diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a004dc87d..7cb9e9533 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-08 22:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-10 11:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-12 23:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:14+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Редактор закладок" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:501 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Имя" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:494 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Редактирование дат" #: ../src/DateEdit.py:152 msgid "Bad Date" -msgstr "Неверная Дата" +msgstr "Неверная дата" #: ../src/DateEdit.py:155 msgid "Date more than one year in the future" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Не выбрана заметка" #. set up ManagedWindow #: ../src/ExportAssistant.py:123 msgid "Export Assistant" -msgstr "Помощник Экспорта" +msgstr "Помощник экспорта" #: ../src/ExportAssistant.py:203 msgid "Saving your data" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "\n" "Формат:\t%s\n" "\n" -"Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей" +"Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для пересмотра возможностей" #: ../src/ExportAssistant.py:485 #, python-format @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "Имя:\t%s\n" "Каталог:\t%s\n" "\n" -"Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей" +"Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для пересмотра возможностей" #: ../src/ExportAssistant.py:492 msgid "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" msgstr "" "Выбранные файл и каталог не могут быть открыты или созданы.\n" "\n" -"Нажмите кнопку Назад чтобы выбрать правильное имя файла." +"Нажмите кнопку «Назад», чтобы выбрать правильное имя файла." #: ../src/ExportAssistant.py:518 msgid "Your data has been saved" @@ -344,9 +344,9 @@ msgid "" "\n" "Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Копия вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите Закрыть для продолжения.\n" +"Копия Вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите «Закрыть» для продолжения.\n" "\n" -"Заметьте: база данных, открытая в окне Gramps, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не изменит только что сделанной копии. " +"Заметьте: база данных, открытая в окне Gramps, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который Вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не изменит только что сделанной копии. " #. add test, what is dir #: ../src/ExportAssistant.py:528 @@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "Отношение" #: ../src/Reorder.py:57 msgid "Reorder Relationships" -msgstr "Упорядочить Отношения" +msgstr "Упорядочить отношения" #: ../src/Reorder.py:139 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" -msgstr "Упорядочить Отношения: %s" +msgstr "Упорядочить отношения: %s" #: ../src/ScratchPad.py:64 msgid "manual|Using_the_Clipboard" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Заметка" #: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" -msgstr "Семейное Событие" +msgstr "Семейное событие" #: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641 msgid "Url" @@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "Атрибут" #: ../src/ScratchPad.py:431 msgid "Family Attribute" -msgstr "Семейный Атрибут" +msgstr "Семейный атрибут" #: ../src/ScratchPad.py:444 msgid "Source ref" -msgstr "ссылка на Источник" +msgstr "ссылка на источник" #: ../src/ScratchPad.py:455 msgid "not available|NA" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "ссылка на хранилище" #: ../src/ScratchPad.py:492 msgid "Event ref" -msgstr "ссылка на Событие" +msgstr "ссылка на событие" #. show surname and first name #: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:511 @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "ссылка на документ" #: ../src/ScratchPad.py:585 msgid "Person ref" -msgstr "ссылка на Лицо" +msgstr "ссылка на лицо" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -1182,11 +1182,10 @@ msgstr "Тип" msgid "Title" msgstr "Название" -#. Value Column #: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:317 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1104 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 @@ -2614,7 +2613,7 @@ msgstr "Каста" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:341 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:342 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 @@ -3657,7 +3656,7 @@ msgstr "Нестабильный" # !!!FIXME!!! #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 msgid "Quickreport" -msgstr "Быстрый Отчёт" +msgstr "Быстрый отчёт" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Tool" @@ -4237,7 +4236,7 @@ msgstr "Исландский стиль" #: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97 msgid "Display Name Editor" -msgstr "Показать Редактор имён" +msgstr "Показать «Редактор имён»" #: ../src/gui/configure.py:99 msgid "" @@ -4422,8 +4421,8 @@ msgstr "Пример" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:835 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Name format" msgstr "Формат имён" @@ -4443,7 +4442,7 @@ msgstr "Календарь в отчетах" #: ../src/gui/configure.py:882 msgid "Surname guessing" -msgstr "Угадывание Фамилий" +msgstr "Угадывание фамилий" #: ../src/gui/configure.py:889 msgid "Height multiple surname box (pixels)" @@ -5152,7 +5151,7 @@ msgstr "Учитывать регистр символов" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Регулярное Выражение:" +msgstr "Регулярное выражение:" #: ../src/gui/filtereditor.py:535 msgid "Use regular expression" @@ -5161,7 +5160,7 @@ msgstr "Использовать регулярное выражение" #: ../src/gui/filtereditor.py:536 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" -msgstr "Включить события Семьи:" +msgstr "Включить события семьи:" #: ../src/gui/filtereditor.py:537 msgid "Also family events where person is wife/husband" @@ -5204,7 +5203,7 @@ msgstr "Добавить правило" #: ../src/gui/filtereditor.py:839 msgid "Edit Rule" -msgstr "Редактировать Правило" +msgstr "Редактировать правило" #: ../src/gui/filtereditor.py:874 msgid "Filter Test" @@ -5229,7 +5228,7 @@ msgstr "Проверить фильтр" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" @@ -5411,7 +5410,7 @@ msgstr "Родители" #: ../src/gui/grampsgui.py:131 msgid "Add Parents" -msgstr "Добавить Родителей" +msgstr "Добавить родителей" #: ../src/gui/grampsgui.py:132 msgid "Select Parents" @@ -5463,7 +5462,7 @@ msgstr "Источники" #: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Add Spouse" -msgstr "Добавить Супруга" +msgstr "Добавить супруга" #: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219 #: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 @@ -5615,7 +5614,7 @@ msgstr "' и '" #: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Доступны обновления для Дополнений" +msgstr "Доступны обновления для дополнений" # no l10n needed - i18n toolset glitch extracting strings from _(x[0]), x[2]["t"] #: ../src/gui/viewmanager.py:465 @@ -5902,7 +5901,7 @@ msgstr "Альбом:" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 msgid "Include" msgstr "Включить" @@ -5911,7 +5910,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "Мб" #: ../src/gui/viewmanager.py:1483 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" @@ -6096,7 +6095,7 @@ msgstr "Редактор атрибутов" #: ../src/gui/editors/editattribute.py:126 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:130 msgid "New Attribute" -msgstr "Новый Атрибут" +msgstr "Новый атрибут" #: ../src/gui/editors/editattribute.py:144 msgid "Cannot save attribute" @@ -6304,7 +6303,7 @@ msgstr "Редактировать родство" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262 #: ../src/plugins/view/relview.py:1522 msgid "Select Child" -msgstr "Выберите Ребёнка" +msgstr "Выберите ребёнка" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:447 msgid "Adding parents to a person" @@ -6334,12 +6333,12 @@ msgstr "семья" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:581 msgid "New Family" -msgstr "Новая Семья" +msgstr "Новая семья" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:362 msgid "Edit Family" -msgstr "Редактировать Семью" +msgstr "Редактировать семью" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:618 msgid "Select a person as the mother" @@ -6367,15 +6366,15 @@ msgstr "Удалить лицо в качестве отца" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:833 msgid "Select Mother" -msgstr "Выберите Мать" +msgstr "Выберите мать" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:878 msgid "Select Father" -msgstr "Выберите Отца" +msgstr "Выберите отца" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:902 msgid "Duplicate Family" -msgstr "Дубликат Семьи" +msgstr "Дубликат семьи" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:903 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" @@ -6530,7 +6529,7 @@ msgstr "Часть полного имени, которая используе #: ../src/gui/editors/editname.py:304 msgid "New Name" -msgstr "Новое Имя" +msgstr "Новое имя" #: ../src/gui/editors/editname.py:371 msgid "Break global name grouping?" @@ -6547,7 +6546,7 @@ msgstr "Продолжить" #: ../src/gui/editors/editname.py:377 msgid "Return to Name Editor" -msgstr "Вернуться в Редактор имён" +msgstr "Вернуться в «Редактор имён»" #: ../src/gui/editors/editname.py:402 msgid "Group all people with the same name?" @@ -6634,7 +6633,7 @@ msgstr "Редактировать свойства" #: ../src/gui/editors/editperson.py:656 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 msgid "Make Active Person" -msgstr "Установить Активное Лицо" +msgstr "Установить активное лицо" #: ../src/gui/editors/editperson.py:660 msgid "Make Home Person" @@ -6667,17 +6666,17 @@ msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже сущес #: ../src/gui/editors/editperson.py:825 #, python-format msgid "Add Person (%s)" -msgstr "Добавить Персону (%s)" +msgstr "Добавить лицо (%s)" #: ../src/gui/editors/editperson.py:831 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "Редактирование личной информации (%s)" +msgstr "Редактирование информации о лице (%s)" #: ../src/gui/editors/editperson.py:920 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "В Галерее обнаружен несуществующий документ" +msgstr "В галерее обнаружен несуществующий документ" #: ../src/gui/editors/editperson.py:1056 msgid "Unknown gender specified" @@ -6702,11 +6701,11 @@ msgstr "Неизвестно" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 msgid "Person Reference Editor" -msgstr "Редактор Ссылки на Лицо" +msgstr "Редактор ссылки на лицо" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 msgid "Person Reference" -msgstr "Ссылка на Лицо" +msgstr "Ссылка на лицо" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177 msgid "No person selected" @@ -6810,11 +6809,11 @@ msgstr "Изменить хранилище" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:197 msgid "Add Repository" -msgstr "Добавить Хранилище" +msgstr "Добавить хранилище" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:84 msgid "Edit Repository" -msgstr "Редактировать Хранилище" +msgstr "Редактировать хранилище" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 msgid "Cannot save repository" @@ -7019,10 +7018,9 @@ msgstr "Переместить выделенные данные выше" msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Переместить выделенные данные ниже" -#. Key Column #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1103 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -7867,7 +7865,7 @@ msgstr "Критерии выбора" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" @@ -9021,7 +9019,7 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" msgstr "Фильтр по лицу" @@ -9030,7 +9028,7 @@ msgstr "Фильтр по лицу" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтрации" @@ -9246,13 +9244,13 @@ msgstr "из %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Похоже, вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем вам указать другую директорию для расположения сгенерированных веб-страниц." @@ -9662,13 +9660,13 @@ msgstr "Верстаю месяцы..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." msgstr "Применяю фильтр..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 msgid "Reading database..." msgstr "Запрашиваю базу данных..." @@ -9726,7 +9724,7 @@ msgstr "Год календаря" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, которые появятся в календаре" @@ -9746,14 +9744,14 @@ msgstr "Главное лицо для отчета" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Select the format to display names" msgstr "Выберите формат отображения имен" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Country for holidays" msgstr "Страна праздников" @@ -9765,79 +9763,79 @@ msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответс #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "First day of week" msgstr "Первый день недели" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Задайте первый день недели для календаря" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Birthday surname" msgstr "Фамилия при рождении" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от первого брака)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от последнего брака)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Жёны используют свои фамилии" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Задайте как отображается фамилия замужних женщин" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "Include only living people" msgstr "Включать только живых людей" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включить в календарь только ныне живущих людей" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "Include birthdays" msgstr "Включать дни рождения" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Включать дни рождения в календарь" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включить годовщины" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Включить годовщины в календарь" @@ -11360,7 +11358,7 @@ msgstr "Щелчок правой кнопкой для редактирован msgid " sp. " msgstr " супр. " -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:82 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:83 #, python-format msgid "" "You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n" @@ -11368,11 +11366,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:85 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:86 msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:94 #, python-format msgid "" "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" @@ -11386,14 +11384,14 @@ msgstr "" "\n" " Рекомендуется загрузить %s" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:127 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:128 #, python-format msgid "" "ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" "You may download it from here: %s..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:133 #, python-format msgid "" "Jhead program was not found on this computer.\n" @@ -11401,36 +11399,36 @@ msgid "" msgstr "" #. Description... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:148 msgid "Provide a short descripion for this image." msgstr "Опишите вкратце это изображение." #. Last Changed/ Modified... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:151 msgid "This date/ time is not changeable by the user. It will updated once you click the Save button." msgstr "" #. Artist -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:155 msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." msgstr "" #. Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:159 msgid "" "Enter the copyright information for this image. \n" "Example: (C) 2010 Smith and Wesson" msgstr "" #. Original Date/ Time... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:163 msgid "" "Original Date/ Time of this image.\n" "Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" msgstr "" #. GPS Latitude... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:167 msgid "" "Enter the GPS Latitude Coordinates for your image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" @@ -11439,7 +11437,7 @@ msgstr "" "например: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" #. GPS Longitude... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:171 msgid "" "Enter the GPS Longitude Coordinates for your image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" @@ -11447,61 +11445,66 @@ msgstr "" "Введите координату долготы для привязки изображения,\n" "например: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" -#. CopyTo button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:191 -msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." -msgstr "" - #. Clear Edit Area button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:192 msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." msgstr "" #. Calendar date select button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:197 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:195 msgid "" "Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n" "Warning: You will still need to edit the time..." msgstr "" +#. Thumbnail pop-up Viewing Area button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:199 +msgid "Will produce a pop-up window showing a Thumbnail Viewing Area" +msgstr "" + #. Convert to decimal button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202 msgid "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS Coordinates to a Decimal representation." msgstr "Перевод координат GPS из формата градусы-минуты-секунды в десятичный." #. convert to degrees, minutes, seconds button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:205 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:206 msgid "Converts Decimal GPS Coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds representation." msgstr "Перевод десятичных координат GPS в формат градусы-минуты-секунды." #. Wiki Help button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:209 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210 msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." msgstr "" +#. AdvancedView button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:214 +msgid "Will pop open a window with all of the Exif metadata Key/alue pairs." +msgstr "" + #. Save Exif Metadata button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:217 msgid "" "Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." msgstr "" #. Convert to .Jpeg button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:225 msgid "If your image is not a .jpg image, convert it to a .jpg image?" msgstr "" #. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232 msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:305 -msgid "Click an image to begin..." -msgstr "Щёлкните мышью по изображению, чтобы начать..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:331 +msgid "Thumbnail View" +msgstr "" #. Last Modified Date/ Time -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:344 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:345 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 #: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98 @@ -11511,42 +11514,42 @@ msgid "Last Changed" msgstr "Последнее Изменение" #. Artist field -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:347 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:348 msgid "Artist" msgstr "Фотограф/художник" #. copyright field -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:350 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6439 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:354 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1235 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1269 msgid "Select Date" msgstr "Выберите дату" #. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:357 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:360 msgid "Date/ Time" msgstr "Дата/Время" #. Convert GPS Coordinates -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:360 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:363 msgid "Convert GPS" msgstr "Преобразовать координаты GPS" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:361 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:364 msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:362 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:365 msgid "Deg. Min. Sec." msgstr "Гр. Мин. Сек." #. Latitude and Longitude for this image -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:366 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:369 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 @@ -11555,7 +11558,7 @@ msgstr "Гр. Мин. Сек." msgid "Latitude" msgstr "Широта" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:367 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:370 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 @@ -11564,127 +11567,142 @@ msgstr "Широта" msgid "Longitude" msgstr "Долгота" -#. Re-post initial image message... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:466 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:401 +msgid "Advanced View" +msgstr "" + +#. set Message Area to Select... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:480 msgid "Select an image to begin..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:476 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:490 msgid "" "Image is either missing or deleted,\n" "Choose a different image..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:483 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:497 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Choose a different image..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:490 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:504 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:521 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525 -msgid "Choose a different image..." -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:538 +msgid "Please choose a different image..." +msgstr "Пожалуйста, выберите другое изображение..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:568 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:576 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:584 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:592 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:600 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Редактировать метаданные (EXIF) изображения" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:576 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:568 msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpg image. Are you sure that you want to do this?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:578 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:570 msgid "Convert and Delete original" msgstr "Преобразовать и стереть первоначальный вариант" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:579 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:585 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:571 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:577 msgid "Convert" msgstr "Преобразовать" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:584 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:576 msgid "Convert this image to a .jpeg image?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:592 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:584 msgid "Save Exif metadata to this image?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:593 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:585 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:600 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:592 msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:601 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:593 msgid "Delete" msgstr "Удаление" -#. set Message Area to Display... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:751 -msgid "Displaying image Exif metadata..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:787 +#. set Message Area to Copying... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:770 msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." msgstr "" -#. set Message Area text... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:867 -msgid "Edit area has been cleared..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:893 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:850 msgid "" "Image has been converted to a .jpg image,\n" "and original image has been deleted!" msgstr "" #. set Message Area to Convert... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:910 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:867 msgid "" "Converting image,\n" "You will need to delete the original image file..." msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1057 +msgid "Click the close button when you are finished." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1061 +msgid "Complete Exif, Xmp, and Iptc metadata" +msgstr "" + #. set Message Area to Saved... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1173 -msgid "Saving Exif metadata to the image..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1211 +msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "" #. set Message Area to Cleared... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1176 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1214 msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." msgstr "" #. set Message Area for deleting... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1207 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1241 msgid "Deleting all Exif metadata..." msgstr "" #. Notify the User... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1214 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1248 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1231 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1265 msgid "Double click a day to return the date." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1342 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1297 +msgid "Click Close to close this Thumbnail Viewing Area." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1301 +msgid "Thumbnail Viewing Area" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1310 +msgid "This image doesn't contain any Thumbnails." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1416 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" @@ -17902,7 +17920,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Нет родительской связи с ребенком" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:935 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:940 msgid "Unknown gender" msgstr "Неизвестный пол" @@ -20121,7 +20139,7 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:288 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:293 msgid "Tool settings" msgstr "Установки инструментов" @@ -20513,7 +20531,7 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:476 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 msgid "Mark" msgstr "Отметка" @@ -20757,166 +20775,166 @@ msgstr "Проверить базу данных" msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Проверяет данные, используя проверки, определённые пользователем" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:238 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:243 msgid "Database Verify tool" msgstr "Инструмент проверки базы данных" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:424 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:429 msgid "Database Verification Results" msgstr "Результаты проверки базы данных" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:487 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:573 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:578 msgid "_Show all" msgstr "По_казать всех" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:583 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Спр_ятать отмеченное" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:836 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 msgid "Baptism before birth" msgstr "Крещение раньше рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:850 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 msgid "Death before baptism" msgstr "Смерть раньше крещения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:864 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 msgid "Burial before birth" msgstr "Похороны раньше рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:878 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 msgid "Burial before death" msgstr "Похороны раньше смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:892 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 msgid "Death before birth" msgstr "Смерть раньше рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:906 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 msgid "Burial before baptism" msgstr "Похороны раньше крещения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929 msgid "Old age at death" msgstr "Большой возраст в момент смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:945 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 msgid "Multiple parents" msgstr "Много родителей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:962 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:967 msgid "Married often" msgstr "Много браков" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 msgid "Old and unmarried" msgstr "Старый холостяк" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1008 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013 msgid "Too many children" msgstr "Много детей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1023 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028 msgid "Same sex marriage" msgstr "Однополый брак" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1033 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038 msgid "Female husband" msgstr "Муж-женщина" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1043 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048 msgid "Male wife" msgstr "Жена-мужчина" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1070 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1075 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Супруги с одинаковой фамилией" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1095 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1100 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Большая разница в возрасте у супругов" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1126 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131 msgid "Marriage before birth" msgstr "Брак до рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1157 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162 msgid "Marriage after death" msgstr "Брак после смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1191 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196 msgid "Early marriage" msgstr "Ранний брак" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1223 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228 msgid "Late marriage" msgstr "Поздний брак" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1284 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289 msgid "Old father" msgstr "Старый отец" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1287 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292 msgid "Old mother" msgstr "Старая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1329 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334 msgid "Young father" msgstr "Молодой отец" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1332 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337 msgid "Young mother" msgstr "Молодая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1371 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376 msgid "Unborn father" msgstr "Нерождённый отец" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1374 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379 msgid "Unborn mother" msgstr "Нерождённая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1419 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424 msgid "Dead father" msgstr "Мёртвый отец" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427 msgid "Dead mother" msgstr "Мёртвая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449 msgid "Large year span for all children" msgstr "Большой интервал в возрасте детей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1466 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 msgid "Large age differences between children" msgstr "Большая разница в возрасте у детей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1481 msgid "Disconnected individual" msgstr "Несвязанное лицо" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503 msgid "Invalid birth date" msgstr "Неверная дата рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 msgid "Invalid death date" msgstr "Неверная дата смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Указанна дата брака, но в браке не состоят" @@ -21727,7 +21745,7 @@ msgstr "Фамилии" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 msgid "Download" msgstr "Загрузить" @@ -22018,12 +22036,12 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Destination" msgstr "Путь" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог для размещения для файлов" @@ -22043,104 +22061,104 @@ msgstr "Название веб-сайта" msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6436 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Расширение файлов веб-сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6442 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6445 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблица стилей" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6450 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Горизонтальная -- без изменений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальная" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Раскладка меню навигации" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Выберите раскладку для меню навигации." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Включить древо предков" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 msgid "Graph generations" msgstr "Граф поколений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Количество поколений для графа предков" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 msgid "Page Generation" msgstr "Создание Страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 msgid "Home page note" msgstr "Заметка для главной страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Заметка для размещения на главной странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 msgid "Home page image" msgstr "Изображение для главной страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Изображение для использования на домашней странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 msgid "Introduction note" msgstr "Заметка для введения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Заметка для использования в качестве введения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 msgid "Introduction image" msgstr "Изображение для введения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6506 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Изображение для использования во введении" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 msgid "Publisher contact note" msgstr "Заметка с данными издателя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -22150,13 +22168,13 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 msgid "Publisher contact image" msgstr "" "Изображение для страницы\n" "с информацией об издателе" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -22166,180 +22184,180 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 msgid "HTML user header" msgstr "Верхний колонтитул (HTML)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Заметка для использования в качестве верхнего колонтитула" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 msgid "HTML user footer" msgstr "Нижний колонтитул (HTML)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Заметка для использования в качестве нижнего колонтитула" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включить изображения и документы" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6532 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Включать ли галерею изображений и документов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "Max width of initial image" msgstr "Макс. ширина изображения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 msgid "Max height of initial image" msgstr "Макс. высота изображения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Это поле позволяет задать максимальную высоту изображения на странице с документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать высоту." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Не включать Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 msgid "Privacy" msgstr "Личная информация" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 msgid "Include records marked private" msgstr "Включить личные записи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Включать ли приватные объекты" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 msgid "Living People" msgstr "Ныне живущие люди" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Включить только фамилию" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Включить полное имя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6575 msgid "How to handle living people" msgstr "Как поступать с записями о ныне живущих людях" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся умершими долгое время" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 msgid "Include download page" msgstr "Включить страницу загрузки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6597 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 msgid "Download Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Файл с базой данных, который вы хотите предоставить для скачивания" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615 msgid "Description for download" msgstr "Описание" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6606 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Семейное древо Ивановых" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 msgid "Give a description for this file." msgstr "Опишите этот файл." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Семейное древо Сидоровых" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные настройки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6624 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на главное лицо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Включить на каждой странице ссылку на активное лицо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6642 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Включать ли колонку с датами смерти" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях" @@ -22349,356 +22367,356 @@ msgstr "Включать ли колонку с данными о родител #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6656 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Сортировать всех детей в порядке рождения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Показывать детей в порядке рождения или в порядке ввода их в базу данных?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 msgid "Include event pages" msgstr "Включить страницы с событиями" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Включать ли полный список событий на отдельных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 msgid "Include repository pages" msgstr "Включить страницы с источниками" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Создавать ли страницы со списком хранилищ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Включить файл GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Включать ли файл GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679 msgid "Include address book pages" msgstr "Включить страницы с адресами" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Добавлять ли страницы с адресами (которые могут содержать ардеса электронной почты, веб-страницы и почтовые адреса)?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 msgid "Place Maps" msgstr "Карты мест" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Включить карту на страницах с местоположениями" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Включать ли карту на странице с местоположениями для мест с известными широтой и долготой." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "Создать индивидуальную страницу для каждого места, изображённого на карте" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Добавлять ли отдельную страницу с картой, которая показывает все места, упомянутые на данной странице. Это позволит видеть, как ваша семья переезжала." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Пункт меню для алфавитного списка " #. _('translation') -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Вычисляю праздники для %04d года" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Отчёт создан для %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Отчёт создан для %(author)s" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514 #, python-format msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" msgstr "Подпункт меню навигации: %04d год" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540 msgid "html|Home" msgstr "Домой" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546 msgid "Year Glance" msgstr "Обзор года" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:585 #, python-format msgid "Main Navigation Menu Item: %s" msgstr "Главный пункт меню навигации: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850 msgid "Formatting months ..." msgstr "Верстаю месяцы..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:912 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Создаю сжатый календарь" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:917 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, вкратце" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:931 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "Этот календарь предназначен для того, чтобы позволить вам видеть все данные в сжатом виде на одной странице. Нажав мышкой на дате, вы попадёте на страницу, отображающую все события для этого дня, если таковые есть.\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:986 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Один день года" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s и %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Создано с помощью Gramps %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Отчёт «Веб-календарь»" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Calendar Title" msgstr "Название календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "My Family Calendar" msgstr "Мой Семейный Календарь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 msgid "The title of the calendar" msgstr "Заголовок для календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 msgid "Content Options" msgstr "Параметры содержимого" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Создать календарь на несколько лет" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Создать календарь на несколько лет или только на один год." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Первый год календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Введите первый год календаря, он должен быть между 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Последний год календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Введите последний год календаря, он должен быть между 1900 - 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Праздники для указанной страны будут включены" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "Home link" msgstr "Ссылка на домашнюю страницу" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Включать ссылку на заглавную страницу сайта" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Заметки янв - июн" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 msgid "January Note" msgstr "Январь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "The note for the month of January" msgstr "Заметка для января месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "February Note" msgstr "Февраль" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "The note for the month of February" msgstr "Заметка для февраля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "March Note" msgstr "Март" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "The note for the month of March" msgstr "Заметка для марта месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "April Note" msgstr "Апрель" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "The note for the month of April" msgstr "Заметка для апреля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "May Note" msgstr "Май" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "The note for the month of May" msgstr "Заметка для мая месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "June Note" msgstr "Июнь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of June" msgstr "Заметка для июня месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Заметки июл - дек" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 msgid "July Note" msgstr "Июль" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 msgid "The note for the month of July" msgstr "Заметка для июля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 msgid "August Note" msgstr "Август" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 msgid "The note for the month of August" msgstr "Заметка для августа месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "September Note" msgstr "Сентябрь" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "The note for the month of September" msgstr "Заметка для сентября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "October Note" msgstr "Октябрь" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 msgid "The note for the month of October" msgstr "Заметка для октября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 msgid "November Note" msgstr "Ноябрь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 msgid "The note for the month of November" msgstr "Заметка для ноября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 msgid "December Note" msgstr "Декабрь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 msgid "The note for the month of December" msgstr "Заметка для декабря месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Создать сжатый календарь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Создать ли одностраничный календарь с выделенными датами" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Создать страницы событий для сжатого календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Создавать ли страницы для отдельных дней" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Создать ссылку на повествовательный сайт" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1566 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Создавать ли ссылки на события на повествовательном сайте" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1570 msgid "Link prefix" msgstr "Базовая ссылка" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1571 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Базовая ссылка на повествовательный сайт" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s лет" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 msgid "birth" msgstr "рождение" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1746 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1752 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, свадьба" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1755 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -26983,6 +27001,9 @@ msgstr "Кто когда родился?: Используя «Инст msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Работа с датами
Отрезок времени может быть задан, используя формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, Вы можете указать, насколько Вы уверены в дате и даже выбрать между семью доступными календарями. Попробуйте нажать кнопку справа от поля для даты в редакторе событий." +#~ msgid "Click an image to begin..." +#~ msgstr "Щёлкните мышью по изображению, чтобы начать..." + #~ msgid "Place Details Gramplet" #~ msgstr "Грамплет детали местоположения"