
msgid "Fit Width"
msgstr "Seitenbreite"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:149
+#: ../src/gui/grampsgui.py:153
msgid "Fit Page"
msgstr "Ganze Seite"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:154
+#: ../src/gui/grampsgui.py:158
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:155
+#: ../src/gui/grampsgui.py:159
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:169
+#: ../src/gui/grampsgui.py:173
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "ACHTUNG: Dies ist instabiler Code!"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:170
+#: ../src/gui/grampsgui.py:174
msgid ""
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
"for normal usage. Use at your own risk.\n"
@@ -5753,7 +5478,7 @@ msgstr ""
"SICHERE deine bestehenden Daten bevor du sie mit dieser Version "
"öffnest, und exportiere deine Daten öfter im XML-Format."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:241
+#: ../src/gui/grampsgui.py:245
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente"
@@ -5861,13 +5586,13 @@ msgstr "_Beenden"
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:734 ../src/gui/viewmanager.py:801
+#: ../src/gui/viewmanager.py:734
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: ../src/gui/viewmanager.py:735
msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Einstellungen..."
+msgstr "_Präferenzen..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:737
msgid "_Help"
@@ -5953,7 +5678,7 @@ msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog"
msgid "_Import..."
msgstr "_Import..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:803
+#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:802
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
@@ -5961,74 +5686,74 @@ msgstr "_Werkzeuge"
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Öffnet den Werkzeugedialog"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:802
+#: ../src/gui/viewmanager.py:801
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:804
+#: ../src/gui/viewmanager.py:803
msgid "_Configure View..."
msgstr "_Ansicht konfigurieren..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:805
+#: ../src/gui/viewmanager.py:804
msgid "Configure the active view"
msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:810
+#: ../src/gui/viewmanager.py:809
msgid "_Navigator"
msgstr "_Navigator"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:812
+#: ../src/gui/viewmanager.py:811
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:814
+#: ../src/gui/viewmanager.py:813
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:819 ../src/gui/viewmanager.py:1357
+#: ../src/gui/viewmanager.py:818 ../src/gui/viewmanager.py:1371
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:1374
+#: ../src/gui/viewmanager.py:823 ../src/gui/viewmanager.py:1388
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederherstellen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:830
+#: ../src/gui/viewmanager.py:829
msgid "Undo History..."
msgstr "Bearbeitungschronik..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:844
+#: ../src/gui/viewmanager.py:843
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden"
#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:917
+#: ../src/gui/viewmanager.py:920
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Lade Plug ins..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:924 ../src/gui/viewmanager.py:939
+#: ../src/gui/viewmanager.py:927 ../src/gui/viewmanager.py:942
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:932
+#: ../src/gui/viewmanager.py:935
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Plug-ins registrieren..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:969
+#: ../src/gui/viewmanager.py:972
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisches Backup..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:973
+#: ../src/gui/viewmanager.py:976
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:984
+#: ../src/gui/viewmanager.py:987
msgid "Abort changes?"
msgstr "Änderungen verwerfen?"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:985
+#: ../src/gui/viewmanager.py:988
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
"started this editing session."
@@ -6036,15 +5761,15 @@ msgstr ""
"Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser "
"Bearbeitungssitzung zurück."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:987
+#: ../src/gui/viewmanager.py:990
msgid "Abort changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:997
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1000
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden werden"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:998
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1001
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
@@ -6052,76 +5777,100 @@ msgstr ""
"Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden werden, da "
"die Nummer der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1278
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1155
+msgid "View failed to load. Check error output."
+msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1289
msgid "Import Statistics"
msgstr "Importstatistiken"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1329
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1340
msgid "Read Only"
msgstr "Nur lesen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1408
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1423
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Gramps XML Sicherung"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1418
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1433
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1438
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1453
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1470
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1485
msgid "Media:"
msgstr "Medieum:"
+#. #################
#. What to include
#. #########################
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1475
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1490
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580
msgid "Include"
msgstr "Einbeziehen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1491 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1477
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1492
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574
msgid "Exclude"
msgstr "Ausschließen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1489
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1509
+msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
+msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1510
+#, python-format
+msgid "The file '%s' exists."
+msgstr "Die Datei '%s' existiert."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1511
+msgid "Proceed and overwrite"
+msgstr "Fortsetzen und überschreiben"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1512
+msgid "Cancel the backup"
+msgstr "Sicherung abbrechen"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1519
msgid "Making backup..."
msgstr "Erstelle Sicherung..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1510
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1536
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1513
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1539
msgid "Backup aborted"
msgstr "Sicherung abgebrochen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1531
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1557
msgid "Select backup directory"
msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1796
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1822
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Laden des Plug-in fehlgeschlagen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1797
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1823
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
@@ -6132,11 +5881,11 @@ msgstr ""
"Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle Plug-"
"ins zu melden, anderenfalls kontaktiere den Pluginautor. "
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1837
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1863
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1838
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1864
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
@@ -6177,9 +5926,9 @@ msgid ""
"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s "
"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
msgstr ""
-"Verzeichnis aus den Einstellungen: Basisverzeichnis für relative "
-"Medienpfade: %s existiert nicht. Ändere die Einstellungen oder verwende "
-"relative Pfade nicht beim Import"
+"Verzeichnis aus den Präferenzen: Basisverzeichnis für relative Medienpfade: "
+"%s existiert nicht. Ändere die Präferenzen oder verwende keine relativen "
+"Pfade beim Import"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222
#, python-format
@@ -6224,7 +5973,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Um ein Medienobjekt auszuwählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1045
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1047
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen"
@@ -6232,7 +5981,7 @@ msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen"
msgid "Edit media object"
msgstr "Medienobjekt bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1023
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1025
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen"
@@ -6249,7 +5998,7 @@ msgstr "Medienobjekt entfernen"
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Um eine Notiz zu wählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:944
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:946
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen"
@@ -6258,7 +6007,7 @@ msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen"
msgid "Edit Note"
msgstr "Notiz bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:919
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:921
msgid "Select an existing note"
msgstr "Einen existierende Notiz auswählen"
@@ -6314,7 +6063,10 @@ msgstr "Ereignis: %s"
msgid "New Event"
msgstr "Neues Ereignis"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:220
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:319
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467
msgid "Edit Event"
msgstr "Ereignis bearbeiten"
@@ -6333,7 +6085,7 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Kann Ereignis nicht speichern ID besteht bereits."
#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:859 ../src/gui/editors/editplace.py:301
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 ../src/gui/editors/editplace.py:301
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172
#: ../src/gui/editors/editsource.py:190
#, python-format
@@ -6416,11 +6168,11 @@ msgstr "#"
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4630
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4631
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
@@ -6437,7 +6189,7 @@ msgstr "Mütterlicherseits"
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:161
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:182
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209
@@ -6449,7 +6201,7 @@ msgstr "Mütterlicherseits"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
msgid "Birth Date"
msgstr "Geburtsdatum"
@@ -6457,7 +6209,7 @@ msgstr "Geburtsdatum"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:184
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
@@ -6536,7 +6288,7 @@ msgstr ""
"die angezeigten Daten aktualisiert. Einige ihrer Änderungen können verloren "
"gegangen sein."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
msgid "family"
msgstr "Familie"
@@ -6545,7 +6297,8 @@ msgstr "Familie"
msgid "New Family"
msgstr "Neue Familie"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1090
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363
msgid "Edit Family"
msgstr "Familie bearbeiten"
@@ -6610,39 +6363,39 @@ msgstr "Beerdigung:"
msgid "Edit %s"
msgstr "Bearbeiten von %s"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039
msgid "Cannot save family"
msgstr "Kann Familie nicht speichern"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich "
"die Bearbeitung ab."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Kann Familie nicht sichern. ID existiert bereits."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 ../src/gui/editors/editnote.py:312
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@@ -6653,7 +6406,7 @@ msgstr ""
"verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein "
"oder lass sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063
msgid "Add Family"
msgstr "Familie hinzufügen"
@@ -6749,7 +6502,7 @@ msgstr "Y"
msgid "Name Editor"
msgstr "Nameneditor"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:302
+#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr ""
"Der Rufname ist der Teil des Vornamen, der normalerweise verwendet wird."
@@ -6846,41 +6599,41 @@ msgstr "Notiz hinzufügen"
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Notiz (%s) löschen"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:147
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:148
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Person: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:151
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:152
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Neue Person: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:154
msgid "New Person"
msgstr "Neue Person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:574
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:367
msgid "Edit Person"
msgstr "Person bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:629
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:617
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:668 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:656
msgid "Make Active Person"
msgstr "Als Aktive Person setzen"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:672
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:660
msgid "Make Home Person"
msgstr "Als Hauptperson setzen"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:822
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:771
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:823
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:772
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -6888,35 +6641,40 @@ msgstr ""
"Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n"
"Bitte überprüfe die Ehen der Person."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:834
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:783
msgid "Cannot save person"
msgstr "Kann Person kann nicht speichern"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:835
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:784
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für diese Person. Gib bitte Daten ein oder brich "
"die Bearbeitung ab."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:858
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:807
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Kann Person nicht speichern. ID existiert bereits."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:876
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:825
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Person (%s) hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:882
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:831
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Person (%s) bearbeiten"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:920
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
+msgid "Non existing media found in the Gallery"
+msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender."
@@ -6924,15 +6682,15 @@ msgstr ""
"Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein "
"Fehler. Bitte wähle das Geschlecht aus."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061
msgid "_Male"
msgstr "_Männlich"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062
msgid "_Female"
msgstr "_Weiblich"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063
msgid "_Unknown"
msgstr "_Unbekannt"
@@ -6983,6 +6741,8 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:228
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:881
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306
msgid "Edit Place"
msgstr "Ort bearbeiten"
@@ -7262,7 +7022,9 @@ msgid "Move the selected data entry downwards"
msgstr "Gewählten Dateneintrag nach unten verschieben"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 ../src/plugins/gramplet/Exif.py:79
+#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:631
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
@@ -7271,6 +7033,7 @@ msgid "_Data"
msgstr "_Daten"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138
msgid "Family Events"
msgstr "Familiäre Ereignisse"
@@ -7308,6 +7071,7 @@ msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Gewähltes Ereignis nach unten verschieben"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -7366,16 +7130,12 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "_Galerie"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
-msgid "Non existing media found in the Gallery"
-msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden"
-
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:211
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:490
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Medienobjekt ziehen"
@@ -7407,6 +7167,7 @@ msgstr "H_LT"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:188
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
@@ -7417,9 +7178,10 @@ msgstr "Kreis"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
@@ -7471,14 +7233,14 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 ../src/gui/views/listview.py:483
-#: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:500
+#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 ../src/gui/views/listview.py:484
-#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 ../src/gui/views/listview.py:501
+#: ../src/gui/views/tags.py:477 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -7517,7 +7279,7 @@ msgstr "Gewählte Notiz nach unten verschieben"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80
#: ../src/plugins/view/noteview.py:77
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -7676,13 +7438,13 @@ msgstr "Gewählte Quelle nach unten verschieben"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736
msgid "Page"
msgstr "Seite"
@@ -7811,11 +7573,11 @@ msgstr "Ausfüh_ren"
msgid "Run selected tool"
msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:81
msgid "Select surname"
msgstr "Familiennamen wählen"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
msgid "Count"
msgstr "Zählung"
@@ -7829,60 +7591,60 @@ msgstr "Zählung"
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115
msgid "Finding Surnames"
msgstr "Finde Familiennamen"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116
msgid "Finding surnames"
msgstr "Finde Familiennamen"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:626
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:628
msgid "Select a different person"
msgstr "Eine andere Person wählen"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:653
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:655
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Eine Person für den Bericht wählen"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:734
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:736
msgid "Select a different family"
msgstr "Eine andere Familie wählen"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:831 ../src/plugins/BookReport.py:173
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 ../src/plugins/BookReport.py:183
msgid "unknown father"
msgstr "unbekannter Vater"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:837 ../src/plugins/BookReport.py:179
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 ../src/plugins/BookReport.py:189
msgid "unknown mother"
msgstr "unbekannte Mutter"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s und %s (%s)"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1182
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "%s auch berücksichtigen?"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
msgid "Select Person"
msgstr "Person wählen"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1432
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434
msgid "Colour"
msgstr "Farbe"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1660
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1662
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503
msgid "Save As"
msgstr "Speichern als"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1740
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1742
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
msgid "Style Editor"
msgstr "Stileditor"
@@ -7895,7 +7657,8 @@ msgstr "Verdeckt"
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plug-in Manager"
@@ -8022,7 +7785,7 @@ msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
#. Save Frame
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
@@ -8078,21 +7841,21 @@ msgstr "cm"
msgid "inch|in."
msgstr "in."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:92
msgid "Processing File"
msgstr "Verarbeite Datei"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:179
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. Styles Frame
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:349
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377
msgid "Selection Options"
msgstr "Auswahloptionen"
@@ -8100,7 +7863,7 @@ msgstr "Auswahloptionen"
#. Report Options
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:439
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 ../src/plugins/Records.py:514
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
@@ -8119,22 +7882,22 @@ msgstr "Auswahloptionen"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6395
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339
msgid "Report Options"
msgstr "Berichtsoptionen"
#. need any labels at top:
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
msgid "Document Options"
msgstr "Dokumentoptionen"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:554
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:579
msgid "Permission problem"
msgstr "Berechtigungsproblem"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -8145,26 +7908,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:564
msgid "File already exists"
msgstr "Datei existiert bereits"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
"Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten "
"Dateinamen ändern."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:567
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Überschreiben"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568
msgid "_Change filename"
msgstr "_Dateinamen ändern"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -8175,17 +7938,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 ../src/gui/plug/tool.py:134
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 ../src/gui/plug/tool.py:134
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Keine Person ausgewählt"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr "Du musst eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:715
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:720
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119
msgid "Report could not be created"
msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden"
@@ -8276,6 +8039,9 @@ msgid "Select Event"
msgstr "Ereignis wählen"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
msgid "Main Participants"
msgstr "Hauptbeteiligte"
@@ -8318,51 +8084,51 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen"
msgid "Select Source"
msgstr "Quelle wählen"
-#: ../src/gui/views/listview.py:193 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
+#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:195 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
+#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
+#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
msgid "_Merge..."
msgstr "_Zusammenfassen..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
+#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
msgid "Export View..."
msgstr "Ansicht exportieren..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
+#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
msgid "action|_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:392
+#: ../src/gui/views/listview.py:400
msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar"
-#: ../src/gui/views/listview.py:403 ../src/gui/views/navigationview.py:254
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2493
+#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:241
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
-#: ../src/gui/views/listview.py:404
+#: ../src/gui/views/listview.py:412
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
-#: ../src/gui/views/listview.py:480
+#: ../src/gui/views/listview.py:497
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Gewählte Elemente löschen?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:481
+#: ../src/gui/views/listview.py:498
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
msgstr ""
"Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:494
+#: ../src/gui/views/listview.py:511
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
@@ -8370,136 +8136,146 @@ msgstr ""
"Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der "
"Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt."
-#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:255
+#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Das Löschen des Element entfernt sie aus der Datenbank."
-#: ../src/gui/views/listview.py:505 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
+#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s löschen?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:506 ../src/plugins/view/familyview.py:258
+#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258
msgid "_Delete Item"
msgstr "Element _löschen"
-#: ../src/gui/views/listview.py:548
+#: ../src/gui/views/listview.py:565
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Spalte geklickt, sortiere..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:905
+#: ../src/gui/views/listview.py:922
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren"
-#: ../src/gui/views/listview.py:913 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
+#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gui/views/listview.py:918
+#: ../src/gui/views/listview.py:935
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:919
+#: ../src/gui/views/listview.py:936
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument Tabelle"
-#: ../src/gui/views/listview.py:1046 ../src/gui/views/listview.py:1066
+#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165
msgid "Updating display..."
msgstr "Anzeige wird aktualisiert..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:1112
+#: ../src/gui/views/listview.py:1129
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:250
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:251
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:255
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoview.py:2494
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:256
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:242
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr ""
"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:270
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:271
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:273
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:290
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:291
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:291
-msgid "Go to the next person in the history"
-msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
+msgid "Go to the next object in the history"
+msgstr "Gehe zur nächsten Objekt in der Chronik"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:298
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
-msgid "Go to the previous person in the history"
-msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:300
+msgid "Go to the previous object in the history"
+msgstr "Gehe zur vorherigen Objekt in der Chronik"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:303
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:304
msgid "_Home"
msgstr "_Anfang"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:305
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:306
msgid "Go to the default person"
msgstr "Springe zur Hauptperson"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:309
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:310
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Hauptperson _setzen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:337
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:341
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:338
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:342
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Springe zur Gramps-ID"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:366
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:367
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:409
+#: ../src/gui/views/pageview.py:410
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Seitenleiste"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:412
+#: ../src/gui/views/pageview.py:413
msgid "_Bottombar"
msgstr "_Fußleiste"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:415 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
+#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
msgid "Add a gramplet"
msgstr "Ein Gramplet hinzufügen"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:595
+#: ../src/gui/views/pageview.py:418
+msgid "Remove a gramplet"
+msgstr "Ein Gramplet entfernen"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:598
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Konfiguriere %(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:612
+#: ../src/gui/views/pageview.py:615
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:631
+#: ../src/gui/views/pageview.py:634
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Ansicht %s konfigurieren"
+#. top widget at the top
+#: ../src/gui/views/pageview.py:648
+#, python-format
+msgid "View %(name)s: %(msg)s"
+msgstr "Ansicht %(name)s: %(msg)s"
+
#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
msgid "manual|Tags"
msgstr "Marker"
@@ -8529,20 +8305,20 @@ msgstr "Markerauswahl (%s)"
msgid "Change Tag Priority"
msgstr "Ändere Marker Priorität"
-#: ../src/gui/views/tags.py:368 ../src/gui/views/tags.py:376
+#: ../src/gui/views/tags.py:369 ../src/gui/views/tags.py:377
msgid "Organize Tags"
msgstr "Marker organisieren"
-#: ../src/gui/views/tags.py:385
+#: ../src/gui/views/tags.py:386
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../src/gui/views/tags.py:472
+#: ../src/gui/views/tags.py:473
#, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr "Den Marker '%s' entfernen?"
-#: ../src/gui/views/tags.py:473
+#: ../src/gui/views/tags.py:474
msgid ""
"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
"objects in the database."
@@ -8550,43 +8326,43 @@ msgstr ""
"Die Markierungsdefinition wird entfernt. Die Markierung wird auch von allen "
"Objekten in der Datenbank entfernt."
-#: ../src/gui/views/tags.py:500
+#: ../src/gui/views/tags.py:501
msgid "Removing Tags"
msgstr "Entferne Marker"
-#: ../src/gui/views/tags.py:505
+#: ../src/gui/views/tags.py:506
#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "Lösche Marker (%s)"
-#: ../src/gui/views/tags.py:553
+#: ../src/gui/views/tags.py:554
msgid "Cannot save tag"
msgstr "Kann Marker nicht speichern"
-#: ../src/gui/views/tags.py:554
+#: ../src/gui/views/tags.py:555
msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr "Markername darf nicht leer sein"
-#: ../src/gui/views/tags.py:558
+#: ../src/gui/views/tags.py:559
#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "Marker (%s) hinzufügen"
-#: ../src/gui/views/tags.py:564
+#: ../src/gui/views/tags.py:565
#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "Marker (%s) bearbeiten"
-#: ../src/gui/views/tags.py:574
+#: ../src/gui/views/tags.py:575
#, python-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Marker: %s"
-#: ../src/gui/views/tags.py:587
+#: ../src/gui/views/tags.py:588
msgid "Tag Name:"
msgstr "Markername:"
-#: ../src/gui/views/tags.py:592
+#: ../src/gui/views/tags.py:593
msgid "Pick a Color"
msgstr "Eine Farbe wählen"
@@ -8647,37 +8423,41 @@ msgid "Collapse this section"
msgstr "Diesen Abschnitt einklappen"
#. default tooltip
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:738
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
"Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten"
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:957
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1423
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:996
+msgid "Untitled Gramplet"
+msgstr "Unbenanntes Gramplet"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1469
msgid "Number of Columns"
msgstr "Spaltenanzahl"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1428
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1474
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Gramplet Layout"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1458
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1504
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Höhe wenn nicht maximiert"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1471
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517
msgid "Detached width"
msgstr "Freistehende Breite"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1524
msgid "Detached height"
msgstr "Freistehende Höhe"
@@ -8692,12 +8472,12 @@ msgstr ""
"Zum bearbeiten Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog "
"aktivieren)"
-#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:757
+#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9
msgid "Edit the tag list"
msgstr "Die Markerliste bearbeiten"
-#: ../src/gui/widgets/photo.py:52
+#: ../src/gui/widgets/photo.py:53
msgid ""
"Double-click on the picture to view it in the default image viewer "
"application."
@@ -8711,8 +8491,8 @@ msgstr "Fortschritt Informationen"
#. spell checker submenu
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
-msgid "Spell"
-msgstr "Buchstabieren"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372
msgid "Search selection on web"
@@ -8801,39 +8581,39 @@ msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld"
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:156
msgid "See data not in Filter"
msgstr "Daten nicht im Filter ansehen"
-#: ../src/config.py:274
+#: ../src/config.py:278
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Fehlender Vorname"
-#: ../src/config.py:275
+#: ../src/config.py:279
msgid "Missing Record"
msgstr "Fehlender Datensatz"
-#: ../src/config.py:276
+#: ../src/config.py:280
msgid "Missing Surname"
msgstr "Fehlender Familienname"
-#: ../src/config.py:283 ../src/config.py:285
+#: ../src/config.py:287 ../src/config.py:289
msgid "Living"
msgstr "Lebt"
-#: ../src/config.py:284
+#: ../src/config.py:288
msgid "Private Record"
msgstr "Privater Datensatz"
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:47
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:49
msgid "manual|Merge_Events"
msgstr "Ereignisse_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:69
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:71
msgid "Merge Events"
msgstr "Ereignisse zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:214
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:216
msgid "Merge Event Objects"
msgstr "Ereignisobjekte zusammenfassen"
@@ -8850,19 +8630,11 @@ msgstr "Familien zusammenfassen"
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:276
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:278
msgid "A parent should be a father or mother."
msgstr "Ein Elter sollte entweder ein Vater oder eine Mutter sein."
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:280
-msgid ""
-"When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be "
-"the person that will be deleted from the database."
-msgstr ""
-"Wenn Personen zusammengefasst werden, von denen eine nicht existiert, muss "
-"diese Person die Person sein, die aus der Datenbank gelöscht wird."
-
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 ../src/Merge/mergefamily.py:302
#: ../src/Merge/mergeperson.py:347
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
@@ -8872,31 +8644,31 @@ msgstr ""
"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen "
"lösen."
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:320
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:323
msgid "Merge Family"
msgstr "Familien zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:46
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:48
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
msgstr "Medienobjekte_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergemedia.py:68 ../src/Merge/mergemedia.py:188
+#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190
msgid "Merge Media Objects"
msgstr "Medienobjekte zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:46
+#: ../src/Merge/mergenote.py:49
msgid "manual|Merge_Notes"
msgstr "Notizen_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:68 ../src/Merge/mergenote.py:200
+#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203
msgid "Merge Notes"
msgstr "Notizen zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:93
+#: ../src/Merge/mergenote.py:96
msgid "flowed"
msgstr "fließend"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:93
+#: ../src/Merge/mergenote.py:96
msgid "preformatted"
msgstr "vorformatiert"
@@ -8926,7 +8698,7 @@ msgstr "Keine Eltern gefunden"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829
msgid "Spouses"
msgstr "(Ehe-)Partner"
@@ -8936,7 +8708,7 @@ msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:245
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
@@ -8967,31 +8739,31 @@ msgstr ""
"Mehrere Familien wurden zusammengefasst. Dies ist unüblich, das "
"Zusammenfassen wurde abgebrochen."
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:53
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:55
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "Orte_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergeplace.py:75 ../src/Merge/mergeplace.py:214
+#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216
msgid "Merge Places"
msgstr "Orte zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:45
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:47
msgid "manual|Merge_Repositories"
msgstr "Aufbewahrungsorte_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergerepository.py:67 ../src/Merge/mergerepository.py:175
+#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177
msgid "Merge Repositories"
msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergesource.py:46
+#: ../src/Merge/mergesource.py:49
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "Quellen_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergesource.py:68
+#: ../src/Merge/mergesource.py:71
msgid "Merge Sources"
msgstr "Quellen zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/mergesource.py:201
+#: ../src/Merge/mergesource.py:204
msgid "Merge Source"
msgstr "Quellen zusammenfassen"
@@ -9214,70 +8986,66 @@ msgstr ""
msgid "Error Detail"
msgstr "Fehlerdetails"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:147 ../src/plugins/BookReport.py:185
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Nicht anwendbar"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:181
+#: ../src/plugins/BookReport.py:191
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
msgstr "%(father)s und %(mother)s (%(id)s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:587
+#: ../src/plugins/BookReport.py:599
msgid "Available Books"
msgstr "Verfügbare Bücher"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:610
+#: ../src/plugins/BookReport.py:622
msgid "Book List"
msgstr "Bücherliste"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:659
+#: ../src/plugins/BookReport.py:671
msgid "Discard Unsaved Changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen verwerfen"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:660
+#: ../src/plugins/BookReport.py:672
msgid "You have made changes which have not been saved."
msgstr "Deine Änderungen wurden noch nicht gespeichert."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:661 ../src/plugins/BookReport.py:1052
+#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:712 ../src/plugins/BookReport.py:1178
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1226 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr "Buchbericht"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:750
+#: ../src/plugins/BookReport.py:762
msgid "New Book"
msgstr "Neues Buch"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:753
+#: ../src/plugins/BookReport.py:765
msgid "_Available items"
msgstr "Verfügbare _Artikel"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:757
+#: ../src/plugins/BookReport.py:769
msgid "Current _book"
msgstr "Aktuelles _Buch"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:765
+#: ../src/plugins/BookReport.py:777
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
msgid "Item name"
msgstr "Artikelname"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:768
+#: ../src/plugins/BookReport.py:780
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:780
+#: ../src/plugins/BookReport.py:792
msgid "Book selection list"
msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:820
+#: ../src/plugins/BookReport.py:832
msgid "Different database"
msgstr "Andere Datenbank"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:821
+#: ../src/plugins/BookReport.py:833
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -9295,23 +9063,23 @@ msgstr ""
"Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in "
"der geöffneten Datenbank gesetzt."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:981
+#: ../src/plugins/BookReport.py:993
msgid "Setup"
msgstr "Einrichten"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:991
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1003
msgid "Book Menu"
msgstr "Buchmenü"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1014
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1026
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Verfügbare Artikel Menü"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1040
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1052
msgid "No book name"
msgstr "Kein Buchname"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1041
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1053
msgid ""
"You are about to save away a book with no name.\n"
"\n"
@@ -9321,19 +9089,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte gib ihm vorm speichern einen Namen."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1048
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1060
msgid "Book name already exists"
msgstr "Buchname existiert bereits"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1049
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1061
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
msgstr ""
"Du bist dabei ein Buch mit einem bereits bestehenden Namen zu speichern."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1229
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1241
msgid "Gramps Book"
msgstr "Gramps Buch"
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304
+msgid "Please specify a book name"
+msgstr "Bitte gib einen Buchnamen an"
+
#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten."
@@ -9350,16 +9122,16 @@ msgstr "Zeigt einige interessante Rekorde von Personen und Familien"
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Rekorde-Gramplet"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:388
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459
msgid "Records"
msgstr "Rekorde"
-#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71
+#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Namen für Details doppelt-klicken"
#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/Records.py:330
+#: ../src/plugins/Records.py:398
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45
@@ -9368,11 +9140,11 @@ msgstr "Namen für Details doppelt-klicken"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:72
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Kein Stammbaum geladen."
-#: ../src/plugins/Records.py:337
+#: ../src/plugins/Records.py:406
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89
@@ -9380,62 +9152,83 @@ msgstr "Kein Stammbaum geladen."
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeitung..."
-#: ../src/plugins/Records.py:406
+#: ../src/plugins/Records.py:481
#, python-format
-msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
-msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+msgid "%(number)s. "
+msgstr "%(number)s. "
-#: ../src/plugins/Records.py:443
+#: ../src/plugins/Records.py:483
+#, python-format
+msgid " (%(value)s)"
+msgstr " (%(value)s)"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:518
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind."
-#: ../src/plugins/Records.py:447
+#: ../src/plugins/Records.py:522
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
msgid "Filter Person"
msgstr "Filter Person"
-#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
+#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Die Hauptperson für den Filter"
-#: ../src/plugins/Records.py:454
+#: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Use call name"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/plugins/Records.py:456
+#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Don't use call name"
msgstr "nicht verwenden"
-#: ../src/plugins/Records.py:457
+#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Replace first name with call name"
msgstr "statt des Vornamens einsetzen"
-#: ../src/plugins/Records.py:458
+#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "im Vornamen unterstreichen / zum Vornamen hinzufügen"
-#: ../src/plugins/Records.py:464
+#: ../src/plugins/Records.py:536
+msgid "Footer text"
+msgstr "Fußzeilentext"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Person Records"
msgstr "Rekorde von Personen"
-#: ../src/plugins/Records.py:466
+#: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Family Records"
msgstr "Rekorde von Familien"
-#: ../src/plugins/Records.py:503
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1072
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1682
+#: ../src/plugins/Records.py:582
+msgid "The style used for the report title."
+msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:594
+msgid "The style used for the report subtitle."
+msgstr "Der Stil, der für Berichtuntertitel verwendet wird."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:603
+msgid "The style used for headings."
+msgstr "Der Stil für Überschriften."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:611
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873
@@ -9451,79 +9244,76 @@ msgstr "Rekorde von Familien"
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird."
-#: ../src/plugins/Records.py:512
-msgid "The style used for headings."
-msgstr "Der Stil für Überschriften."
+#: ../src/plugins/Records.py:621
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176
+msgid "The style used for the footer."
+msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird."
-#: ../src/plugins/Records.py:521
-msgid "The style used for the report title."
-msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird."
-
-#: ../src/plugins/Records.py:530
+#: ../src/plugins/Records.py:631
msgid "Youngest living person"
msgstr "Jüngste lebende Person"
-#: ../src/plugins/Records.py:531
+#: ../src/plugins/Records.py:632
msgid "Oldest living person"
msgstr "Älteste lebende Person"
-#: ../src/plugins/Records.py:532
+#: ../src/plugins/Records.py:633
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Geringstes erreichtes Lebensalter"
-#: ../src/plugins/Records.py:533
+#: ../src/plugins/Records.py:634
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Höchstes erreichtes Lebensalter"
-#: ../src/plugins/Records.py:534
+#: ../src/plugins/Records.py:635
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Geringstes Alter bei einer Hochzeit"
-#: ../src/plugins/Records.py:535
+#: ../src/plugins/Records.py:636
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Höchstes Alter bei einer Hochzeit"
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:637
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Geringstes Alter bei einer Scheidung"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:638
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Höchstes Alter bei einer Scheidung"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:639
msgid "Youngest father"
msgstr "Jüngster Vater"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:640
msgid "Youngest mother"
msgstr "Jüngste Mutter"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:641
msgid "Oldest father"
msgstr "Ältester Vater"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:642
msgid "Oldest mother"
msgstr "Älteste Mutter"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:643
msgid "Couple with most children"
msgstr "Paar mit den meisten Kindern"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:644
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Kürzeste noch andauernde Ehe"
-#: ../src/plugins/Records.py:544
+#: ../src/plugins/Records.py:645
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Längste noch andauernde Ehe"
-#: ../src/plugins/Records.py:545
+#: ../src/plugins/Records.py:646
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Kürzeste beendete Ehe"
-#: ../src/plugins/Records.py:546
+#: ../src/plugins/Records.py:647
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Längste beendete Ehe"
@@ -9604,15 +9394,15 @@ msgstr "PyGtk 2.10 oder später wird benötigt"
msgid "of %d"
msgstr "von %d"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246
msgid "Possible destination error"
msgstr "Möglicher Zielfehler"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6354
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
@@ -9624,12 +9414,12 @@ msgstr ""
"Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das du ein anderes Verzeichnis für "
"deine erstellten Websites wählst."
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:549
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Konnte jpeg Version des Bildes %(name)s nicht erstellen"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1195
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
@@ -9657,31 +9447,32 @@ msgstr "†"
msgid "short for married|m."
msgstr "⚭"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:164
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Ahnendiagramm für %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:714
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Ahnenbaum"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:715
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698
msgid "Making the Tree..."
msgstr "Erstelle den Baum..."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782
msgid "Printing the Tree..."
msgstr "Drucke den Baum..."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1465
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456
msgid "Tree Options"
msgstr "Baumoptionen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
@@ -9696,12 +9487,12 @@ msgstr "Baumoptionen"
msgid "Center Person"
msgstr "Hauptperson"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Die Hauptperson für den Baum"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
@@ -9710,12 +9501,12 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Baum"
msgid "Generations"
msgstr "Generationen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:889
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
@@ -9723,56 +9514,63 @@ msgstr ""
"Zeige unbekannte\n"
"Generationen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1494
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875
+msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
+msgstr "Die Anzahl der Generationen mit leeren Boxen die angezeigt werden"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Baum ko_mprimieren"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495
-msgid "Whether to compress the tree."
-msgstr "Ob der Baum komprimiert wird."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883
msgid ""
-"Main\n"
+"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
+"unknown"
+msgstr ""
+"Ob zusätzliche Leerzeichen die für unbekannte Personen vorgesehen sind "
+"entfernt werden oder nicht"
+
+#. better to 'Show siblings of\nthe center person
+#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
+#. "person"), 0)
+#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
+#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format"))
+#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary "
+#. "Display Format"))
+#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
+#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897
+msgid ""
+"Center person uses\n"
+"which format"
+msgstr ""
+"Zentrale Person verwendet\n"
+"welches Format"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899
+msgid "Use Fathers Display format"
+msgstr "Verwende Anzeigeformat des Vaters"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
+msgid "Use Mothers display format"
+msgstr "Verwende Anzeigeformat der Mutter"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901
+msgid "Which Display format to use the center person"
+msgstr "Welches Anzeigeformat für die zentrale Person verwendet wird"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907
+msgid ""
+"Father\n"
"Display Format"
msgstr ""
-"Haupt\n"
+"Vater\n"
"Anzeigeformat"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:914
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
-msgid "Display format for the output box."
-msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:917
-msgid ""
-"Use Main/Secondary\n"
-"Display Format for"
-msgstr ""
-"Verwende Haupt/Sekundäres\n"
-"Anzeigeformat für"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:919
-msgid "Everyone uses the Main Display format"
-msgstr "Jeder verwendet das Hauptanzeigeformat"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920
-msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary"
-msgstr "Mütter verwenden das Haupt und Väter das Sekundäre"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:922
-msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary"
-msgstr "Väter verwenden Haupt und Mütter das Skundäre"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924
-msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers"
-msgstr "Welches Anzeigeformat für Väter und Mütter verwendet wird"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911
+msgid "Display format for the fathers box."
+msgstr "Anzeigeformat für die Vaterbox."
#. Will add when libsubstkeyword supports it.
#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0)
@@ -9780,31 +9578,31 @@ msgstr "Welches Anzeigeformat für Väter und Mütter verwendet wird"
#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundäres"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938
+#. category_name = _("Secondary")
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924
msgid ""
-"Secondary\n"
+"Mother\n"
"Display Format"
msgstr ""
-"Sekundäres\n"
+"Mutter\n"
"Anzeigeformat"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1537
-msgid "Include Marriage information"
-msgstr "Heiratsinformationen aufnehmen"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930
+msgid "Display format for the mothers box."
+msgstr "Anzeigeformat für die Mutterbox."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539
-msgid "Whether to include marriage information in the report."
-msgstr "Ob Heiratsinformationen in dem Bericht enthalten sind."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
+msgid "Include Marriage box"
+msgstr "Heiratboxen aufnehmen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
+msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
+msgstr "Ob eine extra Ehebox in dem Bericht enthalten ist"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
@@ -9812,166 +9610,186 @@ msgstr ""
"Heirats\n"
"Anzeigeformat"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531
+msgid "Display format for the marital box."
+msgstr "Anzeigeformat für die Ehebox."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
msgid "Scale tree to fit"
msgstr "Baum passend skalieren"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:958
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
msgid "Do not scale tree"
msgstr "Baum nicht skalieren"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:959
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548
msgid "Scale tree to fit page width only"
-msgstr "Baum auf Seitenbreite skalieren"
+msgstr "Baum nur auf Seitenbreite skalieren"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:960
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1560
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr "Baum auf Seitengröße skalieren"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1562
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr "Ob der Baum auf eine bestimmte Papiergröße skaliert wird"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1568
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557
msgid ""
-"Resize Page to Fit Tree size.\n"
+"Resize Page to Fit Tree size\n"
+"\n"
"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
msgstr ""
"Ändere Papiergröße damit sie zur Baumgröße passt.\n"
+"\n"
"Beachte: Überschreibt Optionen im Papieroptionen Reiter"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:972
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563
msgid ""
"Whether to resize the page to fit the size \n"
"of the tree. Note: the page will have a \n"
"non standard size.\n"
"\n"
-"With the 'Do not scale tree' option\n"
-" the page is resized to the height/width \n"
-" of the tree\n"
+"With this option selected, the following will happen:\n"
"\n"
-"With 'Scale tree to fit page width only'\n"
-" the height of the page is resized to the \n"
-" height of the tree\n"
+"With the 'Do not scale tree' option the page\n"
+" is resized to the height/width of the tree\n"
"\n"
-"With 'Scale tree to fit the size of the page'\n"
-" the page is resized to remove any gap in \n"
-" either the height or width."
+"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n"
+" the page is resized to the height of the tree\n"
+"\n"
+"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n"
+" is resized to remove any gap in either height or width"
msgstr ""
+"Ob die Seite angepasst wird um der Größe des \n"
+"Baums zu entsprechen. Beachte: Die Seite hat dann \n"
+"keine Standardgröße.\n"
+"\n"
+"Wenn diese Otion gewählt wird, passiert folgendes:\n"
+"\n"
+"Mit der 'Baum nicht skalieren' Option wird die Seite\n"
+" auf die Höhe/Breite des Baum angepasst\n"
+"\n"
+"Mit 'Baum nur auf Seitenbreite skalieren' die Höhe der\n"
+" Seite wird an die Höhe des Baum angepasst\n"
+"\n"
+"Mit 'Baum auf Seitengröße skalieren' wird die Seite so\n"
+" angepasst das jeder Abstand in der Höhe und Breite entfernt wird"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587
msgid "Report Title"
msgstr "Berichttitel"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1596
-msgid "Do not print a title"
-msgstr "Keinen Titel drucken"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636
+msgid "Do not include a title"
+msgstr "Ohne Titel"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987
msgid "Include Report Title"
msgstr "Berichttitel aufnehmen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601
-msgid "Print a border"
-msgstr "Einen Rand drucken"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
+msgid "Choose a title for the report"
+msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
+msgid "Include a border"
+msgstr "Mit Rand"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594
msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr "Ob ein Rand um den Bericht gelegt wird."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605
-msgid "Print Page Numbers"
-msgstr "Seitennummern drucken"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
+msgid "Include Page Numbers"
+msgstr "Mit Seitennummern"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1004
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996
msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite des Berichts gedruckt werden."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Enthält leere Seiten"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1015
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615
-msgid "Include a personal note"
-msgstr "Eine persönliche Notiz aufnehmen"
+#. category_name = _("Notes")
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607
+msgid "Include a note"
+msgstr "Eine Notiz aufnehmen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1016
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1617
-msgid "Whether to include a personalized note on the report."
-msgstr "Ob eine personalisierte Notiz auf dem Bericht enthalten ist."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
+msgid "Whether to include a note on the report."
+msgstr "Ob eine Notiz auf dem Bericht enthalten ist."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1020
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614
msgid ""
-"Note to add\n"
-"to the graph\n"
+"Add a note\n"
"\n"
"$T inserts today's date"
msgstr ""
-"Hinzuzufügende Notiz\n"
-"zu dem Digramm\n"
+"Eine Notiz hinzufügen\n"
"\n"
"$T heutiges Datum einfügen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1022
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1624
-msgid "Add a personal note"
-msgstr "Eine persönliche Notiz hinzufügen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1026
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1628
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619
msgid "Note Location"
msgstr "Position der Notiz"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1029
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1631
-msgid "Where to place a personal note."
-msgstr "Wo eine persönliche Notiz platziert wird."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622
+msgid "Where to place the note."
+msgstr "Wo die Notiz platziert wird."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1044
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Keine leeren Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1047
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Eine Generation leerer Boxen für unbekannte Vorfahren"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1051
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr " Generationen leerer Boxen für unbekannte Vorfahren"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1083
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1672
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:682
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
@@ -9999,14 +9817,14 @@ msgstr "Formatiere Monate..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Wende Filter an..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095
msgid "Reading database..."
msgstr "Lese Datenbank..."
@@ -10059,7 +9877,7 @@ msgstr "Kalenderjahr"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen"
@@ -10078,14 +9896,14 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Bericht"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land für Feiertage"
@@ -10097,25 +9915,25 @@ msgstr "Land wählen um die zugehörigen Feiertage zu sehen"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "First day of week"
msgstr "Erster Tag der Woche"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Ersten Tag der Woche für den Kalender wählen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
msgid "Birthday surname"
msgstr "Familienname bei Geburtstagen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
"Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der ersten gelisteten "
@@ -10123,7 +9941,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
"Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der letzten gelisteten "
@@ -10131,49 +9949,49 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Angezeigten Familienname für verheiratete Frauen wählen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
msgid "Include only living people"
msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Include birthdays"
msgstr "Geburtstage mit einbeziehen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Kalender mit Geburtstagen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Jubiläen mit einbeziehen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Kalender mit Jubiläen"
@@ -10262,121 +10080,129 @@ msgstr "Text unten, Zeile 3"
msgid "Borders"
msgstr "Ränder"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:177
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
msgstr "Nachkommenbericht für %(person)s und %(father1)s, %(mother1)s"
#. Should be 2 items in names list
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:184
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Nachkommendiagramm für %(person)s, %(father1)s und %(mother1)s"
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:191
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178
#, python-format
msgid ""
"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr ""
"Nachkommendiagramm für %(father1)s, %(father2)s und %(mother1)s, %(mother2)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:200
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr "Nachkommendiagramm für %(person)s"
#. Should be two items in names list
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:203
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
msgstr "Nachkommendiagramm von %(father)s und %(mother)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:340
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327
#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
msgstr "Familiendiagramm für %(person)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:342
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329
#, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Familiendiagramm für %(father1)s und %(mother1)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:365
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352
msgid "Cousin Chart for "
msgstr "Cousinendiagramm für "
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:750
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740
#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
msgstr "Familie %s ist nicht in der Datenbank"
#. if self.name == "familial_descend_tree":
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463
msgid "Report for"
msgstr "Bericht für"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1469
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460
msgid "The main person for the report"
msgstr "Die Hauptperson für den Bericht"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464
msgid "The main family for the report"
msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
msgstr "Starte mit den Elter(n) des zuerst gewählten"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
msgid "Level of Spouses"
msgstr "Ebene der Partner"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
+msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
+msgstr ""
+"Ob Personen wo möglich nach oben verschoben werden um einen schmaleren Baum "
+"zu erhalten"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493
msgid ""
-"Personal\n"
+"Descendant\n"
"Display Format"
msgstr ""
-"Persönliches\n"
+"Nachkommen\n"
"Anzeigeformat"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1505
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497
+msgid "Display format for a descendant."
+msgstr "Anzeigeformat für einen Nachkommen."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500
msgid "Bold direct descendants"
msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1507
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502
msgid ""
"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr ""
"Ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht stief oder halb) sind fett "
"gedruckt werden."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523
-msgid "Use separate display format for spouses"
-msgstr "Separates Anzeigeformat für Partner verwenden"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
-msgid "Whether spouses can have a different format."
-msgstr "Ob Partner ein anderes Format haben können."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528
+#. bug 4767
+#. diffspouse = BooleanOption(
+#. _("Use separate display format for spouses"),
+#. True)
+#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
+#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514
msgid "Indent Spouses"
msgstr "Partner einrücken"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr "Ob Partner im Baum eingerückt werden."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
@@ -10384,11 +10210,16 @@ msgstr ""
"Ehegatten\n"
"Anzeigeformat"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522
+msgid "Display format for a spouse."
+msgstr "Anzeigeformat für eine(n) Partner(in)."
+
+#. #################
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535
msgid "Replace"
msgstr "Ersetze"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
@@ -10396,7 +10227,7 @@ msgstr ""
"Anzeigeforamt austauschen:\n"
"'Ersetze dieses'/'Durch dieses'"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
@@ -10404,11 +10235,23 @@ msgstr ""
"z.B.\n"
"Vereinigte Staaten von Amerika/U.S.A"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
-msgid "Choose a title for the report"
-msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht"
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
+msgid "Whether to include page numbers on each page."
+msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite enthalten sind."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1694
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637
+msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
+msgstr "Nachkommendiagramm für [gewählte Person(en)]"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641
+msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
+msgstr "Familiendiagramm für [Namen der gewählten Familie]"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645
+msgid "Cousin Chart for [names of children]"
+msgstr "Cousinendiagramm für [Namen der Kinder]"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr "Der Fettdruckstil, der für die Textanzeige verwendet wird."
@@ -10418,7 +10261,8 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -10584,13 +10428,13 @@ msgstr "Todesmonat"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
msgid "Birth place"
msgstr "Geburtsort"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
msgid "Death place"
msgstr "Sterbeort"
@@ -10989,68 +10833,68 @@ msgid "Translate headers"
msgstr "Überschriften übersetzen"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
msgid "Birth source"
msgstr "Geburt Quellenangabe"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
msgid "Baptism date"
msgstr "Taufdatum"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
msgid "Baptism place"
msgstr "Taufort"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196
msgid "Baptism source"
msgstr "Tauf Quellenangabe"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Death date"
msgstr "Sterbedatum"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
msgid "Death source"
msgstr "Sterbequelle"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
msgid "Burial date"
msgstr "Beerdigungsdatum"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198
msgid "Burial place"
msgstr "Beerdigungsort"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
msgid "Burial source"
msgstr "Beerdigungsquelle"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5116
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5117
msgid "Husband"
msgstr "Ehemann"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5119
msgid "Wife"
msgstr "Ehefrau"
@@ -11196,7 +11040,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Mutter - Kind Altersunterschied Verteilung"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
@@ -11239,107 +11084,137 @@ msgid "Active person: %s"
msgstr "Aktive Person: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30
-msgid "Person Details Gramplet"
-msgstr "Persondetails Gramplet"
+msgid "Person Details"
+msgstr "Persondetails"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31
msgid "Gramplet showing details of a person"
msgstr "Gramplet zeigt Details einer Person"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43
-msgid "Repository Details Gramplet"
-msgstr "Aufbewahrungsortdetails Gramplet"
-
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44
+msgid "Repository Details"
+msgstr "Aufbewahrungsortdetails"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45
msgid "Gramplet showing details of a repository"
msgstr "Gramplet zeigt Details eines Aufbewahrungsort"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56
-msgid "Place Details Gramplet"
-msgstr "Ortdetails Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58
+msgid "Place Details"
+msgstr "Ortsdetails"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59
msgid "Gramplet showing details of a place"
msgstr "Gramplet zeigt Details eines Ort"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69
-msgid "Media Preview Gramplet"
-msgstr "Medienvorschau Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72
+msgid "Media Preview"
+msgstr "Medienvorschau"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
msgstr "Gramplet zeigt eine Vorschau eines Medienobjekts"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:82
-msgid "Exif Viewer Gramplet"
-msgstr "Exif Ansicht Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89
+msgid ""
+"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not "
+"be available."
+msgstr ""
+"WARNUNG: pyexiv2 Modul nicht geladen. Bildermetadatenfunktionalität steht "
+"nicht zur Verfügung."
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:83
-msgid "Gramplet showing exif tags for a media object"
-msgstr "Gramplet zeigt Exif Tags eines Medienobjekt"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96
+msgid "Metadata Viewer"
+msgstr "Metadatenansicht"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
-msgid "Person Residence Gramplet"
-msgstr "Person Wohnorte Gramplet"
+msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
+msgstr "Gramplet zeigt die Metadaten eines Medienobjekts"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:98
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104
+msgid "Image Metadata"
+msgstr "Bildmetadaten"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110
+msgid "Person Residence"
+msgstr "Personwohnort"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
msgstr "Gramplet zeigt Wohnortereignisse für eine Person"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110
-msgid "Person Gallery Gramplet"
-msgstr "Persongalerie Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124
+msgid "Person Events"
+msgstr "Person Ereignisse"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125
+msgid "Gramplet showing the events for a person"
+msgstr "Gramplet zeigt die Ereignisse einer Person"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139
+msgid "Gramplet showing the events for a family"
+msgstr "Gramplet zeigt die Ereignisse einer Familie"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152
+msgid "Person Gallery"
+msgstr "Persongalerie"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
msgstr "Gramplet zeigt Medienobjekte einer Person"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:131
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:144
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:157
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:123
-msgid "Event Gallery Gramplet"
-msgstr "Ereignisgalerie Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166
+msgid "Family Gallery"
+msgstr "Familiengalerie"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167
+msgid "Gramplet showing media objects for a family"
+msgstr "Gramplet zeigt Medienobjekte einer Familie"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180
+msgid "Event Gallery"
+msgstr "Ereignisgalerie"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
msgstr "Gramplet zeigt Medienobjekte eines Ereignisses"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:136
-msgid "Place Gallery Gramplet"
-msgstr "Ortegalerie Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194
+msgid "Place Gallery"
+msgstr "Ortegalerie"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:137
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr "Gramplet zeigt Medienobjekte eines Ortes"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:149
-msgid "Source Gallery Gramplet"
-msgstr "Quellengalerie Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208
+msgid "Source Gallery"
+msgstr "Quellengalerie"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:150
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
msgstr "Gramplet zeigt Medienobjekte einer Quelle"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:162
-msgid "Person Attributes Gramplet"
-msgstr "Personattribute Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222
+msgid "Person Attributes"
+msgstr "Person Attribute"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Person"
@@ -11348,225 +11223,303 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Person"
#. ------------------------------------------------------------------------
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:170
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:183
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:196
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:175
-msgid "Event Attributes Gramplet"
-msgstr "Ereignisattribute Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236
+msgid "Event Attributes"
+msgstr "Ereignisattribute"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:176
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
msgstr "Gramplet zeigt die Attribute eines Ereignis"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188
-msgid "Family Attributes Gramplet"
-msgstr "Familienattribute Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250
+msgid "Family Attributes"
+msgstr "Familienattribute"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:189
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Familie"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:201
-msgid "Media Attributes Gramplet"
-msgstr "Medienattribute Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264
+msgid "Media Attributes"
+msgstr "Medienattribute"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
msgstr "Gramplet zeigt die Attribute eines Medienobjekts"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:214
-msgid "Person Notes Gramplet"
-msgstr "Personennotiz Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278
+msgid "Person Notes"
+msgstr "Person Notizen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:215
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
msgstr "Gramplet zeigt Notizen einer Person"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:227
-msgid "Event Notes Gramplet"
-msgstr "Ereignisnotiz Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292
+msgid "Event Notes"
+msgstr "Ereignisnotizen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:228
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
msgstr "Gramplet zeigt die Notizen eines Ereignis"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:240
-msgid "Family Notes Gramplet"
-msgstr "Familiennotiz Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306
+msgid "Family Notes"
+msgstr "Familiennotizen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:241
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
msgstr "Gramplet zeigt Notizen einer Familie"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:253
-msgid "Place Notes Gramplet"
-msgstr "Ortenotiz Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320
+msgid "Place Notes"
+msgstr "Ortsnotizen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:254
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
msgstr "Gramplet zeigt Notizen für einen Ort"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:266
-msgid "Source Notes Gramplet"
-msgstr "Quellennotiz Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334
+msgid "Source Notes"
+msgstr "Quellennotizen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:267
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
msgstr "Gramplet zeigt Notizen für Quellen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279
-msgid "Repository Notes Gramplet"
-msgstr "Aufbewahrungsortenotizen Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348
+msgid "Repository Notes"
+msgstr "Aufbewahrungsortnotizen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:280
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
msgstr "Gramplet zeigt Notizen eines Aufbewahrungsort"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292
-msgid "Media Notes Gramplet"
-msgstr "Mediennotiz Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362
+msgid "Media Notes"
+msgstr "Mediumnotizen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
msgstr "Gramplet zeigt Notizen eines Medienobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:305
-msgid "Person Sources Gramplet"
-msgstr "Personquellen Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376
+msgid "Person Sources"
+msgstr "Personquellen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377
msgid "Gramplet showing the sources for a person"
msgstr "Gramplet zeigt die Quellen einer Person"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:318
-msgid "Event Sources Gramplet"
-msgstr "Ereignisquellen Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390
+msgid "Event Sources"
+msgstr "Ereignisquellen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:319
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391
msgid "Gramplet showing the sources for an event"
msgstr "Gramplet zeigt Quellen eines Ereignis"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:331
-msgid "Family Sources Gramplet"
-msgstr "Familiequellen Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404
+msgid "Family Sources"
+msgstr "Familienquellen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:332
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405
msgid "Gramplet showing the sources for a family"
msgstr "Gramplet zeigt die Quellen einer Familie"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:344
-msgid "Place Sources Gramplet"
-msgstr "Ortequellen Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418
+msgid "Place Sources"
+msgstr "Ortequellen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:345
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419
msgid "Gramplet showing the sources for a place"
msgstr "Gramplet zeigt die Quellen eines Ort"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:357
-msgid "Media Sources Gramplet"
-msgstr "Medienquellen Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432
+msgid "Media Sources"
+msgstr "Medieumquellen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:358
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
msgstr "Gramplet zeigt die Quellen eines Medienobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370
-msgid "Person Children Gramplet"
-msgstr "Personen Kinder Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446
+msgid "Person Children"
+msgstr "Person Kinder"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:371
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr "Gramplet zeigt die Kinder einer Person"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:378
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909
#: ../src/plugins/view/relview.py:1360
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5067
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:383
-msgid "Family Children Gramplet"
-msgstr "Familien Kinder Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460
+msgid "Family Children"
+msgstr "Familie Kinder"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr "Gramplet zeigt die Kinder einer Familie"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:396
-msgid "Person Filter Gramplet"
-msgstr "Personenfilter Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474
+msgid "Person Backlinks"
+msgstr "Personreferenzen"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:397
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
+msgstr "Gramplet zeigt Referenzen einer Person"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488
+msgid "Event Backlinks"
+msgstr "Ereignisreferenzen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489
+msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
+msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen eines Ereignis"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502
+msgid "Family Backlinks"
+msgstr "Familiereferenzen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
+msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen einer Familie"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516
+msgid "Place Backlinks"
+msgstr "Ortreferenzen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
+msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen für einen Ort"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530
+msgid "Source Backlinks"
+msgstr "Quellereferenzen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
+msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen für eine Quelle"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544
+msgid "Repository Backlinks"
+msgstr "Aufbewahrungsortreferenzen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
+msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen eines Aufbewahrungsort"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558
+msgid "Media Backlinks"
+msgstr "Mediumreferenzen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
+msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen eines Medienobjekt"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572
+msgid "Note Backlinks"
+msgstr "Notizreferenzen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573
+msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
+msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen für eine Quelle"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586
+msgid "Person Filter"
+msgstr "Personfilter"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587
msgid "Gramplet providing a person filter"
msgstr "Gramplet bietet einen Personenfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:409
-msgid "Family Filter Gramplet"
-msgstr "Familienfilter Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600
+msgid "Family Filter"
+msgstr "Familienfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:410
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601
msgid "Gramplet providing a family filter"
msgstr "Gramplet bietet einen Familienfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:422
-msgid "Event Filter Gramplet"
-msgstr "Ereignisfilter Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614
+msgid "Event Filter"
+msgstr "Ereignisfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:423
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615
msgid "Gramplet providing an event filter"
msgstr "Gramplet bietet einen Ereignisfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:435
-msgid "Source Filter Gramplet"
-msgstr "Quellenfilter Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628
+msgid "Source Filter"
+msgstr "Quellenfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:436
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629
msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr "Gramplet bietet einen Quellenfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448
-msgid "Place Filter Gramplet"
-msgstr "Ortefilter Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642
+msgid "Place Filter"
+msgstr "Ortefilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:449
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643
msgid "Gramplet providing a place filter"
msgstr "Gramplet bietet einen Ortefilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
-msgid "Media Filter Gramplet"
-msgstr "Medienfilter Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656
+msgid "Media Filter"
+msgstr "Mediumfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
msgid "Gramplet providing a media filter"
msgstr "Gramplet bietet einen Medienfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474
-msgid "Repository Filter Gramplet"
-msgstr "Aufbewahrungsortefilter Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670
+msgid "Repository Filter"
+msgstr "Aufbewahrungsortfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671
msgid "Gramplet providing a repository filter"
msgstr "Gramplet bietet einen Aufbewahrungsortefilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:487
-msgid "Note Filter Gramplet"
-msgstr "Notizfilter Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:684
+msgid "Note Filter"
+msgstr "Notizfilter"
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685
msgid "Gramplet providing a note filter"
msgstr "Gramplet bietet einen Notizenfilter"
@@ -11575,7 +11528,7 @@ msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Eine Tag doppelt klicken für Details"
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80
-#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:156
+#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:177
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um das gewählte Kind zu bearbeiten."
@@ -11604,19 +11557,467 @@ msgstr "Zum bearbeiten rechts-klicken"
msgid " sp. "
msgstr " ..+ "
-#: ../src/plugins/gramplet/Exif.py:57
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:82
+#, python-format
msgid ""
-"The minimum required version for pyexiv2 must be %s or greater.\n"
-" Or you do not have the python library installed yet.\n"
-"You may download it from here: %s\n"
+"You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n"
+"I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Damit diese Erweiterung funktioniert must du %s oder höher installiert "
+"haben...\n"
+"Ich empfehle %s zu installieren es kann von hier herunter geladen werden:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:85
+msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..."
+msgstr "Konnte 'Bild Exif Metadaten bearbeiten' nicht laden..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n"
+"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may "
+"download it from here: %s\n"
"\n"
" I recommend getting, %s"
msgstr ""
-"Von pyexiv2 wird mindestens Version %s\n"
-"oder höher benötigt. Du kannst sie hier herunterladen: %s\n"
+"Von pyexiv2 wird mindestens Version %s oder höher benötigt.\n"
+" Oder du hast die Pythonbiliothek noch nicht installiert. Du kannst sie hier "
+"herunterladen: %s\n"
"\n"
-" Ich empfehle %s."
+" Ich empfehle %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:135
+#, python-format
+msgid ""
+"ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n"
+"You may download it from here: %s..."
+msgstr ""
+"ImageMagicks Konvertierungsprogramm wurde auf diesem Rechner nicht "
+"gefunden.\n"
+"Du kannst es von hier herunterladen: %s..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:140
+#, python-format
+msgid ""
+"Jhead program was not found on this computer.\n"
+"You may download it from: %s..."
+msgstr ""
+"Jhead Programm wurde auf diesem Rechner nicht gefunden.\n"
+"Du kannst es von hier herunterladen: %s..."
+
+#. Exif Label/ Title...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:174
+msgid "This is equivalent to the Title field in the media object editor."
+msgstr ""
+
+#. Description...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:177
+msgid "Provide a short descripion for this image."
+msgstr "Gib eine kurze Beschreibung für dieses Bild."
+
+#. Artist...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180
+msgid ""
+"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company "
+"who is responsible for the creation of this image."
+msgstr ""
+"Gib den Künstler/Urheber dieses Bildes ein. Der Name der Person oder Firma "
+"die für die Erstellung des Bildes verantwortlich ist."
+
+#. Copyright...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:184
+#, fuzzy
+msgid "Enter the copyright information for this image. \n"
+msgstr ""
+"Gib die copyright Informationen für dieses Bild ein.\n"
+"Bsp.: (c) 2010 Müller"
+
+#. Original Date/ Time of the image...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187
+msgid ""
+"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a "
+"photograph.\n"
+"Example: 1830-01-1 09:30:59"
+msgstr ""
+
+#. Last Change/ Modify Date/ Time...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:191
+msgid ""
+"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
+"Example: 2011-05-24 14:30:00"
+msgstr ""
+
+#. GPS Latitude Coordinates...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the Latitude GPS Coordinates for this image,\n"
+"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
+msgstr ""
+"Gib die GPS Breitenkoordinaten für dein Bild ein,\n"
+"Beispiel: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38' 03\" N, 38 38 3"
+
+#. GPS Longitude Coordinates...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the Longitude GPS Coordinates for this image,\n"
+"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
+msgstr ""
+"Gib die GPS Längenkoordinaten für dein Bild ein,\n"
+"Beispiele: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
+
+#. GPS Altitude measured in meters...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:203
+msgid ""
+"This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in "
+"meters.Example: 200.558, -200.558"
+msgstr ""
+
+#. Date/ Time received from the GPS Satellites...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:207
+msgid ""
+"The time that the GPS Latitude/ Longitude was received from the GPS "
+"Satellites."
+msgstr ""
+
+#. Clear Edit Area button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:215
+msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area."
+msgstr "Löscht die Exif Metadaten aus dem Bearbeitenbereich."
+
+#. Wiki Help button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:218
+msgid ""
+"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your "
+"web browser."
+msgstr ""
+"Zeigt dieGramps Wiki Hilfe Seite für 'Bild Exif Metadaten bearbeiten' in "
+"deinem Browser."
+
+#. Edit screen button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221
+msgid ""
+"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's "
+"Exif metadata.\n"
+"It will also allow you to be able to Save the modified metadata."
+msgstr ""
+
+#. Thumbnail Viewing Window button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:227
+msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"
+msgstr ""
+
+#. Convert to .Jpeg button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:230
+#, fuzzy
+msgid "If your image is not a .jpg image, convert it to a .jpg image?"
+msgstr "Wenn dein Bild kein jpeg Bild ist, dieses nach jpeg konvertieren?"
+
+#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:233
+msgid ""
+"WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are "
+"you sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies löscht alle Exif Metadaten von diesem Bild! Bist du sicher, "
+"das du dies tun willst?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturbild Position"
+
+#. set Message Ares to Select...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:356
+#, fuzzy
+msgid "Select an image to view it's Exif metadata..."
+msgstr "Bild Exif Metadaten zeigen..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Image is either missing or deleted,\n"
+"Please choose a different image..."
+msgstr ""
+"Bild fehlt entweder oder wurde gelöscht,\n"
+"wähle ein anderes Bild..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:375
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Image is NOT readable,\n"
+"Please choose a different image..."
+msgstr ""
+"Bild kann NICHT gelesen werden,\n"
+"Wähle ein anderes Bild..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:385
+msgid ""
+"Image is NOT writable,\n"
+"You will NOT be able to save Exif metadata...."
+msgstr ""
+"Bild kann NICHT geschrieben werden,\n"
+"Du kannst KEINE Exif Metadaten speichen...."
+
+#. set Message Area to None...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:425
+msgid "No Exif metadata for this image..."
+msgstr "Keine Exif Metadaten für dieses Bild..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:429
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:434
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a different image..."
+msgstr "Wähle ein anderes Bild..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:527
+#, fuzzy
+msgid "No Exif metadata to display..."
+msgstr "Keine Exif Metadaten für dieses Bild..."
+
+#. set Message Area to Display...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:531
+#, fuzzy
+msgid "Displaying all Exif metadata keypairs..."
+msgstr "Bild Exif Metadaten zeigen..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:538
+#, python-format
+msgid "Image Size : %04d x %04d pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:579
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Number of Key/ Value pairs : %04d"
+msgstr "Familienanzahl: %d"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:662
+msgid "Click Close to close this Thumbnail Viewing Area."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:666
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Viewing Area"
+msgstr "Miniaturbild Position"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:678
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:689
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:693
+#, python-format
+msgid "Error: %s does not contain an EXIF thumbnail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:721
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:729
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1102
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
+msgid "Edit Image Exif Metadata"
+msgstr "Bild Exif Metadaten bearbeiten"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you "
+"sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies löscht alle Exif Metadaten von diesem Bild! Bist du sicher, "
+"das du dies tun willst?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:723
+#, fuzzy
+msgid "Convert and Delete original"
+msgstr "Ändere in ein relatives Verzeichnis"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:724
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:730
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertiere"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:729
+msgid "Convert this image to a .jpeg image?"
+msgstr "Dieses Bild in ein jpeg Bild umwandeln?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:746
+msgid ""
+"Image has been converted to a .jpg image,\n"
+"and original image has been deleted!"
+msgstr ""
+
+#. set Message Area to Convert...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:763
+msgid ""
+"Converting image,\n"
+"You will need to delete the original image file..."
+msgstr ""
+"Konvertiere Bild,\n"
+"Es ist erforderlich, das du das original Bild löschst..."
+
+#. set Message Area to Entering Data...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:814
+#, fuzzy
+msgid "Entering data..."
+msgstr "Sortiere Daten..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:833
+msgid ""
+"Click the close button when you are finished modifying this image's Exif "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. Add the Save button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:861
+msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata."
+msgstr ""
+
+#. Add the Close button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864
+msgid ""
+"Closes this popup Edit window.\n"
+"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this "
+"image's Exif metadata."
+msgstr ""
+
+#. Convert 2 Decimal button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:869
+#, fuzzy
+msgid "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to Decimal representation."
+msgstr ""
+"Konvertiert Grad, Minuten, Sekunden GPS Koordinaten in eine dezimale "
+"Darstellung."
+
+#. Convert 2 Degrees, Minutes, Seconds button...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:872
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to (Degrees, Minutes, Seconds) "
+"Representation."
+msgstr ""
+"Konvertiert dezimale GPS Koordinaten in eine Grad, Minuten, Sekunden "
+"Darstellung."
+
+#. create the data fields...
+#. ***Label/ Title, Description, Artist, and Copyright
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:894
+#, fuzzy
+msgid "General Data"
+msgstr "Allgemeines"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:904
+msgid "Exif Label :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:905
+#, fuzzy
+msgid "Description :"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:906
+#, fuzzy
+msgid "Artist :"
+msgstr "Künstler"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:907
+#, fuzzy
+msgid "Copyright :"
+msgstr "Copyright"
+
+#. iso format: Year, Month, Day spinners...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:928
+msgid "Date/ Time"
+msgstr "Datum/Zeit"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:943
+#, fuzzy
+msgid "Original Date/ Time :"
+msgstr "Ursprüngliche Zeit"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:944
+#, fuzzy
+msgid "Last Changed :"
+msgstr "Letzte Änderung"
+
+#. GPS Coordinates...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:965
+msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:980
+#, fuzzy
+msgid "Latitude :"
+msgstr "Breitengrad:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:981
+#, fuzzy
+msgid "Longitude :"
+msgstr "Längengrad:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1007
+msgid "Altitude (in meters) :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1008
+msgid "GPS TimeStamp :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038
+#, fuzzy
+msgid "Convert GPS :"
+msgstr "Konvertiert GPS"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1044
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimal"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1045
+#, fuzzy
+msgid "Deg., Mins., Secs."
+msgstr "Grad Min. Sek."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1102
+msgid ""
+"WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this "
+"image?"
+msgstr "ACHTUNG! Du bist dabei alle Exif Metadaten von diesem Bild zu löschen?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1103
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#. set Message Area to None...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1251
+#, fuzzy
+msgid "There is NO Exif metadata for this image yet..."
+msgstr "Keine Exif Metadaten für dieses Bild..."
+
+#. set Message Area to Saved...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1554
+#, fuzzy
+msgid "Saving Exif metadata to this image..."
+msgstr "Speichere Exif Metadaten in das Bild..."
+
+#. set Message Area for deleting...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1588
+msgid "Deleting all Exif metadata..."
+msgstr "Lösche alle Exif Metadaten..."
+
+#. set Message Area to Delete...
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1594
+msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
+msgstr "Alle Exif Matadaten wurden von diesem Bild entfernt..."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1746
+#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
+msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
+msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um das gewählte Ereignis zu bearbeiten."
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554
msgid ""
@@ -11630,8 +12031,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1799
msgid "People Menu"
msgstr "Personenmenü"
@@ -11639,15 +12040,15 @@ msgstr "Personenmenü"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 ../src/plugins/view/relview.py:901
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4863
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:901
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864
msgid "Siblings"
msgstr "Geschwister"
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1978
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1997
msgid "Related"
msgstr "Verknüpft"
@@ -11826,209 +12227,165 @@ msgid "Total people"
msgstr "Personen gesamt"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30
-msgid "Age on Date Gramplet"
-msgstr "Alter am Datum Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31
-msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
-msgstr "Gramplet zeigt das Alter lebender Personen an einem bestimmten Datum"
-
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
msgid "Age on Date"
msgstr "Alter am Datum"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31
+msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
+msgstr "Gramplet zeigt das Alter lebender Personen an einem bestimmten Datum"
+
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
-msgid "Age Stats Gramplet"
-msgstr "Alter Statistiken Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
+msgid "Age Stats"
+msgstr "Alter Statistiken"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr "Gramplet zeigt Graphen verschiedener Alter"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
-msgid "Age Stats"
-msgstr "Alter Statistiken"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
-msgid "Attributes Gramplet"
-msgstr "Attribute Gramplet"
-
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
msgid "Gramplet showing active person's attributes"
msgstr "Gramplet zeigt die Attribute der aktiven Person"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
-msgid "Calendar Gramplet"
-msgstr "Kalender Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
msgstr ""
"Gramplet zeigt Kalender und Ereignisse an bestimmten Daten in der Geschichte"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88
-msgid "Descendant Gramplet"
-msgstr "Nachkommen Gramplet"
-
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
+msgid "Descendant"
+msgstr "Nachfahre"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
msgstr "Gramplet zeigt die Nachkommen der aktiven Person"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96
msgid "Descendants"
msgstr "Nachkommen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104
-msgid "Fan Chart Gramplet"
-msgstr "Fächergrafik Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr ""
"Gramplet zeigt die direkten Vorfahren der aktiven Person als Fächergrafik"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr "FAQ Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121
-msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
-msgstr "Gramplet zeigt die am häufigsten gestellten Fragen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133
-msgid "Given Name Cloud Gramplet"
-msgstr "Vornamen Wolke Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124
+msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
+msgstr "Gramplet zeigt die am häufigsten gestellten Fragen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134
-msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
-msgstr "Gramplet zeigt alle Vornamen als Textwolke"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Vornamen Wolke"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147
-msgid "Pedigree Gramplet"
-msgstr "Ahnentafel Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137
+msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
+msgstr "Gramplet zeigt alle Vornamen als Textwolke"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
msgstr "Gramplet zeigt die Vorfahren der aktiven Person"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163
-msgid "Plugin Manager Gramplet"
-msgstr "Plug-in Manager Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168
msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
msgstr "Gramplet zeigt verfügbare Fremd Plug-ins (Zusätze)"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
-msgid "Quick View Gramplet"
-msgstr "Schnellansicht Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr "Gramplet zeigt eine Schnellansicht aktiver Objekte"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193
-msgid "Relatives Gramplet"
-msgstr "Angehörigen Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
-msgid "Gramplet showing active person's relatives"
-msgstr "Gramplet zeigt Verwandte der aktiven Person"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
msgid "Relatives"
msgstr "Angehörige"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:208
-msgid "Session Log Gramplet"
-msgstr "Sitzungsaufzeichnung Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198
+msgid "Gramplet showing active person's relatives"
+msgstr "Gramplet zeigt Verwandte der aktiven Person"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209
-msgid "Gramplet showing all activity for this session"
-msgstr "Gramplet zeigt alle Aktivitäten dieser Sitzung"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220
msgid "Session Log"
msgstr "Sitzungaufzeichnungen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222
-msgid "Statistics Gramplet"
-msgstr "Statistiken Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214
+msgid "Gramplet showing all activity for this session"
+msgstr "Gramplet zeigt alle Aktivitäten dieser Sitzung"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
msgid "Gramplet showing summary data of the family tree"
msgstr "Gramplet zeigt eine Zusammenfassung der Daten dieses Stammbaums"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236
-msgid "Surname Cloud Gramplet"
-msgstr "Familiennamen Wolke Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237
-msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
-msgstr "Gramplet zeigt alle Nachnamen als Textwolke"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Familienname Wolke"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250
-msgid "TODO Gramplet"
-msgstr "TODO Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
+msgstr "Gramplet zeigt alle Nachnamen als Textwolke"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:251
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
+msgid "TODO"
+msgstr "Zu erledigen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
msgid "Gramplet for generic notes"
msgstr "Gramplet für allgemeine Notizen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
msgid "TODO List"
msgstr "Zu erledigen Liste"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264
-msgid "Top Surnames Gramplet"
-msgstr "Häufigste Familiennamen Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265
-msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
-msgstr "Gramplet zeigt die häufigsten Nachnamen in diesem Stammbaum"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
msgid "Top Surnames"
msgstr "Häufigste Familiennamen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277
-msgid "Welcome Gramplet"
-msgstr "Willkommen Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
+msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
+msgstr "Gramplet zeigt die häufigsten Nachnamen in diesem Stammbaum"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
msgid "Gramplet showing a welcome message"
msgstr "Gramplet zeigt eine Willkommensnachricht"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Willkommen bei Gramps!"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291
-msgid "What's Next Gramplet"
-msgstr "\"Was nun?\"-Gramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
+msgid "What's Next"
+msgstr "Was als nächstes"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297
msgid "Gramplet suggesting items to research"
msgstr "Gramplet schlägt zu erforschende Punkte vor"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303
msgid "What's Next?"
msgstr "Was nun?"
-#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314
+msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata"
+msgstr "Gramplet zum ansehen, bearbeiten und speichern von Exif Metadaten"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318
+msgid "Edit Exif Metadata"
+msgstr "Exif Metadaten bearbeiten"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99
#, python-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d von %d"
@@ -12135,48 +12492,53 @@ msgid_plural " have %d individuals\n"
msgstr[0] " enthalten %d Person\n"
msgstr[1] " enthalten %d Personen\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:200
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212
#, python-format
-msgid "%s - %s."
-msgstr "%s - %s."
+msgid "%(date)s - %(place)s."
+msgstr "%(date)s - %(place)s."
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:202
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215
#, python-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "%(date)s."
+msgstr "%(date)s."
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
-msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
-msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um das gewählte Ereignis zu bearbeiten."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1040
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
-#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1041
+#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
#. Add types:
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136
msgid "View Type"
msgstr "Ansichtart"
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137
msgid "Quick Views"
msgstr "Schnellansichten"
@@ -12219,12 +12581,7 @@ msgstr " %d.a Muter: "
msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d.b Vater: "
-#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:56
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:42
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45
msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
@@ -12232,36 +12589,31 @@ msgstr ""
"Einmal klicken um Namen zu aktivieren\n"
"Doppelt klicken um Namen zu bearbeiten"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
msgid "Log for this Session"
msgstr "Aufzeichnungen für diese Sitzung"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr "Geöffnete Datenbank -----------\n"
#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Edited"
msgstr "Bearbeitet"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95
-#, python-format
-msgid "%(mother)s and %(father)s"
-msgstr "%(mother)s und %(father)s"
-
#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43
msgid "Double-click on a row to edit the selected source."
msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die gewählte Quelle zu bearbeiten."
@@ -12289,9 +12641,9 @@ msgstr "weniger als 1"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
@@ -12410,169 +12762,263 @@ msgstr "Text eingeben"
msgid "Enter your TODO list here."
msgstr "Gib deine zu erledigen Liste hier ein."
-#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104
+msgid "Intro"
+msgstr "Einleitung"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106
msgid ""
-"Welcome to Gramps!\n"
-"\n"
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
"powerful features.\n"
"\n"
-"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make "
-"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained "
-"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet "
-"easy to use.\n"
-"\n"
-"Getting Started\n"
-"\n"
-"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
-"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the "
-"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. "
-"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at "
-"http://gramps-project.org.\n"
-"\n"
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
-"your own gramplets.\n"
-"\n"
-"You can right-click on the background of this page to add additional "
-"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties "
-"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to "
-"float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-"
-"open detached the next time you start Gramps."
msgstr ""
-"Willkommen zu Gramps!\n"
+"Gramps ist ein für die genealogische Suche ausgelegtes Softwarepaket. Obwohl "
+"ähnlich wie andere Genealogieprogramme bietet Gramps einige besondere "
+"mächtige Merkmale.\n"
"\n"
-"Gramps ist ein Softwarepaket entwickelt für die Ahnenforschung.Trotz "
-"Ähnlichkeiten zu anderen Ahnenforschungsprogrammen bietet Gramps einige "
-"einmalige und leistungsstarke Funktionen.\n"
-"\n"
-"Gramps ist ein Open Source Programmpaket,was bedeutet du darfst das Programm "
-"kopieren und an jeden weitergeben. Es wird entwickelt und betreut von einem "
-"Weltweiten Team von Freiwilligen deren Ziel es ist Gramps mächtig und "
-"einfach zu bedienen zu machen.\n"
-"\n"
-"Wie beginnen\n"
-"\n"
-"Als erstes musst du einen neuen Stammbaum erstellen. Zum anlegen eines neuen "
-"Stammbaum (auch Datenbank genannt) wähle \"Stammbäume\" aus dem Menü, wähle "
-"\"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und gib deiner Datenbank einen "
-"Namen. Für mehr Details lies bitte das Benutzerhandbuch, oder das "
-"Onlinehandbuch auf http://gramps-project.org.\n"
-"\n"
-"Du befindest dich auf der \"Mein Gramps\" Seite, wo du deine eigenen "
-"Gramplets hinzufügen kannst.\n"
-"\n"
-"Du kannst auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere Gadgets "
-"hinzu zu fügen und die Anzahl der Spalten zu ändern. Du kannst auch die "
-"Eigenschaftenschaltfläche ziehen um das Gramplet auf der Seite zu "
-"verschieben, und das Gramplet lösen um es über Gramps schweben zu lassen. "
-"Wenn du Gramps mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es beim nächsten "
-"starten von Gramps mit geöffnet."
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109
+msgid "Links"
+msgstr "Verknüpfungen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
+msgid "Home Page"
+msgstr "Homepage"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
+msgid "http://gramps-project.org/"
+msgstr "http://gramps-project.org/"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111
+msgid "Start with Genealogy and Gramps"
+msgstr "Mit Gramps und Genealogie beginnen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112
+msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
+msgstr ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/de"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113
+msgid "Gramps online manual"
+msgstr "Gramps online Handbuch"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114
+msgid ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
+msgstr ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:"
+"Gramps_3.3_Wiki_Handbuch"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115
+msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
+msgstr "Fragen an die gramps-users Mailingliste stellen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116
+msgid "http://gramps-project.org/contact/"
+msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118
+msgid "Who makes Gramps?"
+msgstr "Wer entwickelt Gramps?"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119
+msgid ""
+"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps "
+"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free "
+"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
+"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
+"powerful, yet easy to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gramps wird von Genealogen für Genealogen, organisiert in dem Gramps Projekt "
+"erstellt. Gramps ist ein Open Source Softwarepaket das bedueted, es ist dir "
+"freigestellt Kopien zu erstellen und an jeden zu verteilen. Es wird von "
+"einem weltweiten Team aus Ehrenamtlichen, deren Ziel es ist, Gramps mächtig "
+"und einfach zu bedienen zu machen, entwickelt und gewartet.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Erste Schritte"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126
+msgid ""
+"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
+"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
+"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. "
+"For more details, please read the information at the links above\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Als erstes musst du einen neuen Stammbaum erstellen. Um einen neuen "
+"Stammbaum zu erstellen (machmal auch 'Datenbank' genannt), wähle \"Stammbaum"
+"\" aus dem Menü, öffne \"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und benenne "
+"deinen Stammbaum. Für mehr Details lies bitte die Informationen unter dem "
+"obigen Link\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
+msgid "Gramplet View"
+msgstr "Grampletansicht"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132
+msgid ""
+"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
+"your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a "
+"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
+"\n"
+"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional "
+"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You "
+"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this "
+"page, and detach the gramplet to float above Gramps."
+msgstr ""
+"Du liest gerade auf der \"Gramplets\" Seite, auf ihr kannst du deine eigenen "
+"Gramplets hinzufügen. Du kannst auch Gramplets zu jeder Ansicht durch "
+"hinzufügen einer Seitenleiste und/oder einer Fußleiste und rechtsklick "
+"rechts auf dem Reiter hinzufügen.\n"
+"\n"
+"Du kannst auf die Konfigurationsschaltfläche in der Werkzeugleiste klicken "
+"um zusätzliche Spalten, wobei rechtsklicken auf den Hintergrund das "
+"hinzufügen von Gramplets ermöglicht. Du kannst auch durch ziehen der "
+"Eigenschaftenschaltfläche das Gramplet auf der Seite neu positionieren und "
+"das Gramplet ablösen um über Gramps zu gleiten."
+
+#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
+#. distance to the main person will be added on top of this.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58
+msgid "Minimum number of items to display"
+msgstr "Minimale Anzahl der darzustellenden Objekte"
+
+#. How many generations of descendants to process before we go up to the
+#. next level of ancestors.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64
+msgid "Descendant generations per ancestor generation"
+msgstr "Nachkommengenerationen je Ahnengeneration"
+
+#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
+#. the descendants of this ancestor are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70
+msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
+msgstr "Verzögerung bevor Nachkommen von einem Vorfahren verarbeited wird"
+
+#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if
+#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages
+#. for the person are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77
+msgid "Tag to indicate that a person is complete"
+msgstr "Marker zum anzeigen, das eine Person vollständig ist"
+
+#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
+#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
+#. children of this family are processed.
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84
+msgid "Tag to indicate that a family is complete"
+msgstr "Marker zum anzeigen, das eine Familie vollständig ist"
+
+#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
+#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90
+msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
+msgstr ""
+"Marker zum anzeigen, das eine Person oder Familie ausgeklammert werden soll"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164
msgid "No Home Person set."
msgstr "Hauptperson nicht gesetzt."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:253
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346
msgid "first name unknown"
msgstr "Vorname unbekannt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:256
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
msgid "surname unknown"
msgstr "Familienname unbekannt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:291
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:324
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:364
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "(Person mit unbekanntem Namen)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:273
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
msgid "birth event missing"
msgstr "Geburtsereignis fehlt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ": %(list)s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
msgid "person not complete"
msgstr "Person nicht vollständig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:313
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:320
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:360
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:367
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461
msgid "(unknown person)"
msgstr "(unbekannte Person)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467
#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s und %(name2)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:342
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436
msgid "marriage event missing"
msgstr "Hochzeitereignis fehlt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438
msgid "relation type unknown"
msgstr "Beziehungsart unbekannt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473
msgid "family not complete"
msgstr "Familie unvollständig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488
msgid "date unknown"
msgstr "Datum unbekannt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:395
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490
msgid "date incomplete"
msgstr "Datum unvollständig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494
msgid "place unknown"
msgstr "Ort unbekannt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497
#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505
msgid "spouse missing"
msgstr "Partner(in) fehlt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509
msgid "father missing"
msgstr "Vater fehlt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513
msgid "mother missing"
msgstr "Mutter fehlt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:422
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517
msgid "parents missing"
msgstr "Eltern fehlen"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
@@ -12705,7 +13151,7 @@ msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist."
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5052
msgid "Families"
msgstr "Familien"
@@ -13073,20 +13519,94 @@ msgstr "Daten aus Pro-Gen Dateien importieren"
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72
+#, python-format
+msgid "%s could not be opened\n"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
+msgid "given name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
msgid "Call name"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
+msgid "call"
+msgstr "Rufname"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
+msgid "gender"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
+msgid "source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
+msgid "birth place"
+msgstr "Geburtsort"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
+msgid "birth source"
+msgstr "Geburtsquelle"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
+msgid "baptism place"
+msgstr "Taufort"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+msgid "baptism date"
+msgstr "Taufdatum"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
+msgid "baptism source"
+msgstr "Taufquelle"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
+msgid "burial place"
+msgstr "Beerdigungsort"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
+msgid "burial date"
+msgstr "Beerdigungsdatum"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
+msgid "burial source"
+msgstr "Beerdigungquelle"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
+msgid "death place"
+msgstr "Sterbeort"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
+msgid "death source"
+msgstr "Sterbequelle"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
msgid "Death cause"
msgstr "Todesursache"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
+msgid "death cause"
+msgstr "Todesursache"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
@@ -13107,148 +13627,74 @@ msgstr "Todesursache"
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250
-msgid "Parent2"
-msgstr "Elter2"
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
+msgid "Gramps id"
+msgstr "Gramps id"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
-msgid "Parent1"
-msgstr "Elter1"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
-msgid "given name"
-msgstr "Vorname"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
-msgid "call"
-msgstr "Rufname"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280
-msgid "gender"
-msgstr "Geschlecht"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333
-msgid "source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
-msgid "birth place"
-msgstr "Geburtsort"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293
-msgid "birth source"
-msgstr "Geburtsquelle"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296
-msgid "baptism place"
-msgstr "Taufort"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299
-msgid "baptism date"
-msgstr "Taufdatum"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302
-msgid "baptism source"
-msgstr "Taufquelle"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305
-msgid "burial place"
-msgstr "Beerdigungsort"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308
-msgid "burial date"
-msgstr "Beerdigungsdatum"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
-msgid "burial source"
-msgstr "Beerdigungquelle"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314
-msgid "death place"
-msgstr "Sterbeort"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320
-msgid "death source"
-msgstr "Sterbequelle"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323
-msgid "death cause"
-msgstr "Todesursache"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
msgid "person"
msgstr "Person"
-#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
msgid "child"
msgstr "Kind"
-#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
+msgid "Parent2"
+msgstr "Elter2"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
msgid "mother"
msgstr "Mutter"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
msgid "parent2"
msgstr "Elter2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
+msgid "Parent1"
+msgstr "Elter1"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
msgid "father"
msgstr "Vater"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
msgid "parent1"
msgstr "Elter1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
msgid "marriage"
msgstr "Hochzeit"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
msgid "place"
msgstr "Ort"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:68
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:71
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247
#, python-format
-msgid "%s could not be opened\n"
-msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
+msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
+msgstr "Formatfehler: Zeile %(line)d: %(zero)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
-#, python-format
-msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s"
-msgstr "Format Fehler: Datei %(fname)s, Zeile %(line)d: %(zero)s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV Import"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309
msgid "Reading data..."
msgstr "Lese Daten..."
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:444
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313
msgid "CSV import"
msgstr "CSV Import"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:278
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
@@ -13280,8 +13726,8 @@ msgstr "Interne Referenzen neu erstellen"
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:388
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:391
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:392
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:395
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
@@ -13308,63 +13754,64 @@ msgstr "Datenbank importieren"
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr "Pro-Gen Datenfehler"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr "Keine Pro-Gen Datei"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr "Feld '%(fldname)s' nicht gefunden"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr "Kann DEF Datei nicht finden: %(deffname)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490
+#. print self.def_.diag()
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Aus Pro-Gen importieren"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "Pro-Gen importieren"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698
#, python-format
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgstr "Datum passt nicht: '%(text)s' (%(msg)s)"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778
msgid "Importing individuals"
msgstr "Importiere Personen"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057
msgid "Importing families"
msgstr "Importiere Familien"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
msgid "Adding children"
msgstr "Kinder hinzufügen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr "kann Vater für I%(person)s (father=%(id)d) nicht finden"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr "kann Mutter für I%(person)s (mother=%(mother)d) nicht finden"
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:222
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227
msgid "vCard import"
msgstr "vKarte importieren"
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:306
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310
#, python-format
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
msgstr "Der Import von VCards Version %s von Gramps nicht unterstützt."
@@ -13407,7 +13854,7 @@ msgid ""
"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
"Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde auf %s gesetzt. Überlege einen "
-"einfacheren Pfad zu wählen. Kannst dies in den Einstellungen ändern, durch "
+"einfacheren Pfad zu wählen. Kannst dies in den Präferenzen ändern, durch "
"verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und das "
"Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten "
"Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen."
@@ -13429,7 +13876,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Stammbaum in den du importierst hat bereits einen Medienbasispfad: "
"%(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad "
-"%(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern oder die "
+"%(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Präferenzen ändern oder die "
"importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad ändern. Du "
"kannst das durch verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und "
"das Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten "
@@ -13450,121 +13897,106 @@ msgstr "%(event_name)s von %(family)s"
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s von %(person)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:131
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:127
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Die Datei ist entweder beschädigt oder keine gültige Gramps Datenbank."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:240
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:235
#, python-format
-msgid " %(id)s - %(text)s\n"
-msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
+msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
+msgstr " %(id)s - %(text)s mit %(id2)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
+#, python-format
+msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Familie %(id)s mit %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244
#, python-format
-msgid " Family %(id)s\n"
-msgstr " Familie %(id)s\n"
+msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Quelle %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
#, python-format
-msgid " Source %(id)s\n"
-msgstr " Quelle %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248
-#, python-format
-msgid " Event %(id)s\n"
-msgstr " Ereignis %(id)s\n"
+msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Ereignis %(id)s mit %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
#, python-format
-msgid " Media Object %(id)s\n"
-msgstr " Medienobjekt %(id)s\n"
+msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Medienobjekt %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
#, python-format
-msgid " Place %(id)s\n"
-msgstr " Ort %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
-#, python-format
-msgid " Repository %(id)s\n"
-msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s\n"
+msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Ort %(id)s mit %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
#, python-format
-msgid " Note %(id)s\n"
-msgstr " Notiz %(id)s\n"
+msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259
#, python-format
-msgid " Tag %(name)s\n"
-msgstr " Marker %(name)s\n"
+msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " Notiz %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Personen: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Familien: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Quellen: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Ereignisse: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Medienobjekte: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Orte: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Notizen: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Marker: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Anzahl von neu importiertenObjekten:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Objects merged-overwritten on import:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Objekte verschmolzen/überschrieben beim Import\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -13575,18 +14007,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Medienobjekte mit relativen Pfaden wurden\n"
"importiert. Diese Pfade sind relativ zum\n"
-"Medienverzeichnis das du in den Einstellungen festlegen kannst\n"
+"Medienverzeichnis das du in den Präferenzen festlegen kannst\n"
"oder wenn nicht angegeben relativ zum Benutzerverzeichnis.\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:828
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Objects that are candidates to be merged:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Objekte, die Kanditaten für das Zusammenfassen sind:\n"
+
+#. there is no old style XML
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:683
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1123
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1390
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1759
+msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
+msgstr "Die Gramps XML die du versuchst zu importieren ist missgebildet."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:684
+msgid "Attributes that link the data together are missing."
+msgstr "Attribute die die Daten verbinden fehlen."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:788
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps-XML importieren"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:858
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:818
msgid "Could not change media path"
msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:859
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:819
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -13597,9 +14051,9 @@ msgstr ""
"Die geöffnete Datei hat den Medienpfad %s, er steht im Widerspruch zum "
"Medienpfad des Stammbaum in den du importieren willst. Der original Pfad "
"wurde behalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder ändere "
-"den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen."
+"den Medienpfad der Datenbank in den Präferenzen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:874
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
@@ -13611,11 +14065,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Datei wird nicht importiert."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:917
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:877
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Importdatei fehlt Grampsversion"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:879
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace "
"number.\n"
@@ -13627,11 +14081,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Datei wird nicht importiert."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:882
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr "Importdatei enthält nicht akzeptierbare XML namespace Version"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:885
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -13643,7 +14097,7 @@ msgstr ""
"importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und versuche es "
"erneut."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:933
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:893
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -13664,11 +14118,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"für mehr Informationen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:945
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:905
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Die Datei wird nicht importiert"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:947
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:907
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -13692,17 +14146,25 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"für mehr Informationen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:920
msgid "Old xml file"
msgstr "Alte XML Datei"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1065
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2247
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1039
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2364
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Namen des Zeugen: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1494
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1124
+msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1391
+msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1559
#, python-format
msgid ""
"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
@@ -13711,11 +14173,15 @@ msgstr ""
"Ihr Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", "
"Gruppierung nicht nach \"%(value)s\" geändert."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1562
msgid "Gramps ignored namemap value"
msgstr "Gramps hat Namenkartenwert ignoriert"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2138
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1760
+msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
+msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2255
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Kommentar für Zeugen: %s"
@@ -13741,22 +14207,22 @@ msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4484
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4485
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5197 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5837
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5206 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5846
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5598
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5607
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Aus %s importieren"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5633
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5642
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
@@ -13765,21 +14231,21 @@ msgstr ""
"Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden "
"Datenbank verursachen!"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5636
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5695 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5704 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5716
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5746
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755
#, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
msgstr "übersprungen %(skip)d untergeordnet(e) in Zeile %(line)d"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6013
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6022
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@@ -13787,11 +14253,11 @@ msgstr ""
"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
"aber die BOM Markierung fehlt."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6016
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6079
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6088
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
@@ -17857,7 +18323,7 @@ msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Person (%s) löschen"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:412
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Filtereditor für Personen"
@@ -18028,7 +18494,7 @@ msgstr "Liefert die Basis die für die Listenorteansicht benötigt wird."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297
msgid "Provides variable substitution on display lines."
-msgstr ""
+msgstr "Bietet variable Ersetzungen in Anzeige Zeilen."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313
msgid ""
@@ -18037,10 +18503,122 @@ msgstr ""
"Liefert die Basis die für die grafischen Vorfahren und Nachkommen Berichte "
"benötigt wird."
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Mazedonisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norwegisch Bokmal"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niederländisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norwegisch Nynorsk"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
+
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
+
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
@@ -18247,6 +18825,121 @@ msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
msgid "Yom Kippur"
msgstr "Jom Kippur"
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:163
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166
+msgid "Place Selection in a region"
+msgstr "Ortsauswahl in einem Bereich"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:167
+msgid ""
+"Choose the radius of the selection.\n"
+"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
+msgstr ""
+"Wähle den Radius der Auswahl.\n"
+"Auf der Karte solltest du einen Kreis oder Oval abhängig vom Breitengrad "
+"sehen."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:198
+msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
+msgstr ""
+"Die grünen Werte in der Reihe decken sich mit den Werten des aktuellen Orts."
+
+#. here, we could add value from geography names services ...
+#. if we found no place, we must create a default place.
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:237
+msgid "New place with empty fields"
+msgstr "Neue Orte mit leeren Feldern"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427
+msgid "Map Menu"
+msgstr "Kartenmenü"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430
+msgid "Remove cross hair"
+msgstr "Fadenkreuz entfernen"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432
+msgid "Add cross hair"
+msgstr "Fadenkreuz hinzufügen"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439
+msgid "Unlock zoom and position"
+msgstr "Zoom und Position entsperren"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441
+msgid "Lock zoom and position"
+msgstr "Zoom und Position sperren"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448
+msgid "Add place"
+msgstr "Ort hinzufügen"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453
+msgid "Link place"
+msgstr "Ort verlinken"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458
+msgid "Center here"
+msgstr "Hier zentrieren"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471
+#, python-format
+msgid "Replace '%(map)s' by =>"
+msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:885
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310
+msgid "Center on this place"
+msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1075
+msgid "Nothing for this view."
+msgstr "Nichts für diese Ansicht."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076
+msgid "Specific parameters"
+msgstr "Bestimmte Parameter"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1090
+msgid "Where to save the tiles for offline mode."
+msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1095
+msgid ""
+"If you have no more space in your file system\n"
+"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
+"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
+msgstr ""
+"Wenn du keinen Platz auf deinem Dateisystem mehr hast,\n"
+"Du kannst alle Kacheln die im obigen Pfad liegen entfernen.\n"
+"Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte."
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1100
+msgid "Zoom used when centering"
+msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
+
+#. there is no button. I need to found a solution for this.
+#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ...
+#. perhaps we need some contrôl on this path :
+#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
+#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1109
+msgid "The map"
+msgstr "Die Karte"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167
+#, python-format
+msgid "Can't create tiles cache directory %s"
+msgstr "Kann Kachelzwischenspeicher Verzeichnis nicht erstellen %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185
+#, python-format
+msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
+msgstr "Kann Titelcacheerzeichnis nicht für '%s' erstellen."
+
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
@@ -18327,7 +19020,7 @@ msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter %s"
msgid "People probably alive and their ages on %s"
msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter am %s"
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -18343,25 +19036,25 @@ msgid "Sorted events of %s"
msgstr "Sortierte Ereignisse von %s"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignisart"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
msgid "Event Date"
msgstr "Ereignisdatum"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
msgid "Event Place"
msgstr "Ereignisort"
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:98
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99
#, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
@@ -18370,12 +19063,12 @@ msgstr ""
"Sortierte Ereignisse der Familie\n"
" %(father)s - %(mother)s"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
msgid "Family Member"
msgstr "Familienmitglied"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
msgid "Personal events of the children"
msgstr "Persönliche Ereignisse der Kinder"
@@ -18451,7 +19144,7 @@ msgstr "Die folgenden Probleme wurden festgestellt:"
msgid "People who have the '%s' Attribute"
msgstr "Personen, die das '%s' Attribut besitzen"
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:45
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46
#, python-format
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr "Es gibt %d Personen mit einem passenden Attributnamen.\n"
@@ -18614,7 +19307,7 @@ msgstr "Filtern nach %s"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
msgid "Name type"
msgstr "Namentyp"
@@ -18715,7 +19408,7 @@ msgid "No birth relation with child"
msgstr "Keine Geburtsbeziehung mit Kind"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:935
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:940
msgid "Unknown gender"
msgstr "Unbekanntes Geschlecht"
@@ -18725,28 +19418,28 @@ msgstr "Unbekanntes Geschlecht"
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "Ereignisse am %(date)s"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115
msgid "Events on this exact date"
msgstr "Ereignisse an diesem Tag"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:116
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
msgid "No events on this exact date"
msgstr "Kein Ereignis an diesem exakten Datum"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr "Andere Ereignisse in diesem Monat/Tag in der Chronik"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr "Keine anderen Ereignissen in diesem Monat/Tag in der Chronik"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr "Andere Ereignisse in %(year)d"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr "Keine anderen Ereignisse in %(year)d"
@@ -18875,7 +19568,7 @@ msgstr "Zeigt Geschwister einer Person."
msgid "References for this %s"
msgstr "Referenzen für diese %s"
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
#, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr "Keine Referenzen für diese %s"
@@ -18901,15 +19594,15 @@ msgstr "Fehlgeschlagen: fehlendes Objekt"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:70
+#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71
msgid "No link references for this note"
msgstr "Keine Verknüpfungsreferenzen für diese Notiz"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
msgid "Type of media"
msgstr "Medienart"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
msgid "Call number"
msgstr "Standortnummer/Signatur:"
@@ -18964,9 +19657,13 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Familienname fehlt"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52
@@ -18978,6 +19675,9 @@ msgstr "Allgemeine Filter"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
msgid "Substring:"
msgstr "Teilzeichenfolge:"
@@ -19012,8 +19712,8 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Vorname fehlt"
msgid "People sharing the surname '%s'"
msgstr "Personen mit dem Familiennamen '%s'"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
@@ -19023,7 +19723,7 @@ msgstr[1] ""
"Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148
#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "Personen mit dem Vornamen '%s'"
@@ -19038,7 +19738,7 @@ msgstr "Geschwister von %s"
msgid "Sibling"
msgstr "Geschwister"
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61
msgid "self"
msgstr "selbst"
@@ -20192,10 +20892,6 @@ msgstr ""
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Der Stil, der für Untertitel verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176
-msgid "The style used for the footer."
-msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird."
-
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
msgid "Database Summary Report"
@@ -20935,7 +21631,7 @@ msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen..."
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Finde Mögliche Doppelte Personen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:288
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:293
msgid "Tool settings"
msgstr "Werkzeugeinstellungen"
@@ -21165,8 +21861,8 @@ msgid ""
"that is not set, it prepends user's directory."
msgstr ""
"Dieses Werkzeug erlaubt relative Medienpfade in absolute zu konvertieren. Es "
-"macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Voreinstellungen oder "
-"wenn dieser nicht gesetzt wurde Ihr Heimatverzeichnis."
+"macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Präferenzen oder wenn "
+"dieser nicht gesetzt wurde dein Heimatverzeichnis."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
@@ -21180,9 +21876,9 @@ msgid ""
"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr ""
"Dieses Werkzeug erlaubt absolute Medienpfade in relative zu konvertieren. "
-"Der relative Pfad ist relativ zum Grundpfad aus den Voreinstellungen oder "
-"wenn dieser nicht gesetzt ist zu deinem Heimatverzeichnis. Ein relativer "
-"Pfad erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen "
+"Der relative Pfad ist relativ zum Grundpfad aus den Präferenzen oder wenn "
+"dieser nicht gesetzt ist zu deinem Heimatverzeichnis. Ein relativer Pfad "
+"erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen "
"Bedürfnissen angepasst werden kann."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551
@@ -21375,7 +22071,7 @@ msgstr "Unbenutzte Objekte"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:476
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:481
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
@@ -21637,164 +22333,164 @@ msgstr "Die Daten überprüfen"
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Überprüft die Daten gegen benutzerdefinierte Tests"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr "Die_Daten_Vergleichen..."
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:238
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:243
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Datenbankprüfung"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:424
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:429
msgid "Database Verification Results"
msgstr "Ergebnisse der Datenbankprüfung"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:487
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:573
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:578
msgid "_Show all"
msgstr "_Alle anzeigen"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:583 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "_als versteckt markiert"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:836
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Taufe vor Geburt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:850
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855
msgid "Death before baptism"
msgstr "Tod vor Taufe"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:864
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869
msgid "Burial before birth"
msgstr "Beerdigung vor Geburt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:878
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883
msgid "Burial before death"
msgstr "Beerdigung vor Tod"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:892
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897
msgid "Death before birth"
msgstr "Vor der Geburt verstorben"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:906
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Beerdigung vor Taufe"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929
msgid "Old age at death"
msgstr "Sehr alt verstorben"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:945
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950
msgid "Multiple parents"
msgstr "Mehrere Eltern"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:962
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:967
msgid "Married often"
msgstr "Häufig verheiratet"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Alt und Unverheiratet"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1008
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013
msgid "Too many children"
msgstr "Zu viele Kinder"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1023
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1033
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038
msgid "Female husband"
msgstr "Weiblicher Ehemann"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1043
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048
msgid "Male wife"
msgstr "Männliche Ehefrau"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1070
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1075
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Familiennamen"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1095
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1100
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1126
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Heirat vor der Geburt"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1157
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162
msgid "Marriage after death"
msgstr "Heirat nach dem Tod"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1191
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196
msgid "Early marriage"
msgstr "Jung verheiratet"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1223
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228
msgid "Late marriage"
msgstr "Hohes Alter bei Heirat"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1284
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289
msgid "Old father"
msgstr "Alter Vater"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1287
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292
msgid "Old mother"
msgstr "Alte Mutter"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1329
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334
msgid "Young father"
msgstr "Junger Vater"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1332
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337
msgid "Young mother"
msgstr "Junge Mutter"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1371
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376
msgid "Unborn father"
msgstr "Ungeborener Vater"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1374
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379
msgid "Unborn mother"
msgstr "Ungeborene Mutter"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1419
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424
msgid "Dead father"
msgstr "Toter Vater"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427
msgid "Dead mother"
msgstr "Tote Mutter"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1466
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1481
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Einzelstehende Person"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Ungültiges Geburtsdatum"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1520
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525
msgid "Invalid death date"
msgstr "Ungültiges Sterbedatum"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Heiratsdatum aber nicht verheiratet"
@@ -21891,390 +22587,134 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Die Ansicht zeigt Beziehungen durch eine Fächergrafik"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:357
-msgid "Clear the entry field in the places selection box."
-msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:362
-msgid ""
-"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
-"event map."
-msgstr ""
-"Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und "
-"Ereignissekarte."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:368
-msgid ""
-"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
-"maps."
-msgstr ""
-"Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps "
-"wählen."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:398
-msgid "Select the period for which you want to see the places."
-msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:406
-msgid "Prior page."
-msgstr "Vorherige Seite."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:409
-msgid "The current page/the last page."
-msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:412
-msgid "Next page."
-msgstr "Nächste Seite."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:420
-msgid "The number of places which have no coordinates."
-msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografie"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:515
-msgid "You can adjust the time period with the two following values."
-msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:519
-msgid "The number of years before the first event date"
-msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:523
-msgid "The number of years after the last event date"
-msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:526
-msgid "Time period adjustment"
-msgstr "Zeitspanne Einstellung"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:538
-msgid "Crosshair on the map."
-msgstr "Fadenkreuz auf der Karte."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:541
-msgid ""
-"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n"
-"or in internal Gramps format ( D.D8 )"
-msgstr ""
-"Zeige die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n"
-"oder im internen Grampsformat ( D.D8)"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:545
-msgid ""
-"The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too "
-"long, reduce this value"
-msgstr ""
-"Die maximale Anzahl von Markern pro Seite. Wenn die Ladezeit für eine Seite "
-"zu hoch ist, reduziere diesen Wert"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:559
-msgid ""
-"When selected, we use webkit else we use mozilla\n"
-"We need to restart Gramps."
-msgstr ""
-"Wenn aktiv verwenden wir webkit sonst mozilla\n"
-"Gramps muß neu gestartet werden."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:562
-msgid "The map"
-msgstr "Die Karte"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:582
-msgid "Test the network "
-msgstr "Teste das Netzwerk "
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:585
-msgid "Time out for the network connection test"
-msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:589
-msgid ""
-"Time in seconds between two network tests.\n"
-"Must be greater or equal to 10 seconds"
-msgstr ""
-"Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n"
-"Muss größer gleich 10 Sekunden sein"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:594
-msgid ""
-"Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
-msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:599
-msgid "The network"
-msgstr "Das Netzwerk"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:627
-msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
-msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:708
-msgid "Time period"
-msgstr "Zeitspanne"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:709
-msgid "years"
-msgstr "Jahre"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1126
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1042
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 ../src/plugins/view/geoview.py:1191
-msgid "_Add Place"
-msgstr "Ort _hinzufügen"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1183 ../src/plugins/view/geoview.py:1193
-msgid ""
-"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
-"the location to centre on the map."
-msgstr ""
-"Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke "
-"die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1186 ../src/plugins/view/geoview.py:1196
-msgid "_Link Place"
-msgstr "Ort _verlinken"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188 ../src/plugins/view/geoview.py:1198
-msgid ""
-"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
-"location to centre on the map."
-msgstr ""
-"Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. "
-"Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1200 ../src/plugins/view/geoview.py:1214
-msgid "_All Places"
-msgstr "_Alle Orte"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215
-msgid "Attempt to view all places in the family tree."
-msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1217
-msgid "_Person"
-msgstr "_Person"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1205 ../src/plugins/view/geoview.py:1219
-msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
-msgstr ""
-"Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1207 ../src/plugins/view/geoview.py:1221
-msgid "_Family"
-msgstr "_Familie"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1209 ../src/plugins/view/geoview.py:1223
-msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
-msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1210 ../src/plugins/view/geoview.py:1224
-msgid "_Event"
-msgstr "_Ereignis"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226
-msgid "Attempt to view places connected to all events."
-msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1429
-msgid "List of places without coordinates"
-msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1438
-msgid ""
-"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
-"coordinates.
This means no longitude or latitude."
-msgstr ""
-"Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten "
-"haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.
"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1441
-msgid "Back to prior page"
-msgstr "Zurück zu vorheriger Seite"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1673
-msgid "Places list"
-msgstr "Orteliste"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947
-msgid "No location."
-msgstr "Kein Ort."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1950
-msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
-msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1953
-msgid "You are looking at the default map."
-msgstr "Du schaust auf die Standartkarte."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1982
-#, python-format
-msgid "%s : birth place."
-msgstr "%s: Geburtsort."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1984
-msgid "birth place."
-msgstr "Geburtsort."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2018
-#, python-format
-msgid "%s : death place."
-msgstr "%s: Sterbeort."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2020
-msgid "death place."
-msgstr "Sterbeort."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063
-#, python-format
-msgid "Id : %s"
-msgstr "Id : %s"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2080
-msgid "All places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2157
-msgid "All events in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2182
-#, python-format
-msgid "Id : Father : %s : %s"
-msgstr "ID : Vater : %s : %s"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2189
-#, python-format
-msgid "Id : Mother : %s : %s"
-msgstr "ID : Mutter : %s : %s"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2200
-#, python-format
-msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208
-#, python-format
-msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
-msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2214
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36
#, python-format
msgid ""
-"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
+"WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
+msgstr ""
+"WARNUNG: osmgpsmap Modul nicht geladen. osmgpsmap Version muss >=0.7.0 "
+"seine. Deine ist %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2251
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41
+msgid ""
+"WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be "
+"available."
+msgstr ""
+"WARNUNG: osmgpsmap Modul nicht geladen. Geografiefunktionalität steht nicht "
+"zur Verfügung."
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49
+msgid ""
+"A view allowing to see the places visited by one person during his life."
+msgstr ""
+"Eine Ansicht die es erlaubt alle Plätze die von einer Person während ihres "
+"Lebens besuch wurden zu sehen."
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
+msgid "A view allowing to see all places of the database."
+msgstr "Eine Ansicht ermöglicht das anzeigen aller Orte einer Datenbank."
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
+msgid "A view allowing to see all events places of the database."
+msgstr "Die Ansicht ermöglicht das Ansehen alle Ereignisorte der Datenbank."
+
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
+msgid ""
+"A view allowing to see the places visited by one family during all their "
+"life."
+msgstr ""
+"Eine Ansicht die es ermöglicht, die Orte zu zeigen, die von einer Familie "
+"während ihres gesammten Lebens besucht wurden."
+
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116
+msgid "Events places map"
+msgstr "Ereignisse Ortekarte"
+
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252
+msgid "incomplete or unreferenced event ?"
+msgstr "Unvolständiges oder nicht referenziertes Ereignis?"
+
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364
+msgid "Show all events"
+msgstr "Zeigt alle Ereignisse"
+
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332
+msgid "Centering on Place"
+msgstr "Auf Ort zentrieren"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116
+msgid "Family places map"
+msgstr "Familie Ortekarte"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2270
-msgid "All event places for"
-msgstr "Alle Ereignis Orte für"
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299
+#, python-format
+msgid "Father : %s : %s"
+msgstr "Vater : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2279
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306
+#, python-format
+msgid "Mother : %s : %s"
+msgstr "Mutter : %s : %s"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317
+#, python-format
+msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
+msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326
+#, python-format
+msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
+msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
+
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:19
+msgid "No description"
+msgstr "Keine Beschreibung"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144
+msgid "Person places map"
+msgstr "Personen Ortekarte"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486
+msgid "Animate"
+msgstr "Animieren"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509
+msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
+msgstr ""
+"Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeuted langsamer)"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516
+msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
+msgstr ""
+"Wieviele Schritte zwischen zwei Kennzeichnungen wenn wir bei einer langen "
+"Bewegung sind?"
+
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523
msgid ""
-"Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one "
-"of the following reasons :
- The filter you use returned nothing."
-"li>
- The active person has no places with coordinates.
- The active "
-"person's family members have no places with coordinates.
- You have no "
-"places.
- You have no active person set.
"
+"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
+"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
-"Kann Karte nicht zentrieren. Kein Ort mit Koordinaten. Die folgenden Gründe "
-"sind:- Der Filter, den du verwendest liefert nichts.
- Die "
-"aktive Person hat keine Orte mit Koordinaten.
- Die Familienmitglieder "
-"der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten.
- Du hast keine "
-"Orte.
- Du hast keine aktive Person gesetzt.
"
+"Der kleinste Längengrad/Breitengrad um große Züge auszuwählen.\n"
+"Wert in zehn Grad Schritten."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2297
-msgid "Not yet implemented ..."
-msgstr "Noch nicht implementiert ..."
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530
+msgid "The animation parameters"
+msgstr "Die Animationsparameter"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2325
-msgid ""
-"Invalid path for const.ROOT_DIR:
avoid parenthesis into this parameter"
-msgstr ""
-"Ungültiger Pfad für const.ROOT_DIR:
vermeide Klammern in diesem Parameter"
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116
+msgid "Places places map"
+msgstr "Orte Ortekarte"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2374
-msgid ""
-"You don't see a map here for one of the following reasons :
- Your "
-"database is empty or not yet selected.
- You have not selected a "
-"person yet.
- You have no places in your database.
- The "
-"selected places have no coordinates.
"
-msgstr ""
-"Du siehst hier aus den folgenden Gründen keine Karte:
- Deine "
-"Datenbank ist leer oder nicht gewählt.
- Du hast noch keine Person "
-"gewählt.
- Du hast keinen Ort in deiner Datenbank.
- Die "
-"gewählten Orte besitzen keine Koordinaten.
"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2389 ../src/plugins/view/geoview.py:2402
-msgid "Start page for the Geography View"
-msgstr "Startseite für die Geografieansicht"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
-msgid "Geographic View"
-msgstr "Geografische Ansicht"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51
-msgid ""
-"The view showing events on an interactive internet map (internet connection "
-"needed)"
-msgstr ""
-"Die Ansicht zeigt Ereignisse auf einer interaktiven Internetkarte "
-"(Internetverbindung benötigt)"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62
-msgid "Add Place"
-msgstr "Ort hinzufügen"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63
-msgid "Link Place"
-msgstr "Ort verlinken"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
-msgid "Fixed Zoom"
-msgstr "Fester Zoom"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
-msgid "Free Zoom"
-msgstr "Freie Vergrößerung"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66
-msgid "Show Places"
-msgstr "Orte zeigen"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67
-msgid "Show Person"
-msgstr "Zeigt Person"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68
-msgid "Show Family"
-msgstr "Zeigt Familie"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69
-msgid "Show Events"
-msgstr "Zeigt Ereignisse"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76
-msgid "Html View"
-msgstr "HTML Ansicht"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77
-msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
-msgstr ""
-"Diese Ansicht ermöglicht das anzeigen von HTML-Seiten eingebunden in Gramps"
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324
+msgid "Show all places"
+msgstr "Alle Orte zeigen"
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96
msgid "Restore a gramplet"
@@ -22317,6 +22757,20 @@ msgstr ""
"
\n"
"Zum Beispiel: http://gramps-project.org
"
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:50
+msgid "Html View"
+msgstr "HTML Ansicht"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51
+msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
+msgstr ""
+"Eine Ansicht erlaubt alle html Seiten, die in Gramps eingebunden sind zu "
+"sehen"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Gewähltes Medienobjekt bearbeiten"
@@ -22329,23 +22783,23 @@ msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen"
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "Das ausgewählten Medienobjektezusammenfassen"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Filtereditor für Medienobjekte"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220
msgid "View in the default viewer"
msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Öffne den Ordner der die Mediendateien enthält"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:394
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Kann Medienobjekt nicht zusammenfassen."
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:395
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383
msgid ""
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -22396,80 +22850,87 @@ msgstr "▭"
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "⚱"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281
msgid "Jump to child..."
msgstr "Springe zu Kind..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294
msgid "Jump to father"
msgstr "Springe zum Vater"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307
msgid "Jump to mother"
msgstr "Springe zur Mutter"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist."
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:536
+msgid "Home"
+msgstr "Anfang"
+
#. Mouse scroll direction setting.
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1743
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "Maus scroll Richtung"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1732
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Oben <-> Unten"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1739
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758
msgid "Left <-> Right"
msgstr "Links <-> Rechts"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1967 ../src/plugins/view/relview.py:401
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1986 ../src/plugins/view/relview.py:401
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Neue Eltern hinzufügen..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2027
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2046
msgid "Family Menu"
msgstr "Familienmenü"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2153
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
msgid "Show images"
msgstr "Bilder anzeigen"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2156
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175
msgid "Show marriage data"
msgstr "Heiratsdaten anzeigen"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2159
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178
msgid "Show unknown people"
msgstr "Zeige unbekannte Personen"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2162
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181
msgid "Tree style"
msgstr "Baumstil"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185
msgid "Expanded"
msgstr "Erweitert"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2169
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188
msgid "Tree direction"
msgstr "Baumausrichtung"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195
msgid "Tree size"
msgstr "Baumgröße"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199
#: ../src/plugins/view/relview.py:1654
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -22729,7 +23190,7 @@ msgstr ""
"gehaltener Strg-Taste gewählt werden."
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3545
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abkürzung"
@@ -22783,10 +23244,6 @@ msgstr "Familienansicht"
msgid "The view showing all families"
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Familien"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
-msgid "Gramplet View"
-msgstr "Grampletansicht"
-
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
msgid "The view allowing to see Gramplets"
msgstr "Die Ansicht ermöglicht das anzeigen von Gramplets"
@@ -22867,91 +23324,92 @@ msgstr "Bundesland/ Provinz"
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternative Ortsangaben"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818
-msgid "Source Reference: "
-msgstr "Quellenreferenz: "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819
+#, python-format
+msgid "Source Reference: %s"
+msgstr "Quellenreferenz: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr ""
"Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098
#, python-format
msgid "
Created for %s"
msgstr "
Erstellt für %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
msgid "Html|Home"
msgstr "Startseite"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
msgid "Surnames"
msgstr "Familiennamen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3820
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5523
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5524
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277
+#, python-format
+msgid "Main Navigation Item %s"
+msgstr "Hauptnavigationselement %s"
+
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
msgid "Narrative"
msgstr "Erzählend"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5452
msgid "Web Links"
msgstr "Weblinks"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1700
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702
msgid "Source References"
msgstr "Ereignisreferenzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1739
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737
msgid "Confidence"
msgstr "Verlässlichkeit"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207
-msgid "References"
-msgstr "Referenzen"
-
#. return hyperlink to its caller
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4071
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4247
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4072
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4248
msgid "Family Map"
msgstr "Familienkarte"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2071
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -22961,7 +23419,7 @@ msgstr ""
"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur "
"eigenen Seite der Person bringen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -22973,7 +23431,7 @@ msgstr ""
"Personennamens gelangst du zur Seite der Person."
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -22983,21 +23441,21 @@ msgstr ""
"ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du "
"zur Seite des Ortes."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Ortsname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463
#, python-format
msgid "Places with letter %s"
msgstr "Orte mit dem Buchstaben %s"
#. section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2586
msgid "Place Map"
msgstr "Ortskarte"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
@@ -23007,24 +23465,24 @@ msgstr ""
"nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine "
"Grampsereignis ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3273
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757
msgid "Event types beginning with letter "
msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894
msgid "Person(s)"
msgstr "Person(en)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2990
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d von %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2996
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991
msgid "Next"
msgstr "Vor"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213
msgid "Missing media object:"
msgstr "Fehlendes Medienobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3244
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -23064,15 +23522,11 @@ msgstr ""
"Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu "
"einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Familiennamen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281
msgid "Number of People"
msgstr "Personenzahl"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
-msgid "Home"
-msgstr "Anfang"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -23082,15 +23536,15 @@ msgstr ""
"Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur "
"Seite der Quelle."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3544
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539
msgid "Publication information"
msgstr "Informationen zur Veröffentlichung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3613
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -23102,15 +23556,15 @@ msgstr ""
"Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick "
"auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3632
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
msgid "Media | Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629
msgid "Mime Type"
msgstr "Mimetyp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3726
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3721
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
@@ -23124,16 +23578,16 @@ msgstr ""
"herunterladen. Die Downloadseite und Dateien unterliegen dem selben "
"Copyright wie der Rest der Webseite."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3747
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3749
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt Geändert"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4107
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4108
msgid ""
"The place markers on this page represent a different location based upon "
"your spouse, your children (if any), and your personal events and their "
@@ -23142,31 +23596,31 @@ msgid ""
"page. Clicking on the markers will display its place title."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4354
msgid "Ancestors"
msgstr "Vorfahren"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409
msgid "Associations"
msgstr "Verknüpfungen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604
msgid "Call Name"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4613
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4652
msgid "Age at Death"
msgstr "Alter beim Tod"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5282
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -23176,12 +23630,12 @@ msgstr ""
"die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des "
"Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5298
msgid "Repository |Name"
msgstr "Name"
#. Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5428
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
@@ -23193,214 +23647,214 @@ msgstr ""
"oder Weblink . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu der "
"Adressbuchseite der Person bringen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Erzählende Website"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Fehlende Medienobjekte:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5897
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Erstelle Personenseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5914
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Erstelle GENDEX-Datei"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5953
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Erstelle Familiennamenseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5971
msgid "Creating source pages"
msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984
msgid "Creating place pages"
msgstr "Erstelle Orteseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6001
msgid "Creating event pages"
msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6018
msgid "Creating media pages"
msgstr "Erstelle Medienseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6073
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten"
#. begin Address Book pages
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6127
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6398
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
msgid "Web site title"
msgstr "Webseitentitel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mein Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414
msgid "The title of the web site"
msgstr "Der Titel der Website"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Website erscheinen zu begrenzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380
msgid "File extension"
msgstr "Dateierweiterung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
msgid "StyleSheet"
msgstr "Layoutvorlage"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr "Horizontal -- keine Änderung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Navigationsmenülayout"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Mit Ahnentafel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485
msgid "Graph generations"
msgstr "Generationengrafik"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496
msgid "Page Generation"
msgstr "Seiten Generation"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
msgid "Home page note"
-msgstr "Startseitennotiz"
+msgstr "Homepagenotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500
msgid "A note to be used on the home page"
-msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird"
+msgstr "Eine Notiz die auf der Homepage verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503
msgid "Home page image"
-msgstr "Startseitenbild"
+msgstr "Homepagebild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504
msgid "An image to be used on the home page"
-msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird"
+msgstr "Ein Bild das auf der Homepage verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507
msgid "Introduction note"
msgstr "Einleitungsnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511
msgid "Introduction image"
msgstr "Einleitungsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -23410,11 +23864,11 @@ msgstr ""
"Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n"
"wird keine Kontaktseite erstellt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -23424,35 +23878,35 @@ msgstr ""
"Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n"
"wird keine Kontaktseite erstellt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML Kopfzeile"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML Fußzeile"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Max. Breite für Anfangsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -23460,11 +23914,11 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die maximale Breite des Bildes, das auf der Medienseite "
"gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -23472,47 +23926,47 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die maximale Höhe des Bildes, das auf der Medienseite "
"gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Gramps-IDs ausblenden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
msgid "Include records marked private"
msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571
msgid "Living People"
msgstr "Lebende Person"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Nur Familiennamen aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
msgid "How to handle living people"
msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -23520,94 +23974,94 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange "
"tot sind"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602
msgid "Include download page"
msgstr "Enthält eine Downloadseite"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616
msgid "Download Filename"
msgstr "Download Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Datei die für das herunterladen der Datenbank verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621
msgid "Description for download"
msgstr "Beschreibung für Download"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smith Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johnson Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
msgid "Character set encoding"
msgstr "Codierung der Zeichensetzung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website habt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6652
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird"
@@ -23617,44 +24071,44 @@ msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird"
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673
msgid "Include event pages"
msgstr "Ereignisseiten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
"Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677
msgid "Include repository pages"
msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sein soll oder nicht?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6685
msgid "Include address book pages"
msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686
msgid ""
"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events?"
@@ -23662,15 +24116,15 @@ msgstr ""
"Soll eine Adressbuchseite aufgenommen werden oder nicht, welche E-mail-, "
"Webseiten-, und persönliche Adressen und Wohnortereignisse enthalten kann?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694
msgid "Place Maps"
msgstr "Ortskarten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Mit Orte Karte auf den Orteseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
@@ -23678,11 +24132,11 @@ msgstr ""
"Ob eine Ortekarte auf der Orteseite aufgenommen wird, wo Längen-/"
"Breitenangaben vorhanden sind."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702
msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
msgstr "Mit persönlicher Kartenseite mit allen Orten auf der Karte"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6704
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
@@ -23691,67 +24145,61 @@ msgstr ""
"ermöglicht dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert ist."
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6980
msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
msgstr "Alphabetisches Navigationsmenüelement "
#. _('translation')
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr "Berechne Feiertage für das Jahr %04d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
"Erstellt für %(author)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Erstellt für %(author)s"
-#. create hyperlink
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515
-#, python-format
-msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d"
-msgstr "Unternavigationsmenüelement: Jahr %04d"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541
-msgid "html|Home"
-msgstr "Start"
-
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541
msgid "Year Glance"
msgstr "Jahresüberblick"
-#. create hyperlink
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586
-#, python-format
-msgid "Main Navigation Menu Item: %s"
-msgstr "Hauptnavigationsmenüelement: %s"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:573
+#, fuzzy
+msgid "NarrativeWeb Home"
+msgstr "Erzählende Website"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:575
+#, fuzzy
+msgid "Full year at a Glance"
+msgstr "Jahresüberblick %(year)d"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:839
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatiere Monate ..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Jahresüberblick %(year)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -23763,17 +24211,17 @@ msgstr ""
"sind.\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s und %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps on %(date)s"
@@ -23781,216 +24229,216 @@ msgstr ""
"Erstellt mit Gramps am %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Webkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mein Familienkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Der Titel des Kalenders"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
msgid "Content Options"
msgstr "Inhaltsoptionen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Ob Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Startjahr de(s/r) Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Gib ein Startjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Endejahr de(s/r) Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Gib ein Endejahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
msgid "Home link"
msgstr "Heimat Link"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
"Der Link der aufgenommen wird um den Benutzer auf die Hauptseite des "
"Webauftritt zu leiten"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Jan - Jun Notizen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
msgid "January Note"
msgstr "Januarnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Die Notiz für den Monat Januar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "February Note"
msgstr "Februarnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Die Notiz für den Monat Februar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
msgid "March Note"
msgstr "Märznotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Die Notiz für den Monat März"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
msgid "April Note"
msgstr "Aprilnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Die Notiz für den Monat April"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
msgid "May Note"
msgstr "Mai. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Die Notiz für den Monat Mai"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
msgid "June Note"
msgstr "Juninotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Die Notiz für den Monat Juni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Jul - Dez Notizen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
msgid "July Note"
msgstr "Julinotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Die Notiz für den Monat Juli"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
msgid "August Note"
msgstr "Augustnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Die Notiz für den Monat August"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "September Note"
msgstr "Septembernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Die Notiz für den Monat September"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
msgid "October Note"
msgstr "Oktobernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Die Notiz für den Monat Oktober"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
msgid "November Note"
msgstr "Novembernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Die Notiz für den Monat November"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
msgid "December Note"
msgstr "Dezembernotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Ob ein Einseitenminikalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Erstelle Eintagesereignissseiten für Jahresüberblick Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Link zu erzählender Website"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Ob Daten mit einem Webbericht verknüpft werden oder nicht"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
msgid "Link prefix"
msgstr "Linkpräfix"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Ein Präfix an den Links um dich zum erzählenden Webbericht zu bringen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s alt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723
msgid "birth"
msgstr "Geburt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1746
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, Hochzeit"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -24162,19 +24610,37 @@ msgstr "Als privat markierte Objekte"
msgid "Matches objects that are indicated as private"
msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:54
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Verschiedene Filter"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19
-msgid "No description"
-msgstr "Keine Beschreibung"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+msgid "Changed after:"
+msgstr "Geändert nach:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+msgid "but before:"
+msgstr "aber vor:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
msgid "Persons changed after "
msgstr "Personen geändert nach "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25
msgid ""
"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
@@ -24183,26 +24649,26 @@ msgstr ""
"(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein "
"zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist."
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:50
msgid "Preparing sub-filter"
msgstr "Erstelle unter Filter"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:53
msgid "Retrieving all sub-filter matches"
msgstr "Rufe alle Unterfiltertreffer ab"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
msgid "Relationship path between and people matching "
msgstr ""
"Verwandtschaftspfad zwischen und Personen entsprechend "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
msgid "Relationship filters"
msgstr "Verwandtschaftsfilter"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:126
msgid ""
"Searches over the database starting from a specified person and returns "
"everyone between that person and a set of target people specified with a "
@@ -24216,11 +24682,11 @@ msgstr ""
"angeheiterte) zwischen der festgelegten Person und den Zielpersonen. Jeder "
"Pfad ist nicht unbedingt der Kürzeste."
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136
msgid "Finding relationship paths"
msgstr "Finde Verwandtschaftspfade"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:137
msgid "Evaluating people"
msgstr "Bewerte Personen"
@@ -24304,9 +24770,9 @@ msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten persönlichen Ereignis"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4
@@ -24315,9 +24781,9 @@ msgstr "Datum:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
@@ -24371,11 +24837,11 @@ msgstr "Personen mit "
msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr "Entspricht den Personen mit bestimmten Todesdaten"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54
msgid "People with the personal "
msgstr "Hat das persönliche "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten persönlichen Ereignis"
@@ -24983,11 +25449,11 @@ msgstr "Alle Familien"
msgid "Matches every family in the database"
msgstr "Liefert alle Familien in der Datenbank"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
msgid "Families changed after "
msgstr "Familien geändert nach "
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25
msgid ""
"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
@@ -25065,11 +25531,11 @@ msgstr "Familien mit dem "
msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten familiären Ereignis"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:53
msgid "Families with the "
msgstr "Familien mit "
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:54
msgid "Matches families with an event of a particular value"
msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten familiären Ereignis"
@@ -25280,11 +25746,11 @@ msgstr "Alle Ereignisse"
msgid "Matches every event in the database"
msgstr "Liefert jedes Ereignis in der Datenbank"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24
msgid "Events changed after "
msgstr "Ereignisse geändert nach "
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:25
msgid ""
"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date/time is given."
@@ -25441,11 +25907,11 @@ msgstr "Alle Orte"
msgid "Matches every place in the database"
msgstr "Liefert alle Orte in der Datenbank"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24
msgid "Places changed after "
msgstr "Orte geändert nach "
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:25
msgid ""
"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
@@ -25476,8 +25942,8 @@ msgid "Places with no latitude or longitude given"
msgstr "Orte ohne angegeben Längen- oder Breitengrad"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47
-msgid "Matches places with latitude or longitude empty"
-msgstr "Liefert Orte, bei denen Längen- oder Breitengrad fehlt"
+msgid "Matches places with empty latitude or longitude"
+msgstr "Liefert Orte mit leerem Längen- oder Breitengrad"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54
@@ -25632,11 +26098,11 @@ msgstr "Alle Quellen"
msgid "Matches every source in the database"
msgstr "Liefert alle Quellen in der Datenbank"
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24
msgid "Sources changed after "
msgstr "Quellen geändert nach "
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:25
msgid ""
"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
@@ -25707,6 +26173,21 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references"
msgstr ""
"Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Aufbewahrungsortereferenzen"
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:42
+msgid ""
+"Sources with repository reference containing in \"Call Number\""
+msgstr ""
+"Quellen, deren Aufbewahrungsortereferenz die in der \"Signatur"
+"\" enthalten"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43
+msgid ""
+"Matches sources with a repository reference\n"
+"containing a substring in \"Call Number\""
+msgstr ""
+"Liefert Quellen, deren Quellenreferenz\n"
+" eine Zeichenfolge in der \"Signatur\" enthält"
+
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10
@@ -25741,6 +26222,28 @@ msgstr "Quellen entsprechend "
msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
msgstr "Liefert Quellen, die dem gegebenen Filter entsprechen"
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:42
+msgid "Sources with repository reference matching the "
+msgstr ""
+"Quellen mit Aufbewahrungsortreferenz die dem "
+"entsprechen"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:43
+msgid ""
+"Matches sources with a repository reference that match a certain\n"
+"repository filter"
+msgstr ""
+"Passt auf Quellen mit einer Aufbewahrungsortreferenz die einem bestimmten\n"
+"Aufbewahrungsortfilter entspricht"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44
+msgid "Sources title containing "
+msgstr "Quellentitel enthält "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45
+msgid "Matches sources whose title contains a certain substring"
+msgstr "Liefert Quellen, deren Titel eine bestimmte Zeichenfolge enthält"
+
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
msgid "Sources marked private"
msgstr "Als privat markierte Quellen"
@@ -25766,11 +26269,11 @@ msgstr "Alle Multimedia-Objekte"
msgid "Matches every media object in the database"
msgstr "Liefert alle Multimedia-Objekte in der Datenbank"
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24
msgid "Media objects changed after "
msgstr "Medienobjekte geändert nach "
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:25
msgid ""
"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date:time is given."
@@ -25881,11 +26384,11 @@ msgstr "Alle Aufbewahrungsorte"
msgid "Matches every repository in the database"
msgstr "Liefert alle Aufbewahrungsorte in der Datenbank"
-#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24
msgid "Repositories changed after "
msgstr "Aufbewahrungsorte geändert nach "
-#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:25
msgid ""
"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd "
"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
@@ -25952,6 +26455,15 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte entsprechend "
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die dem gegebenen Filter entsprechenden"
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44
+msgid "Repository name containing "
+msgstr "Aufbewahrungsortname enthält "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45
+msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
+msgstr ""
+"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Name eine bestimmte Zeichenfolge enthält"
+
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Repositories with matching regular expression"
msgstr "Aufbewahrungsorte mit entsprechend regulärem Ausdruck"
@@ -25978,11 +26490,11 @@ msgstr "Jede Notiz"
msgid "Matches every note in the database"
msgstr "Entspricht jeder Notiz in der Datenbank"
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24
msgid "Notes changed after "
msgstr "Notizen geändert nach "
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:25
msgid ""
"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
@@ -26004,8 +26516,8 @@ msgid "Notes containing "
msgstr "Notizen die enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46
-msgid "Matches notes who contain text matching a substring"
-msgstr "Liefert Notizen deren Text, eine gegebene Zeichenfolge enthält"
+msgid "Matches notes that contain text which matches a substring"
+msgstr "Liefert Notizen die Text der einer Zeichenfolge entspricht enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
msgid "Regular expression:"
@@ -26016,9 +26528,9 @@ msgid "Notes containing "
msgstr "Notizen die enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46
-msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression"
+msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression"
msgstr ""
-"Liefert Notizen die Text, entsprechend eines regulären Ausdrucks enthalten"
+"Liefert Notizen die Text der dem Regulären Ausdruckt entspricht enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8
msgid "Text:"
@@ -26072,7 +26584,7 @@ msgstr "Als privat markierte Notizen"
msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr "Passt auf Notizen die als privat markiert sind"
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64
@@ -26083,7 +26595,7 @@ msgstr "Passt auf Notizen die als privat markiert sind"
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
@@ -26264,6 +26776,9 @@ msgid ""
"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
"some reports."
msgstr ""
+"Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird. Wenn der Hintergrund rot "
+"ist, ist der Rufname nicht Teil des Vornamen und wird in einigen Berichten "
+"nicht unterstrichen gedruckt."
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
msgid "Set person as private data"
@@ -27114,7 +27629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pfad der Medienobjekte auf deinem Rechner.\n"
"Gramps speichert die Medien nicht intern, es wird nur der Pfad gespeichert! "
-"Setze den 'Relativen Pfad' in den Einstellungen um zu vermeiden, das das "
+"Setze den 'Relativen Pfad' in den Präferenzen um zu vermeiden, das das "
"Basisverzeichnis in dem alle deine Medien gespeichert sind neu eingeben zu "
"müssen. Das 'Medienmanager' Werkzeug kann dabei helfen, die Pfade für eine "
"Sammlung von Medienobjekten zu verwalten. "
@@ -27288,15 +27803,14 @@ msgstr "_Breitengrad:"
msgid ""
"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
"notation. \n"
-"Eg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" or "
-"50:52:21.92\n"
+"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n"
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
"via a map service in the place view."
msgstr ""
"Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in dezimal oder grad "
"Notation. \n"
-"Z.B. gültige Werte sind 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" "
-"oder 50:52:21.92\n"
+"Z.B. gültige Werte sind 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50°52'21.92\" oder "
+"50:52:21.92\n"
"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder "
"über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen."
@@ -27304,15 +27818,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the "
"place in decimal or degree notation. \n"
-"Eg, valid values are -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" "
-"or 124:52:21.92\n"
+"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or "
+"124:52:21.92\n"
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
"via a map service in the place view."
msgstr ""
-"Längengrad (Position relativ zum 0 oder Greenwich Meridian) des Ortes in "
+"Längengrad (Position relativ zum 0. oder Greenwich Meridian) des Ortes in "
"dezimal oder grad Notation. \n"
-"Z.B. gültige Werte sind -124.3647, 124°52'21.92\"O, "
-"O124º52'21.92\" oder 124:52:21.92\n"
+"Z.B. gültige Werte sind -124.3647, 124°52'21.92\"O, O124°52'21.92\" oder "
+"124:52:21.92\n"
"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder "
"über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen."
@@ -27456,10 +27970,10 @@ msgid ""
"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name "
"format (extra formats can be set in the Preferences)."
msgstr ""
-"Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Einstellungen (dem "
+"Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Präferenzen (dem "
"Standard) angezeigt.\n"
"Hier kannst du sicherstellen das diese Person nach einem "
-"Benutzernamensformat (zusätzliche Formate können in den Einstellungen "
+"Benutzernamensformat (zusätzliche Formate können in den Präferenzen "
"definiert werden) angezeigt wird."
#: ../src/glade/editname.glade.h:20
@@ -27469,10 +27983,10 @@ msgid ""
"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name "
"format (extra formats can be set in the Preferences)."
msgstr ""
-"Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Einstellungen (dem "
+"Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Präferenzen (dem "
"Standard) sortiert.\n"
"Hier kannst du sicherstellen das diese Person nach einem "
-"Benutzernamensformat (zusätzliche Formate können in den Einstellungen "
+"Benutzernamensformat (zusätzliche Formate können in den Präferenzen "
"definiert werden) sortiert wird."
#: ../src/glade/editname.glade.h:22
@@ -27936,11 +28450,18 @@ msgid ""
"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
"under Edit -> Preferences."
msgstr ""
+"Gramps kommt mit einem Grundbestand von Plug-Ins, welche alle benötigten "
+"Features liefern. Jedoch kannst du die Funktionalität mit zusätzlichen "
+"Erweiterungen erweitern. Diese Erweiterungen liefern Berichte, Listen, "
+"Ansichten, Gramplets und mehr. Hier kannst du unter den verfügbaren "
+"Erweiterungen auswählen, sie werden aus dem Internet von der Gramps Webseite "
+"geladen und lokal auf deinem Rechner installiert. Wenn du den Dialog jetzt "
+"schließt, kannst du Erweiterungen später über das Menü Bearbeiten -> "
+"Präferenzen installieren."
#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Install Selected _Addons"
-msgstr "Alle Addons installieren"
+msgstr "Gewählte _Erweiterungen installieren"
#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4
msgid "Select _None"
@@ -28736,7 +29257,7 @@ msgstr ""
"Hintergrund gezeigt. Du kannst das Datum durch Verwendung des "
"Datumauswahldialogs korrigieren welcher durch das Klicken auf die "
"Datumauswahlschaltfläche geöffnet werden kann. Das Datumsformat wird "
-"eingestellt unter "Bearbeiten > Einstellungen > Anzeige"."
+"eingestellt unter "Bearbeiten > Präferenzen > Anzeige"."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:25
msgid ""
@@ -29001,7 +29522,7 @@ msgid ""
"needs. Each separate view can also be configured under "View > "
"Configure View...""
msgstr ""
-"Einstellung deiner Vorlieben
"Bearbeiten> Einstellungen..."
+"Einstellen deiner Präferenzen
"Bearbeiten> Präferenzen..."
"" ermöglicht dir das Ändern einer Anzahl von Einstellungen, wie z.B. "
"den Pfad zu deinen Mediendateien, und das Abstimmen vieler Aspekte der "
"Gramps Darstellung an deine Bedürfnisse. Jede einzelne Ansicht kann ferner "
@@ -29252,6 +29773,855 @@ msgstr ""
"sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem "
"Datumsfeld im Ereigniseditor."
+#~ msgid "pyenchant must be installed"
+#~ msgstr "pyenchant muß installiert sein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n"
+#~ "Warning: You will still need to edit the time..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ermöglicht dir ein Datum aus einem aufklappenden Kalenderfenster zu "
+#~ "wählen.\n"
+#~ "Achtung: Du musst immernoch die Zeit bearbeiten..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Original Date/ Time of this image.\n"
+#~ "Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00"
+#~ msgstr ""
+#~ "Original Datum/ Zeit des Bildes.\n"
+#~ "Beispiel: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00"
+
+#~ msgid "Copies information from the Display area to the Edit area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiert Informationen aus dem Anzeigebereich in den Bearbeitenbereich."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n"
+#~ "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Speichert/ schreibt die Exif Metadaten in diese Bild.\n"
+#~ "Achtung: Exif Metadaten werden gelöscht wenn du ein leeres Eingabefeld "
+#~ "speicherst..."
+
+#~ msgid "Click an image to begin..."
+#~ msgstr "Zum starten auf ein Bild klicken..."
+
+#~ msgid "Select Date"
+#~ msgstr "Datum wählen"
+
+#~ msgid "Select an image to begin..."
+#~ msgstr "Wähle zum Start ein Bild..."
+
+#~ msgid "Save Exif metadata to this image?"
+#~ msgstr "Exif Metadaten in diesem Bild speichern?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Speichern"
+
+#~ msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..."
+#~ msgstr "Kopiere Exif Metadaten in den Bearbeitenbereich..."
+
+#~ msgid "Edit area has been cleared..."
+#~ msgstr "Bearbeitenbereich wurde geleert..."
+
+#~ msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..."
+#~ msgstr "Bild Exif Matadaten wurden von diesem Bild entfernt..."
+
+#~ msgid "Double click a day to return the date."
+#~ msgstr "Eine Tag doppelt klicken um das Datum zu erhalten."
+
+#~ msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d"
+#~ msgstr "Unternavigationsmenüelement: Jahr %04d"
+
+#~ msgid "html|Home"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Main Navigation Menu Item: %s"
+#~ msgstr "Hauptnavigationsmenüelement: %s"
+
+#~ msgid " Tag %(name)s\n"
+#~ msgstr " Marker %(name)s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Objects merged-overwritten on import:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Objekte verschmolzen/überschrieben beim Import\n"
+
+#~ msgid "Go to the next person in the history"
+#~ msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik"
+
+#~ msgid "Go to the previous person in the history"
+#~ msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " und "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to Gramps!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
+#~ "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
+#~ "powerful features.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to "
+#~ "make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
+#~ "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
+#~ "powerful, yet easy to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Getting Started\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a "
+#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" "
+#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your "
+#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line "
+#~ "manual at http://gramps-project.org.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
+#~ "your own gramplets.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can right-click on the background of this page to add additional "
+#~ "gramplets and change the number of columns. You can also drag the "
+#~ "Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the "
+#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet "
+#~ "detached, it will re-open detached the next time you start Gramps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Willkommen zu Gramps!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gramps ist ein Softwarepaket entwickelt für die Ahnenforschung.Trotz "
+#~ "Ähnlichkeiten zu anderen Ahnenforschungsprogrammen bietet Gramps einige "
+#~ "einmalige und leistungsstarke Funktionen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gramps ist ein Open Source Programmpaket,was bedeutet du darfst das "
+#~ "Programm kopieren und an jeden weitergeben. Es wird entwickelt und "
+#~ "betreut von einem Weltweiten Team von Freiwilligen deren Ziel es ist "
+#~ "Gramps mächtig und einfach zu bedienen zu machen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wie beginnen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als erstes musst du einen neuen Stammbaum erstellen. Zum anlegen eines "
+#~ "neuen Stammbaum (auch Datenbank genannt) wähle \"Stammbäume\" aus dem "
+#~ "Menü, wähle \"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und gib deiner "
+#~ "Datenbank einen Namen. Für mehr Details lies bitte das Benutzerhandbuch, "
+#~ "oder das Onlinehandbuch auf http://gramps-project.org.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du befindest dich auf der \"Mein Gramps\" Seite, wo du deine eigenen "
+#~ "Gramplets hinzufügen kannst.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kannst auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere "
+#~ "Gadgets hinzu zu fügen und die Anzahl der Spalten zu ändern. Du kannst "
+#~ "auch die Eigenschaftenschaltfläche ziehen um das Gramplet auf der Seite "
+#~ "zu verschieben, und das Gramplet lösen um es über Gramps schweben zu "
+#~ "lassen. Wenn du Gramps mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es "
+#~ "beim nächsten starten von Gramps mit geöffnet."
+
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikaans"
+
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "Amharisch"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabisch"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "Aserbeidschanisch"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Weißrussisch"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengalisch"
+
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Bretonisch"
+
+#~ msgid "Kashubian"
+#~ msgstr "Kaschubisch"
+
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Walisisch"
+
+#~ msgid "German - Old Spelling"
+#~ msgstr "Deutsch alte Rechtschreibung"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Griechisch"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estnisch"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persisch"
+
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Faröisch"
+
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "Friesisch"
+
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Irisch"
+
+#~ msgid "Scottish Gaelic"
+#~ msgstr "Schottland Gälisch"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galicisch"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Manx Gaelic"
+#~ msgstr "Insel Man Gälisch"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Hiligaynon"
+#~ msgstr "Hiligaynon"
+
+#~ msgid "Upper Sorbian"
+#~ msgstr "Hoch Sorbisch"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armenisch"
+
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "Interlingua"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonesisch"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Isländisch"
+
+#~ msgid "Kurdi"
+#~ msgstr "Kurdisch"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latein"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Lettisch"
+
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Madagassisch"
+
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "Maorisch"
+
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongolisch"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Marathi"
+
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malaiisch"
+
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Maltesisch"
+
+#~ msgid "Low Saxon"
+#~ msgstr "Plattdeutsch"
+
+#~ msgid "Chichewa"
+#~ msgstr "Chichewa"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Pandschabi"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Brasilien Portugiesisch"
+
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "Ketschua"
+
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "Kinyarwanda"
+
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "Sardisch"
+
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Serbisch"
+
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "Suaheli"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamilisch"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
+
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "Tetum"
+
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagalog"
+
+#~ msgid "Setswana"
+#~ msgstr "Setswana"
+
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "Usbekisch"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamesisch"
+
+#~ msgid "Walloon"
+#~ msgstr "Wallonisch"
+
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "Jiddisch"
+
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "isiZulu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install "
+#~ "pyenchant/python-enchant for better options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Sprache der Rechtschreibprüfung ist auf 'en' beschränkt; "
+#~ "installiere pyenchant/python-enchant für mehr Optionen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install "
+#~ "pyenchant/python-enchant for better options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Sprache der Rechtschreibprüfung ist auf die Lokation '%s' "
+#~ "beschränkt; installiere pyenchant/python-enchant für eine bessere "
+#~ "Unterstützung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to "
+#~ "enable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Rechtschreibprüfung deaktiviert; installiere pyenchant/python-"
+#~ "enchant zum aktivieren."
+
+#~ msgid "Place Details Gramplet"
+#~ msgstr "Ortdetails Gramplet"
+
+#~ msgid "Media Preview Gramplet"
+#~ msgstr "Medienvorschau Gramplet"
+
+#~ msgid "Person Residence Gramplet"
+#~ msgstr "Person Wohnorte Gramplet"
+
+#~ msgid "Person Events Gramplet"
+#~ msgstr "Personereignisse Gramplet"
+
+#~ msgid "Family Events Gramplet"
+#~ msgstr "Familieereignisse Gramplet"
+
+#~ msgid "Person Attributes Gramplet"
+#~ msgstr "Personattribute Gramplet"
+
+#~ msgid "Event Attributes Gramplet"
+#~ msgstr "Ereignisattribute Gramplet"
+
+#~ msgid "Family Attributes Gramplet"
+#~ msgstr "Familienattribute Gramplet"
+
+#~ msgid "Media Attributes Gramplet"
+#~ msgstr "Medienattribute Gramplet"
+
+#~ msgid "Person Notes Gramplet"
+#~ msgstr "Personennotiz Gramplet"
+
+#~ msgid "Event Notes Gramplet"
+#~ msgstr "Ereignisnotiz Gramplet"
+
+#~ msgid "Family Notes Gramplet"
+#~ msgstr "Familiennotiz Gramplet"
+
+#~ msgid "Place Notes Gramplet"
+#~ msgstr "Ortenotiz Gramplet"
+
+#~ msgid "Source Notes Gramplet"
+#~ msgstr "Quellennotiz Gramplet"
+
+#~ msgid "Repository Notes Gramplet"
+#~ msgstr "Aufbewahrungsortenotizen Gramplet"
+
+#~ msgid "Media Notes Gramplet"
+#~ msgstr "Mediennotiz Gramplet"
+
+#~ msgid "Event Sources Gramplet"
+#~ msgstr "Ereignisquellen Gramplet"
+
+#~ msgid "Family Sources Gramplet"
+#~ msgstr "Familiequellen Gramplet"
+
+#~ msgid "Media Sources Gramplet"
+#~ msgstr "Medienquellen Gramplet"
+
+#~ msgid "Person Filter Gramplet"
+#~ msgstr "Personenfilter Gramplet"
+
+#~ msgid "Family Filter Gramplet"
+#~ msgstr "Familienfilter Gramplet"
+
+#~ msgid "Event Filter Gramplet"
+#~ msgstr "Ereignisfilter Gramplet"
+
+#~ msgid "Source Filter Gramplet"
+#~ msgstr "Quellenfilter Gramplet"
+
+#~ msgid "Place Filter Gramplet"
+#~ msgstr "Ortefilter Gramplet"
+
+#~ msgid "Media Filter Gramplet"
+#~ msgstr "Medienfilter Gramplet"
+
+#~ msgid "Repository Filter Gramplet"
+#~ msgstr "Aufbewahrungsortefilter Gramplet"
+
+#~ msgid "Note Filter Gramplet"
+#~ msgstr "Notizfilter Gramplet"
+
+#~ msgid "Age on Date Gramplet"
+#~ msgstr "Alter am Datum Gramplet"
+
+#~ msgid "Age Stats Gramplet"
+#~ msgstr "Alter Statistiken Gramplet"
+
+#~ msgid "Attributes Gramplet"
+#~ msgstr "Attribute Gramplet"
+
+#~ msgid "Calendar Gramplet"
+#~ msgstr "Kalender Gramplet"
+
+#~ msgid "Descendant Gramplet"
+#~ msgstr "Nachkommen Gramplet"
+
+#~ msgid "Fan Chart Gramplet"
+#~ msgstr "Fächergrafik Gramplet"
+
+#~ msgid "FAQ Gramplet"
+#~ msgstr "FAQ Gramplet"
+
+#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet"
+#~ msgstr "Vornamen Wolke Gramplet"
+
+#~ msgid "Pedigree Gramplet"
+#~ msgstr "Ahnentafel Gramplet"
+
+#~ msgid "Plugin Manager Gramplet"
+#~ msgstr "Plug-in Manager Gramplet"
+
+#~ msgid "Quick View Gramplet"
+#~ msgstr "Schnellansicht Gramplet"
+
+#~ msgid "Relatives Gramplet"
+#~ msgstr "Angehörigen Gramplet"
+
+#~ msgid "Session Log Gramplet"
+#~ msgstr "Sitzungsaufzeichnung Gramplet"
+
+#~ msgid "Statistics Gramplet"
+#~ msgstr "Statistiken Gramplet"
+
+#~ msgid "Surname Cloud Gramplet"
+#~ msgstr "Familiennamen Wolke Gramplet"
+
+#~ msgid "TODO Gramplet"
+#~ msgstr "TODO Gramplet"
+
+#~ msgid "Top Surnames Gramplet"
+#~ msgstr "Häufigste Familiennamen Gramplet"
+
+#~ msgid "What's Next Gramplet"
+#~ msgstr "\"Was nun?\"-Gramplet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matches repositories with name contains text\n"
+#~ msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit gegebener Anzahl von Referenzen"
+
+#~ msgid "Gramplet %s is running"
+#~ msgstr "Gramplet %s läuft"
+
+#~ msgid "Gramplet %s updated"
+#~ msgstr "Gramplet %s aktualisiert"
+
+#~ msgid "places"
+#~ msgstr "Orte"
+
+#~ msgid "events"
+#~ msgstr "Ereignisse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Exif metadatafi has been cleared..."
+#~ msgstr "Bild Exif Metadaten wurden gespeichert."
+
+#~ msgid "Original image has been deleted!"
+#~ msgstr "Orginal Bild wurde gelöscht!"
+
+#~ msgid "GeoView"
+#~ msgstr "GeoView"
+
+#~ msgid "Clear the entry field in the places selection box."
+#~ msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map "
+#~ "and event map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und "
+#~ "Ereignissekarte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
+#~ "maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google "
+#~ "maps wählen."
+
+#~ msgid "Select the period for which you want to see the places."
+#~ msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst."
+
+#~ msgid "Prior page."
+#~ msgstr "Vorherige Seite."
+
+#~ msgid "The current page/the last page."
+#~ msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite."
+
+#~ msgid "Next page."
+#~ msgstr "Nächste Seite."
+
+#~ msgid "The number of places which have no coordinates."
+#~ msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten."
+
+#~ msgid "You can adjust the time period with the two following values."
+#~ msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen."
+
+#~ msgid "The number of years before the first event date"
+#~ msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum"
+
+#~ msgid "The number of years after the last event date"
+#~ msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum"
+
+#~ msgid "Time period adjustment"
+#~ msgstr "Zeitspanne Einstellung"
+
+#~ msgid "Crosshair on the map."
+#~ msgstr "Fadenkreuz auf der Karte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n"
+#~ "or in internal Gramps format ( D.D8 )"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeige die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n"
+#~ "oder im internen Grampsformat ( D.D8)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is "
+#~ "too long, reduce this value"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die maximale Anzahl von Markern pro Seite. Wenn die Ladezeit für eine "
+#~ "Seite zu hoch ist, reduziere diesen Wert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, we use webkit else we use mozilla\n"
+#~ "We need to restart Gramps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn aktiv verwenden wir webkit sonst mozilla\n"
+#~ "Gramps muß neu gestartet werden."
+
+#~ msgid "Test the network "
+#~ msgstr "Teste das Netzwerk "
+
+#~ msgid "Time out for the network connection test"
+#~ msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time in seconds between two network tests.\n"
+#~ "Must be greater or equal to 10 seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n"
+#~ "Muss größer gleich 10 Sekunden sein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl."
+
+#~ msgid "The network"
+#~ msgstr "Das Netzwerk"
+
+#~ msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
+#~ msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst."
+
+#~ msgid "Time period"
+#~ msgstr "Zeitspanne"
+
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "Jahre"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alles"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
+
+#~ msgid "_Add Place"
+#~ msgstr "Ort _hinzufügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double "
+#~ "click the location to centre on the map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke "
+#~ "die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
+
+#~ msgid "_Link Place"
+#~ msgstr "Ort _verlinken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click "
+#~ "the location to centre on the map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. "
+#~ "Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
+
+#~ msgid "_All Places"
+#~ msgstr "_Alle Orte"
+
+#~ msgid "Attempt to view all places in the family tree."
+#~ msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen."
+
+#~ msgid "_Person"
+#~ msgstr "_Person"
+
+#~ msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt "
+#~ "haben."
+
+#~ msgid "_Family"
+#~ msgstr "_Familie"
+
+#~ msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
+#~ msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen."
+
+#~ msgid "_Event"
+#~ msgstr "_Ereignis"
+
+#~ msgid "Attempt to view places connected to all events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen."
+
+#~ msgid "List of places without coordinates"
+#~ msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
+#~ "coordinates.
This means no longitude or latitude."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten "
+#~ "haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.
"
+
+#~ msgid "Back to prior page"
+#~ msgstr "Zurück zu vorheriger Seite"
+
+#~ msgid "No location."
+#~ msgstr "Kein Ort."
+
+#~ msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
+#~ msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum."
+
+#~ msgid "You are looking at the default map."
+#~ msgstr "Du schaust auf die Standartkarte."
+
+#~ msgid "%s : birth place."
+#~ msgstr "%s: Geburtsort."
+
+#~ msgid "birth place."
+#~ msgstr "Geburtsort."
+
+#~ msgid "%s : death place."
+#~ msgstr "%s: Sterbeort."
+
+#~ msgid "death place."
+#~ msgstr "Sterbeort."
+
+#~ msgid "Id : %s"
+#~ msgstr "Id : %s"
+
+#~ msgid "All places in the family tree with coordinates."
+#~ msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
+
+#~ msgid "All events in the family tree with coordinates."
+#~ msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+#~ msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
+
+#~ msgid "All event places for"
+#~ msgstr "Alle Ereignis Orte für"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for "
+#~ "one of the following reasons :
- The filter you use returned "
+#~ "nothing.
- The active person has no places with coordinates."
+#~ "li>
- The active person's family members have no places with coordinates."
+#~ "
- You have no places.
- You have no active person set.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Karte nicht zentrieren. Kein Ort mit Koordinaten. Die folgenden "
+#~ "Gründe sind:- Der Filter, den du verwendest liefert nichts."
+#~ "li>
- Die aktive Person hat keine Orte mit Koordinaten.
- Die "
+#~ "Familienmitglieder der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten."
+#~ "li>
- Du hast keine Orte.
- Du hast keine aktive Person gesetzt."
+#~ "li>"
+
+#~ msgid "Not yet implemented ..."
+#~ msgstr "Noch nicht implementiert ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid path for const.ROOT_DIR:
avoid parenthesis into this parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiger Pfad für const.ROOT_DIR:
vermeide Klammern in diesem "
+#~ "Parameter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't see a map here for one of the following reasons :"
+#~ "
- Your database is empty or not yet selected.
- You have "
+#~ "not selected a person yet.
- You have no places in your database."
+#~ "li>
- The selected places have no coordinates.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du siehst hier aus den folgenden Gründen keine Karte:
- Deine "
+#~ "Datenbank ist leer oder nicht gewählt.
- Du hast noch keine Person "
+#~ "gewählt.
- Du hast keinen Ort in deiner Datenbank.
- Die "
+#~ "gewählten Orte besitzen keine Koordinaten.
"
+
+#~ msgid "Start page for the Geography View"
+#~ msgstr "Startseite für die Geografieansicht"
+
+#~ msgid "Geographic View"
+#~ msgstr "Geografische Ansicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The view showing events on an interactive internet map (internet "
+#~ "connection needed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Ansicht zeigt Ereignisse auf einer interaktiven Internetkarte "
+#~ "(Internetverbindung benötigt)"
+
+#~ msgid "Fixed Zoom"
+#~ msgstr "Fester Zoom"
+
+#~ msgid "Free Zoom"
+#~ msgstr "Freie Vergrößerung"
+
+#~ msgid "Show Person"
+#~ msgstr "Zeigt Person"
+
+#~ msgid "Show Family"
+#~ msgstr "Zeigt Familie"
+
+#~ msgid "Exif Viewer Gramplet"
+#~ msgstr "Exif Ansicht Gramplet"
+
+#~ msgid "Gramplet showing exif tags for a media object"
+#~ msgstr "Gramplet zeigt Exif Tags eines Medienobjekt"
+
+#~ msgid "Exif"
+#~ msgstr "Exif"
+
+#~ msgid "%(mother)s and %(father)s"
+#~ msgstr "%(mother)s und %(father)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to resize the page to fit the size \n"
+#~ "of the tree. Note: the page will have a \n"
+#~ "non standard size."
+#~ msgstr "Ob die Seitengröße an die Größe des Berichts angepasst wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must "
+#~ "be the person that will be deleted from the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Personen zusammengefasst werden, von denen eine nicht existiert, "
+#~ "muss diese Person die Person sein, die aus der Datenbank gelöscht wird."
+
+#~ msgid "Include Marriage information"
+#~ msgstr "Heiratsinformationen aufnehmen"
+
+#~ msgid "Include a personal note"
+#~ msgstr "Eine persönliche Notiz aufnehmen"
+
+#~ msgid "Add a personal note"
+#~ msgstr "Eine persönliche Notiz hinzufügen"
+
+#~ msgid "Whether to compress the tree."
+#~ msgstr "Ob der Baum komprimiert wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Main\n"
+#~ "Display Format"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haupt\n"
+#~ "Anzeigeformat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use Main/Secondary\n"
+#~ "Display Format for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwende Haupt/Sekundäres\n"
+#~ "Anzeigeformat für"
+
+#~ msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary"
+#~ msgstr "Mütter verwenden das Haupt und Väter das Sekundäre"
+
+#~ msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary"
+#~ msgstr "Väter verwenden Haupt und Mütter das Skundäre"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Sekundäres"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Drucken"
+
+#~ msgid "Print a border"
+#~ msgstr "Einen Rand drucken"
+
+#~ msgid "Whether spouses can have a different format."
+#~ msgstr "Ob Partner ein anderes Format haben können."
+
+#~ msgid "Not Applicable"
+#~ msgstr "Nicht anwendbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media References Gramplet"
+#~ msgstr "Medienquellen Gramplet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gramplet showing all of the references to this media object"
+#~ msgstr "Gramplet zeigt die Quellen eines Medienobjekt"
+
+#~ msgid "%s - %s."
+#~ msgstr "%s - %s."
+
+#~ msgid "%s."
+#~ msgstr "%s."
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primär"
+
+#~ msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+#~ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+
#~ msgid ""
#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must "
#~ "first break the relationship between them"
@@ -29263,18 +30633,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "One page report"
#~ msgstr "Einseitenbericht"
-#~ msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report."
-#~ msgstr "Ob die Seitengröße an die Größe des Berichts angepasst wird."
-
-#~ msgid "Metadata Viewer Gramplet"
-#~ msgstr "Metadaten Betrachter Gramplet"
-
-#~ msgid "Gramplet showing metadata of a media object"
-#~ msgstr "Gramplet zeigt die Metadaten eines Medienobjekts"
-
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "Metadaten"
-
#~ msgid ""
#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this "
#~ "computer.\n"
@@ -29301,9 +30659,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Active Image"
#~ msgstr "Aktives Bild"
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Künstler"
-
#~ msgid "Media Metadata Gramplet"
#~ msgstr "Medien Metadaten Gramplet"
@@ -29481,12 +30836,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Checking families for proper date formats"
#~ msgstr "Überprüfe Familien auf korrekte Datumsformate"
-#~ msgid "Changed after:"
-#~ msgstr "Geändert nach:"
-
-#~ msgid "but before:"
-#~ msgstr "aber vor:"
-
#~ msgid "Objects changed after "
#~ msgstr "Objekte geändert nach "
@@ -29565,9 +30914,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Matches markers of a particular type"
#~ msgstr "Liefert Marker eines bestimmten Typs"
-#~ msgid "People with complete records"
-#~ msgstr "Als vollständig gekennzeichnete Personen"
-
#~ msgid "Matches all people whose records are complete"
#~ msgstr ""
#~ "Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind"