Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)

Currently translated at 92.4% (6396 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nn/
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2021-05-24 08:09:24 +00:00 committed by Nick Hall
parent 622b491c03
commit b494346107

View File

@ -8,16 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-24 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Sigmund Lorentsen <siglorent@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gramps-project/gramps/nn/>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3 #: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3
msgid "Gramps" msgid "Gramps"
@ -11466,7 +11467,7 @@ msgstr "Omsett av"
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Distribution: %s" msgid "Distribution: %s"
msgstr "Omtale: " msgstr "Omtale: %s"
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -11604,6 +11605,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Lukk" msgstr "_Lukk"
#: ../gramps/gui/configure.py:119 #: ../gramps/gui/configure.py:119
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:<tt>\n" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:<tt>\n"
" <b>Given</b> - given name (first name) <b>Surname</b> - surnames " " <b>Given</b> - given name (first name) <b>Surname</b> - surnames "
@ -11637,7 +11639,7 @@ msgstr ""
"Dei følgjande nøkkelorda blir bytt ut med høvande namnedelar:<tt>\n" "Dei følgjande nøkkelorda blir bytt ut med høvande namnedelar:<tt>\n"
" <b>Føre</b> - førenamn (første namn) <b>Etternamn</b> - " " <b>Føre</b> - førenamn (første namn) <b>Etternamn</b> - "
"etternamn (med prefiks og koplingar)\n" "etternamn (med prefiks og koplingar)\n"
" <b>Tittel</b> - tittel (Dr., Fru) b>Etterstaving</b> - " " <b>Tittel</b> - tittel (Dr., Fru) <b>Etterstaving</b> - "
"etterstaving (Jr., Sen.)\n" "etterstaving (Jr., Sen.)\n"
" <b>Kalle</b> - kallenamn <b>Kallenamn</b> - " " <b>Kalle</b> - kallenamn <b>Kallenamn</b> - "
"kallenamn\n" "kallenamn\n"
@ -11647,17 +11649,17 @@ msgstr ""
"Etternamn:\n" "Etternamn:\n"
" <b>Rest</b> - ikkje primære etternamn <b>ikkje patronymikon</b>- " " <b>Rest</b> - ikkje primære etternamn <b>ikkje patronymikon</b>- "
"alleetternamn, bortsett frå pa/matronymikon &amp; hovud\n" "alleetternamn, bortsett frå pa/matronymikon &amp; hovud\n"
" <b>Primær, Primær[pri] eller [etter] eller [kopl]</" " <b>Primær, Primær[pri] eller [etter] eller [kopl]</"
"b> - fullt primært etternamn, førestaving, berre " "b> - fullt primært etternamn, førestaving, berre "
"etternamn, kopling \n" "etternamn, kopling\n"
" <b>Familetiltale</b> - familtiltalenamn <b>råetternamn</b> - " " <b>Familetiltale</b> - familtiltalenamn <b>råetternamn</b> - "
"etternamningen førestavingar og koplingar \n" "etternamningen førestavingar og koplingar\n"
" <b>Primær, Primær[pre] eller [sur] eller [con]</b>- fullt primært " " <b>Primær, Primær[pre] eller [sur] eller [con]</b>- fullt primært "
"etternamn, førestaving, berre etternamn, kopling\n" "etternamn, førestaving, berre etternamn, kopling\n"
" <b>Patronymikon, eller [pre] eller [sur] eller [con]</b> - fullt pa/" " <b>Patronymikon, eller [pre] eller [sur] eller [con]</b> - fullt pa/"
"matronymikonetternamn, førestaving, berre etternamn, kopling\n" "matronymikonetternamn, førestaving, berre etternamn, kopling\n"
"</tt>\n" "</tt>\n"
"Nøkkelord med STORE BOKSTAVAR må ha store bokstavar. Ekstra parentesar, " "Nøkkelord med STORE BOKSTAVAR må ha store bokstavar. Ekstra parentesar, "
"komma blir fjerna. Annan tekst vert vist som han er.\n" "komma blir fjerna. Annan tekst vert vist som han er.\n"
"\n" "\n"
"<b>Døme</b>: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " "<b>Døme</b>: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - "
@ -11665,7 +11667,7 @@ msgstr ""
" <i>Edwin Jose</i>: førenamn, <i>von der</i>: førestaving, <i>Smith</i> " " <i>Edwin Jose</i>: førenamn, <i>von der</i>: førestaving, <i>Smith</i> "
"og <i>Weston</i>: primær namn, \n" "og <i>Weston</i>: primær namn, \n"
" <i>og</i>: [con], <i>Wilson</i> patronymikon\n" " <i>og</i>: [con], <i>Wilson</i> patronymikon\n"
", <i>Dr.</i>: tittel, <i>Sr</i>: etterstaving, <i>Ed</i>: kallenamn, \n" ", <i>Dr.</i>: tittel, <i>Sr</i>: etterstaving, <i>Ed</i>: kallenamn,\n"
" <i>Underhills</i>: familetiltalenamn, <i>Jose</i>: tiltalenamn.\n" " <i>Underhills</i>: familetiltalenamn, <i>Jose</i>: tiltalenamn.\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:148 #: ../gramps/gui/configure.py:148
@ -13451,9 +13453,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"To edit this citation, you need to close the object." "To edit this citation, you need to close the object."
msgstr "" msgstr ""
"Denne referansen kan ikkje opprettast no. Enten blir den tilhøyrande kjelda " "Denne referansen kan ikkje opprettast no. Enten blir den tilhøyrande kjelda "
"alt redigert, eller så blir ein annan referanse med den same kjelda " "alt redigert, eller så blir ein annan referanse med den same kjelda redigert."
"redigert.\n" "\n"
"\n" "\n"
"For å redigera denne referansen, må du lukka kjelda." "For å redigera denne referansen, må du lukka kjelda."
@ -13500,7 +13502,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"To edit this event reference, you need to close the event." "To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr "" msgstr ""
"Referansen til denne hendinga kan ikkje endrast no. Enten blir denne delte " "Referansen til denne hendinga kan ikkje endrast no. Enten blir denne delte "
"hendinga endra samstundes, eller så blir ein annan referanse som er delt med " "hendinga endra samstundes, eller så blir ein annan referanse som er delt med "
"den same hendinga endra.\n" "den same hendinga endra.\n"
"\n" "\n"
@ -13562,7 +13564,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"To edit this media reference, you need to close the media object." "To edit this media reference, you need to close the media object."
msgstr "" msgstr ""
"Referansen til dette mediaobjektet kan ikkje endrast no. Enten blir det " "Referansen til dette mediaobjektet kan ikkje endrast no. Enten blir det "
"tilhøyrande mediaobjektet endra samstundes, eller så blir ein annan " "tilhøyrande mediaobjektet endra samstundes, eller så blir ein annan "
"mediareferanse som er delt med den same objektet endra.\n" "mediareferanse som er delt med den same objektet endra.\n"
"\n" "\n"
@ -14119,8 +14121,7 @@ msgstr "Kan ikkje lagra hending"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
"Det fins ikkje data for denne hendinga. Skriv inn data eller avbryt " "Det fins ikkje data for denne hendinga. Skriv inn data eller avbryt endringa."
"endringa."
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277
@ -32179,11 +32180,11 @@ msgstr "%(person)s, fødsels%(relation)s"
#. translators: leave all/any {...} untranslated #. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -32196,7 +32197,7 @@ msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated #. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}" " {person}{deadtxt1}, {nyears}"
@ -32204,16 +32205,16 @@ msgid_plural ""
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}" " {person}{deadtxt1}, {nyears}"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"{spouse} og\n" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} og\n"
" {person}, {nyears}" " {person}{deadtxt1}, {nyears}"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"{spouse} and\n" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} og\n"
" {person}, {nyears}" " {person}{deadtxt1}, {nyears}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "✝ {person}, death {relation}" msgid "✝ {person}, death {relation}"
msgstr "{person}, {age}{relation}" msgstr "✝ {person}, daud {relation}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@ -37574,13 +37575,13 @@ msgid "Below unused media objects"
msgstr "Nedanståande ubrukte mediaobjekt" msgstr "Nedanståande ubrukte mediaobjekt"
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:414 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:414
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr "" msgstr ""
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> av <strong id = " "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s av "
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>" "%(strong2_strt)s%(total_pages)d%(strong_end)s"
#. missing media error message #. missing media error message
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:427 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:427