From c207134fe47cbe01bd77032ebd8190734e83df81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Mon, 18 Jan 2010 12:29:00 +0000 Subject: [PATCH] Just an update. svn: r14092 --- po/sv.po | 8880 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 4550 insertions(+), 4330 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 332b28fd7..79f5f0961 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ # translation of sv1.po to # -*- coding: utf-8 -*- # Svenska meddelanden i Gramps. -# Copyright (C) 2001-2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Några tips i översättningen:# # Svenska datatermgruppen: http://www.nada.kth.se/dataterm/ # Svensk-engelskt lexikon: http://lexin.nada.kth.se/sve-eng.shtml# @@ -26,13 +26,13 @@ # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # Stefan Björk , 2005-2006. -# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009. +# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nytt_sv2\n" +"Project-Id-Version: svny\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-13 16:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-13 20:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-12 20:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-18 09:53+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,71 +83,79 @@ msgstr "E-post:" msgid "manual|Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/Bookmarks.py:201 +#: ../src/Bookmarks.py:198 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/gui/grampsgui.py:109 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:109 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Ordna bokmärken" #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ScratchPad.py:181 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ScratchPad.py:181 #: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 #: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/ScratchPad.py:560 ../src/ScratchPad.py:577 #: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:647 #: ../src/ScratchPad.py:680 ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ScratchPad.py:745 #: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/ToolTips.py:209 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Editors/_EditName.py:275 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/plugins/BookReport.py:724 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 +#: ../src/ToolTips.py:209 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/gui/editors/editname.py:273 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:484 -#: ../src/plugins/view/personview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:67 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1829 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4798 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 +#: ../src/plugins/view/personview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1999 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 ../src/web/grampsdb/views.py:212 +#: ../src/web/utils.py:221 ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 +#: ../src/web/utils.py:429 ../src/web/utils.py:446 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/gui/views/navigationview.py:280 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:220 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 ../src/gui/views/placebaseview.py:76 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:477 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:71 ../src/plugins/view/familyview.py:63 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 ../src/plugins/view/noteview.py:68 -#: ../src/plugins/view/personview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:577 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:68 ../src/plugins/view/sourceview.py:68 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:957 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:71 ../src/plugins/view/familyview.py:64 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 ../src/plugins/view/noteview.py:69 +#: ../src/plugins/view/personview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:585 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 ../src/plugins/view/sourceview.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -156,7 +164,9 @@ msgstr "Namn" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 ../src/web/utils.py:193 +#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385 +#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -237,9 +247,9 @@ msgstr "Felaktigt datum" msgid "Date selection" msgstr "Datumval" -#: ../src/DisplayState.py:444 -msgid "No active person" -msgstr "Ingen aktiv person" +#: ../src/DisplayState.py:488 +msgid "No active object" +msgstr "Inget aktivt objekt" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -410,8 +420,8 @@ msgstr "Ta inte med _olänkade poster" #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:150 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:152 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" @@ -420,14 +430,14 @@ msgstr "Hela databasen" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:132 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" -#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Ättlingafamiljer till %s" @@ -437,7 +447,7 @@ msgstr "Ättlingafamiljer till %s" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Anor till %s" @@ -447,7 +457,7 @@ msgstr "Anor till %s" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med ana gemensam med %s" @@ -554,14 +564,14 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" #: ../src/GrampsCfg.py:121 ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:132 -#: ../src/GrampsCfg.py:1007 +#: ../src/GrampsCfg.py:1031 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../src/GrampsCfg.py:137 ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:78 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:90 -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:76 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:82 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 #: ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -573,7 +583,7 @@ msgstr "Databas" #: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:610 ../src/ScratchPad.py:618 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1488 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -600,45 +610,48 @@ msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfärger" #: ../src/GrampsCfg.py:167 ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4799 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../src/GrampsCfg.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:73 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/GrampsCfg.py:168 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:79 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:72 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330 msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../src/GrampsCfg.py:169 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:169 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/GrampsCfg.py:170 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:58 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/GrampsCfg.py:170 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:82 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/gui/views/placebaseview.py:78 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:71 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 +#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/ToolTips.py:149 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:77 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:76 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -650,7 +663,7 @@ msgstr "E-post" #. functions for the actual quickreports #: ../src/GrampsCfg.py:184 ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 @@ -669,13 +682,14 @@ msgstr "E-post" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 ../src/web/grampsdb/views.py:377 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -684,7 +698,8 @@ msgstr "Person" #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/GrampsCfg.py:186 ../src/ScratchPad.py:581 ../src/ToolTips.py:227 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:552 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 @@ -693,71 +708,83 @@ msgstr "Person" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:131 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:78 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71 -#: ../src/plugins/view/relview.py:493 ../src/plugins/view/relview.py:1291 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1313 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/plugins/view/relview.py:501 ../src/plugins/view/relview.py:1298 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:249 msgid "Family" msgstr "Familj" #: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:78 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:55 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:65 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:74 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 ../src/web/grampsdb/views.py:272 +#: ../src/web/utils.py:195 ../src/web/utils.py:407 msgid "Place" msgstr "Plats" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/gui/editors/editsource.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:286 ../src/web/utils.py:224 msgid "Source" msgstr "Källa" #: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:631 ../src/ScratchPad.py:644 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:511 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#. TODO: add these once they have active change signals +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 ../src/web/grampsdb/views.py:242 msgid "Event" msgstr "Händelse" #: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ToolTips.py:140 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 ../src/Editors/_EditRepository.py:70 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 ../src/web/grampsdb/views.py:279 msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" #. ############################### #: ../src/GrampsCfg.py:198 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 ../src/gui/editors/editmedia.py:158 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMedia.py:160 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 @@ -766,7 +793,8 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 ../src/web/grampsdb/views.py:263 +#: ../src/web/utils.py:287 msgid "Note" msgstr "Notis" @@ -787,7 +815,7 @@ msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler." #: ../src/GrampsCfg.py:232 ../src/gen/lib/markertype.py:56 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:50 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" @@ -801,8 +829,8 @@ msgstr "Att göra" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -818,15 +846,15 @@ msgstr "Detaljer för _anpassat format" #. show surname and first name #: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:341 #: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:941 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:939 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1990 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1975 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" @@ -835,7 +863,7 @@ msgstr "Efternamn" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:346 #: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/ScratchPad.py:580 -#: ../src/Utils.py:939 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/Utils.py:937 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 msgid "Given" @@ -843,19 +871,19 @@ msgstr "Förnamn" #: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/Utils.py:942 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/Utils.py:940 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:347 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/Utils.py:945 +#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/Utils.py:943 msgid "Common" msgstr "Vanligt" #: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:944 +#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:942 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Call" @@ -863,12 +891,12 @@ msgstr "Tilltalsnamn" #: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 #: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/Utils.py:941 +#: ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/Utils.py:939 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:943 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:941 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:286 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -876,7 +904,7 @@ msgstr "Patronymikon" msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../src/GrampsCfg.py:475 ../src/GrampsCfg.py:1078 +#: ../src/GrampsCfg.py:475 ../src/GrampsCfg.py:1102 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition," @@ -891,13 +919,13 @@ msgstr "Exempel" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:662 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:666 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:938 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:666 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -905,157 +933,161 @@ msgstr "Redigera" msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:699 +msgid "Calendar on reports" +msgstr "Kalender för rapporter" + +#: ../src/GrampsCfg.py:713 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:705 +#: ../src/GrampsCfg.py:720 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:706 +#: ../src/GrampsCfg.py:721 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/GrampsCfg.py:716 +#: ../src/GrampsCfg.py:731 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../src/GrampsCfg.py:723 +#: ../src/GrampsCfg.py:738 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:734 +#: ../src/GrampsCfg.py:749 msgid "Missing surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:737 +#: ../src/GrampsCfg.py:752 msgid "Missing given name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:740 +#: ../src/GrampsCfg.py:755 msgid "Missing record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/GrampsCfg.py:743 +#: ../src/GrampsCfg.py:758 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:746 +#: ../src/GrampsCfg.py:761 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:749 +#: ../src/GrampsCfg.py:764 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../src/GrampsCfg.py:764 +#: ../src/GrampsCfg.py:778 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../src/GrampsCfg.py:765 +#: ../src/GrampsCfg.py:779 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." -#: ../src/GrampsCfg.py:775 +#: ../src/GrampsCfg.py:793 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../src/GrampsCfg.py:778 +#: ../src/GrampsCfg.py:796 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../src/GrampsCfg.py:781 +#: ../src/GrampsCfg.py:799 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../src/GrampsCfg.py:784 +#: ../src/GrampsCfg.py:802 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../src/GrampsCfg.py:787 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105 +#: ../src/GrampsCfg.py:805 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../src/GrampsCfg.py:790 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:111 +#: ../src/GrampsCfg.py:808 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../src/GrampsCfg.py:793 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:117 +#: ../src/GrampsCfg.py:811 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../src/GrampsCfg.py:796 +#: ../src/GrampsCfg.py:814 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:808 +#: ../src/GrampsCfg.py:826 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../src/GrampsCfg.py:811 +#: ../src/GrampsCfg.py:829 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/GrampsCfg.py:814 +#: ../src/GrampsCfg.py:832 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../src/GrampsCfg.py:817 +#: ../src/GrampsCfg.py:835 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Använd skuggning i släktskapsvyn" -#: ../src/GrampsCfg.py:820 +#: ../src/GrampsCfg.py:838 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Visa redigeringsknappar i släktskapsvyn" -#: ../src/GrampsCfg.py:823 +#: ../src/GrampsCfg.py:841 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../src/GrampsCfg.py:826 +#: ../src/GrampsCfg.py:844 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../src/GrampsCfg.py:830 +#: ../src/GrampsCfg.py:848 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../src/GrampsCfg.py:843 +#: ../src/GrampsCfg.py:861 msgid "Database path" msgstr "Databassökväg" -#: ../src/GrampsCfg.py:846 +#: ../src/GrampsCfg.py:864 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/GrampsCfg.py:940 +#: ../src/GrampsCfg.py:958 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/GrampsCfg.py:1031 +#: ../src/GrampsCfg.py:1055 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namnformatsredigerare" -#: ../src/GrampsCfg.py:1055 +#: ../src/GrampsCfg.py:1079 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinitionen är ogiltig" -#: ../src/GrampsCfg.py:1056 +#: ../src/GrampsCfg.py:1080 msgid "What would you like to do?" msgstr "Vad skulle du vilja göra?" -#: ../src/GrampsCfg.py:1057 +#: ../src/GrampsCfg.py:1081 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsätta i alla fall" -#: ../src/GrampsCfg.py:1057 +#: ../src/GrampsCfg.py:1081 msgid "_Modify format" msgstr "_Ändra format" -#: ../src/GrampsCfg.py:1065 +#: ../src/GrampsCfg.py:1089 msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Både formatnamn och definition måste anges." @@ -1072,11 +1104,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." -#: ../src/gramps.py:139 ../src/gramps.py:146 +#: ../src/gramps.py:137 ../src/gramps.py:144 msgid "Configuration error" msgstr "Fel på inställningsparametrar" -#: ../src/gramps.py:147 +#: ../src/gramps.py:145 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1155,20 +1187,22 @@ msgstr "" "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n" "Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen" -#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:192 ../src/plugins/view/familyview.py:174 -#: ../src/plugins/view/personview.py:377 ../src/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/gui/views/placebaseview.py:152 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:208 ../src/plugins/view/familyview.py:192 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 ../src/plugins/view/noteview.py:206 +#: ../src/plugins/view/personview.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:132 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:128 msgid "Quick View" msgstr "Snabbrapportvy" -#: ../src/Relationship.py:795 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1186 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1864 +#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1178 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Släktskapsslinga upptäckt" -#: ../src/Relationship.py:852 +#: ../src/Relationship.py:854 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -1178,161 +1212,165 @@ msgstr "" "genomsökts.\n" "Det är möjligt att släktskap har missats." -#: ../src/Relationship.py:924 +#: ../src/Relationship.py:926 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Släktskapsslinga upptäckt:" -#: ../src/Relationship.py:925 +#: ../src/Relationship.py:927 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" msgstr "Person %s kopplad till sig själv via %s" -#: ../src/Relationship.py:1191 +#: ../src/Relationship.py:1193 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: ../src/Relationship.py:1643 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/Relationship.py:1645 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 msgid "husband" msgstr "make" -#: ../src/Relationship.py:1645 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +#: ../src/Relationship.py:1647 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 msgid "wife" msgstr "maka" -#: ../src/Relationship.py:1647 +#: ../src/Relationship.py:1649 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "make/maka" -#: ../src/Relationship.py:1650 +#: ../src/Relationship.py:1652 msgid "ex-husband" msgstr "ex-make" -#: ../src/Relationship.py:1652 +#: ../src/Relationship.py:1654 msgid "ex-wife" msgstr "ex-maka" -#: ../src/Relationship.py:1654 +#: ../src/Relationship.py:1656 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "ex-make/maka" -#: ../src/Relationship.py:1657 +#: ../src/Relationship.py:1659 msgid "unmarried|husband" msgstr "sambo" -#: ../src/Relationship.py:1659 +#: ../src/Relationship.py:1661 msgid "unmarried|wife" msgstr "sambo" -#: ../src/Relationship.py:1661 +#: ../src/Relationship.py:1663 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "sambo" -#: ../src/Relationship.py:1664 +#: ../src/Relationship.py:1666 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "ex-make" -#: ../src/Relationship.py:1666 +#: ../src/Relationship.py:1668 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "ex-maka" -#: ../src/Relationship.py:1668 +#: ../src/Relationship.py:1670 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "ex-sambo" -#: ../src/Relationship.py:1671 +#: ../src/Relationship.py:1673 msgid "male,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/Relationship.py:1675 msgid "female,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1675 +#: ../src/Relationship.py:1677 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1678 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1682 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1682 +#: ../src/Relationship.py:1684 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1685 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1689 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1691 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1696 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1696 +#: ../src/Relationship.py:1698 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1698 +#: ../src/Relationship.py:1700 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" +#: ../src/Relationship.py:2119 +msgid "civil union" +msgstr "registrerat partnerskap" + #: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:232 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:165 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:165 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:303 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:64 ../src/plugins/view/relview.py:847 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4192 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4146 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:237 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:167 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:848 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4199 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 ../src/plugins/view/relview.py:856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" #. finish the label's missing piece -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 +#: ../src/Reorder.py:30 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 ../src/plugins/view/personview.py:87 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:583 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 ../src/plugins/view/personview.py:86 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1322 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3805 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:67 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3765 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Släktskap" @@ -1350,34 +1388,35 @@ msgstr "Ordna om släktskap: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:389 +#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:142 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:121 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:157 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:421 -#: ../src/plugins/view/relview.py:958 ../src/plugins/view/relview.py:1010 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:429 +#: ../src/plugins/view/relview.py:966 ../src/plugins/view/relview.py:1018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:77 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:66 +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 @@ -1386,11 +1425,12 @@ msgstr "Okänd" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:73 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194 +#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1404,11 +1444,12 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3183 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:58 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -1426,32 +1467,38 @@ msgstr "Familjehändelse" #: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 #: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 #: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:72 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:68 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 -#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/BookReport.py:729 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:184 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:63 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 #: ../src/plugins/view/eventview.py:72 ../src/plugins/view/mediaview.py:82 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:69 ../src/plugins/view/repoview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 ../src/plugins/view/repoview.py:68 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192 +#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308 +#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403 +#: ../src/web/utils.py:427 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1460,14 +1507,17 @@ msgid "Cause" msgstr "Orsak" #: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:66 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191 +#: ../src/web/utils.py:367 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -1480,22 +1530,22 @@ msgstr "Primär källa" msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:65 +#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366 msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:899 -#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:60 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:152 +#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 ../src/web/utils.py:309 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -1518,20 +1568,22 @@ msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/ScratchPad.py:502 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678 #: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/ScratchPad.py:898 ../src/ScratchPad.py:904 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:66 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:66 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62 ../src/plugins/view/mediaview.py:80 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:80 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260 msgid "Title" msgstr "Titel" #. local gettext variables -#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:68 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/ScratchPad.py:503 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486 ../src/web/utils.py:262 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -1539,7 +1591,7 @@ msgstr "Sida" msgid "Repository Reference" msgstr "Arkivplatsreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "Klassifikationssignum" @@ -1551,14 +1603,14 @@ msgstr "Mediatyp" msgid "Event Reference" msgstr "Händelsereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3965 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:940 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:938 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:273 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:285 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" @@ -1568,10 +1620,10 @@ msgstr "Prefix" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:938 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:936 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:286 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:261 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -1579,7 +1631,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferens" -#: ../src/ScratchPad.py:691 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161 +#: ../src/ScratchPad.py:691 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferens" @@ -1588,15 +1640,16 @@ msgid "Person Link" msgstr "Personlänk" #: ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 -#: ../src/plugins/view/relview.py:587 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 +#: ../src/plugins/view/relview.py:595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Birth" msgstr "Födelse" @@ -1604,19 +1657,20 @@ msgstr "Födelse" msgid "Source Link" msgstr "Källänk" -#: ../src/ScratchPad.py:787 ../src/plugins/view/sourceview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3211 +#: ../src/ScratchPad.py:787 ../src/plugins/view/sourceview.py:71 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" -#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:67 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/ScratchPad.py:788 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261 msgid "Author" msgstr "Författare" -#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/plugins/view/sourceview.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/plugins/view/sourceview.py:72 msgid "Publication Information" msgstr "Publiceringsinformation" @@ -1653,7 +1707,7 @@ msgstr "Azerbaijanska" msgid "Belarusian" msgstr "Vitryska" -#: ../src/Spell.py:89 +#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" @@ -1665,11 +1719,11 @@ msgstr "Bengaliska" msgid "Breton" msgstr "Bretonska" -#: ../src/Spell.py:92 +#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: ../src/Spell.py:93 +#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" @@ -1681,11 +1735,11 @@ msgstr "Kashubiska" msgid "Welsh" msgstr "Walesiska" -#: ../src/Spell.py:96 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: ../src/Spell.py:97 +#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "German" msgstr "Tyska" @@ -1697,15 +1751,15 @@ msgstr "Tyska - Gammalstafning" msgid "Greek" msgstr "Grekiska" -#: ../src/Spell.py:100 +#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: ../src/Spell.py:101 +#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/Spell.py:102 +#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" @@ -1717,7 +1771,7 @@ msgstr "Estniska" msgid "Persian" msgstr "Persiska" -#: ../src/Spell.py:105 +#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Finnish" msgstr "Finska" @@ -1725,7 +1779,7 @@ msgstr "Finska" msgid "Faroese" msgstr "Färöiska" -#: ../src/Spell.py:107 +#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1753,7 +1807,7 @@ msgstr "Gujarati" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Manx Gaeliska" -#: ../src/Spell.py:114 +#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" @@ -1765,7 +1819,7 @@ msgstr "Hinduiska" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" -#: ../src/Spell.py:117 +#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" @@ -1773,7 +1827,7 @@ msgstr "Kroatiska" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Övre sorbiska" -#: ../src/Spell.py:119 +#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" @@ -1793,7 +1847,7 @@ msgstr "Indonesiska" msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" -#: ../src/Spell.py:124 +#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Italian" msgstr "Italienska" @@ -1805,7 +1859,7 @@ msgstr "Kurdiska" msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/Spell.py:127 +#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" @@ -1821,7 +1875,7 @@ msgstr "Malagassiska" msgid "Maori" msgstr "Maori" -#: ../src/Spell.py:131 +#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" @@ -1841,7 +1895,7 @@ msgstr "Malajiska" msgid "Maltese" msgstr "Maltesiska" -#: ../src/Spell.py:136 +#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norska Bokmål" @@ -1849,11 +1903,11 @@ msgstr "Norska Bokmål" msgid "Low Saxon" msgstr "Lägre Saxiska" -#: ../src/Spell.py:138 +#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" -#: ../src/Spell.py:139 +#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorska" @@ -1869,11 +1923,12 @@ msgstr "Oriya" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabiska" -#: ../src/Spell.py:143 +#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Polish" msgstr "Polska" #: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" @@ -1885,11 +1940,11 @@ msgstr "Brasiliansk portugisiska" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" -#: ../src/Spell.py:148 +#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: ../src/Spell.py:149 +#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Russian" msgstr "Ryska" @@ -1901,11 +1956,11 @@ msgstr "Kinyarwanda" msgid "Sardinian" msgstr "Sardinska" -#: ../src/Spell.py:152 +#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: ../src/Spell.py:153 +#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" @@ -1913,7 +1968,7 @@ msgstr "Slovenska" msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" -#: ../src/Spell.py:155 +#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" @@ -1941,7 +1996,7 @@ msgstr "Tagalog" msgid "Setswana" msgstr "Setswana" -#: ../src/Spell.py:162 +#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" @@ -1991,7 +2046,7 @@ msgstr "" "att få med." #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117 -#: ../src/gui/viewmanager.py:454 +#: ../src/gui/viewmanager.py:450 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -2030,16 +2085,18 @@ msgstr "Källor på arkivplats" msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Editors/_EditPerson.py:253 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3529 +#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:254 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "man" -#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Editors/_EditPerson.py:252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3530 +#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:253 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinna" @@ -2051,24 +2108,25 @@ msgstr "kvinna" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:82 ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 -#: ../src/gen/lib/date.py:490 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Editors/_EditPerson.py:254 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 +#: ../src/gen/lib/date.py:490 ../src/gui/editors/editperson.py:255 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:529 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:557 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:564 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404 -#: ../src/plugins/view/relview.py:625 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3531 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4467 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -2077,26 +2135,26 @@ msgstr "okänd" msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" -#: ../src/Utils.py:89 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:141 +#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:140 +#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1537 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1528 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" @@ -2106,8 +2164,7 @@ msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" #: ../src/Utils.py:99 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "" -"Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" +msgstr "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" #: ../src/Utils.py:101 msgid "An established relationship between members of the same sex" @@ -2134,48 +2191,48 @@ msgstr "" msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:622 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/Utils.py:620 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:716 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" -#: ../src/Utils.py:938 +#: ../src/Utils.py:936 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:939 +#: ../src/Utils.py:937 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:940 +#: ../src/Utils.py:938 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:942 +#: ../src/Utils.py:940 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:943 +#: ../src/Utils.py:941 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:944 +#: ../src/Utils.py:942 msgid "CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../src/Utils.py:945 +#: ../src/Utils.py:943 msgid "COMMON" msgstr "COMMON" -#: ../src/Utils.py:946 +#: ../src/Utils.py:944 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:946 +#: ../src/Utils.py:944 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" -#: ../src/Utils.py:1054 ../src/Utils.py:1070 +#: ../src/Utils.py:1052 ../src/Utils.py:1068 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." @@ -2188,7 +2245,7 @@ msgstr "Redigeringshistorik" msgid "Original time" msgstr "Ursprunglig tid" -#: ../src/UndoHistory.py:99 +#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" @@ -2351,29 +2408,29 @@ msgstr "" msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" -#: ../src/cli/clidbman.py:211 +#: ../src/cli/clidbman.py:212 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Påbörjar importer, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:217 +#: ../src/cli/clidbman.py:218 msgid "Import finished..." msgstr "Import avslutat..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:271 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:389 +#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:389 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." -#: ../src/cli/clidbman.py:331 +#: ../src/cli/clidbman.py:332 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " -#: ../src/cli/clidbman.py:371 +#: ../src/cli/clidbman.py:372 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../src/cli/clidbman.py:386 +#: ../src/cli/clidbman.py:387 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" @@ -2383,140 +2440,80 @@ msgstr "Låst av %s" msgid "WARNING: %s" msgstr "VARNING: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:199 +#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FEL: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:132 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277 msgid "Read only database" msgstr "Skrivskyddad databas" -#: ../src/cli/grampscli.py:133 ../src/gui/dbloader.py:218 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222 +#: ../src/gui/dbloader.py:278 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." -#: ../src/cli/grampscli.py:154 +#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan inte öppna databas" -#: ../src/cli/grampscli.py:158 ../src/gui/dbloader.py:176 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180 +#: ../src/gui/dbloader.py:310 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:211 +#: ../src/cli/grampscli.py:219 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd." -#: ../src/cli/grampscli.py:212 +#: ../src/cli/grampscli.py:220 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../src/cli/grampscli.py:292 +#: ../src/cli/grampscli.py:300 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fel påträffat: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:293 ../src/cli/grampscli.py:299 +#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Detaljer: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:297 +#: ../src/cli/grampscli.py:305 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s" -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:99 -msgid "Remove Family" -msgstr "Ta bort familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:118 -msgid "Remove father from family" -msgstr "Ta bort fader från familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:120 -msgid "Remove mother from family" -msgstr "Ta bort moder från familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:167 -msgid "Remove child from family" -msgstr "Ta bort barn från familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:200 -msgid "Add child to family" -msgstr "Lägg till barn till familjen" - -#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -msgid "Progress Information" -msgstr "Framåtskridandeinformation" - -#: ../src/gen/proxy/private.py:740 ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:326 -msgid "Processing Person records" -msgstr "Bearbetar personposter" +#: ../src/gen/db/base.py:1561 +msgid "Add child to family" +msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:332 -msgid "Processing Family records" -msgstr "Bearbetar familjeposter" +#: ../src/gen/db/base.py:1592 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Ta bort barn från familj" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:338 -msgid "Processing Event records" -msgstr "Bearbetar händelseposter" +#: ../src/gen/db/base.py:1665 +msgid "Remove Family" +msgstr "Ta bort familj" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:344 -msgid "Processing Place records" -msgstr "Bearbetar platsposter" +#: ../src/gen/db/base.py:1684 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Ta bort fader från familj" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:350 -msgid "Processing Source records" -msgstr "Bearbetar källposter" +#: ../src/gen/db/base.py:1686 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Ta bort moder från familj" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:356 -msgid "Processing Media records" -msgstr "Bearbetar mediaposter" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:362 -msgid "Processing Repository records" -msgstr "Bearbetar arkivplatsposter" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:368 -msgid "Processing Note records" -msgstr "Bearbetar notisposter" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:519 -msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "Databasen behöver uppgraderas!" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:520 -msgid "" -"You cannot open this database without upgrading it.\n" -"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" -"You might want to make a backup copy first." -msgstr "" -"Du kan inte öppna denna databas utan att uppgradera den.\n" -"Om du uppgraderar kan du sen inte använda tidigare versioner av Gramps.\n" -"Du vill kanske göra en säkerhetskopia först." - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:526 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Uppgadera nu" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:527 ../src/gui/viewmanager.py:717 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1067 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1030 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Bygg om referenskarta" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1158 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2730 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2720 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " @@ -2526,15 +2523,25 @@ msgstr "" "Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data " "mellan olika databasversioner." +#: ../src/gen/db/exceptions.py:79 +msgid "" +"You cannot open this database without upgrading it.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" +"You might want to make a backup copy first." +msgstr "" +"Du kan inte öppna denna databas utan att uppgradera den.\n" +"Om du uppgraderar kan du sen inte använda tidigare versioner av Gramps.\n" +"Du vill kanske göra en säkerhetskopia först." + #: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1737 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1810 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1851 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1703 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1776 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Ångra %s" #: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1859 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1783 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1825 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Åte_rställ %s" @@ -2564,7 +2571,7 @@ msgid "Transcript" msgstr "Utskrift" #: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:76 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Source text" msgstr "Källtext" @@ -2702,7 +2709,7 @@ msgstr "Antal barn" msgid "Social Security Number" msgstr "Personnummer" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:249 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" @@ -2729,7 +2736,7 @@ msgstr "Moderns ålder" msgid "Witness" msgstr "Vittne" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" msgstr "Adopterad" @@ -2900,9 +2907,9 @@ msgid "between" msgstr "mellan" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 -#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:217 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:259 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:940 +#: ../src/plugins/view/relview.py:948 msgid "and" msgstr "och" @@ -3017,185 +3024,198 @@ msgstr "Namn vid födseln" msgid "Married Name" msgstr "Namn som gift" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/_MergePerson.py:138 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:138 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:598 ../src/plugins/view/relview.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/view/relview.py:606 ../src/plugins/view/relview.py:631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Death" msgstr "Död" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Adult Christening" msgstr "Vuxendop" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" msgstr "Dop" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar mitzva" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bat mitzva" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 msgid "Blessing" msgstr "Välsignelse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Burial" msgstr "Begravning" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Census" msgstr "Folkräkning" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 msgid "Christening" msgstr "Barndop" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 msgid "Degree" msgstr "Examen - utbildningsnivå" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 msgid "Education" msgstr "Utbildning" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 msgid "Elected" msgstr "Vald" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 msgid "First Communion" msgstr "Första nattvarden" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 msgid "Graduation" msgstr "Examen" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "Medical Information" msgstr "Medicinsk information" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Military Service" msgstr "Militärtjänst" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 msgid "Naturalization" msgstr "Nytt medborgarskap" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal äktenskap" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Ordination" msgstr "Prästvigsel" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Probate" msgstr "Bouppteckning" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Property" msgstr "Egendom" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1742 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4800 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 msgid "Residence" msgstr "Bosatt" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Retirement" msgstr "Pensionering" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 ../src/Merge/_MergePerson.py:188 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:188 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1238 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Äktenskapsförord" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Marriage License" msgstr "Äktenskapslicens" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Marriage Contract" msgstr "Äktenskapskontrakt" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Marriage Banns" msgstr "Lysning" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Engagement" msgstr "Förlovning" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmässa" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Divorce Filing" msgstr "Begäran om skilsmässa" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Annulment" msgstr "Upphävande" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativt giftermål" +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 +msgid "birth abbreviation|b" +msgstr "f." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 +msgid "death abbreviation|d" +msgstr "d." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 +msgid "marriage abbreviation|m" +msgstr "g." + #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" msgstr "Registrerat partnerskap" @@ -3272,7 +3292,7 @@ msgstr "Skickad" msgid "Uncleared" msgstr "Ej godkänd" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:110 ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:143 ../src/gen/plug/_gramplet.py:340 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s körs" @@ -3327,30 +3347,30 @@ msgid "Gramps View" msgstr "Mini-Gramps-vy" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:118 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../src/plugins/view/relview.py:119 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:313 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:208 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:314 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:211 msgid "Gramplet" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:376 ../src/gui/views/pageview.py:84 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:377 ../src/gui/views/pageview.py:105 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:872 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:877 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:874 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:879 #, python-format msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:899 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:901 #, python-format msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:907 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:909 #, python-format msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas" @@ -3369,49 +3389,38 @@ msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSDoc.py:74 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:76 ../src/docgen/ODSDoc.py:213 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:236 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:240 ../src/docgen/ODSDoc.py:421 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:425 ../src/docgen/ODSDoc.py:453 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:457 ../src/docgen/ODSDoc.py:502 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:506 ../src/docgen/ODSTab.py:73 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73 #: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167 #: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190 #: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356 #: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388 #: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:74 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:76 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:207 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:210 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:233 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:411 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:443 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:808 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:811 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:809 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1400 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1404 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1409 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 +#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 msgid "Undo history warning" msgstr "Redigeringshistorik - varning" -#: ../src/gui/dbloader.py:106 +#: ../src/gui/dbloader.py:110 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -3426,19 +3435,19 @@ msgstr "" "Om du vill ha möjlighet att ångra importen, måste du avbryta nu och " "säkerhetskopiera databasen." -#: ../src/gui/dbloader.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:115 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsätt importera" -#: ../src/gui/dbloader.py:111 ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/gui/dbloader.py:118 +#: ../src/gui/dbloader.py:122 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps: Importera databas" -#: ../src/gui/dbloader.py:177 +#: ../src/gui/dbloader.py:181 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -3451,28 +3460,28 @@ msgstr "" "Giltiga typer är: Gramps-databas, Gramps-XML, Gramps-paket och GEDCOM samt " "andra." -#: ../src/gui/dbloader.py:201 ../src/gui/dbloader.py:207 +#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan inte öppna fil" -#: ../src/gui/dbloader.py:202 +#: ../src/gui/dbloader.py:206 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:208 +#: ../src/gui/dbloader.py:212 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." -#: ../src/gui/dbloader.py:217 +#: ../src/gui/dbloader.py:221 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan inte skapa fil" -#: ../src/gui/dbloader.py:238 +#: ../src/gui/dbloader.py:241 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunde inte importera fil: %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:239 +#: ../src/gui/dbloader.py:242 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -3480,47 +3489,61 @@ msgstr "" "Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej " "importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen." -#: ../src/gui/dbloader.py:286 +#: ../src/gui/dbloader.py:295 +msgid "Need to upgrade database!" +msgstr "Databasen behöver uppgraderas!" + +#: ../src/gui/dbloader.py:297 +msgid "Upgrade now" +msgstr "Uppgadera nu" + +#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:709 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:224 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/gui/dbloader.py:350 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/gui/dbloader.py:327 +#: ../src/gui/dbloader.py:391 msgid "Automatically detected" msgstr "Avgörs automatiskt" -#: ../src/gui/dbloader.py:336 +#: ../src/gui/dbloader.py:400 msgid "Select file _type:" msgstr "Välj fil_typ:" -#: ../src/gui/dbman.py:100 +#: ../src/gui/dbman.py:101 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahera" -#: ../src/gui/dbman.py:100 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:101 ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:264 +#: ../src/gui/dbman.py:265 msgid "Family tree name" msgstr "Släktträdsnamn" -#: ../src/gui/dbman.py:274 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 +#: ../src/gui/dbman.py:275 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 ../src/web/utils.py:405 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gui/dbman.py:280 +#: ../src/gui/dbman.py:281 msgid "Last modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/gui/dbman.py:362 +#: ../src/gui/dbman.py:363 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" -#: ../src/gui/dbman.py:363 +#: ../src/gui/dbman.py:364 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -3532,15 +3555,15 @@ msgstr "" "redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " "redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." -#: ../src/gui/dbman.py:369 +#: ../src/gui/dbman.py:370 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsning" -#: ../src/gui/dbman.py:446 +#: ../src/gui/dbman.py:447 msgid "Rename failed" msgstr "Omdöpning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:447 +#: ../src/gui/dbman.py:448 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -3551,62 +3574,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:462 +#: ../src/gui/dbman.py:463 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet." -#: ../src/gui/dbman.py:463 +#: ../src/gui/dbman.py:464 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn." -#: ../src/gui/dbman.py:476 +#: ../src/gui/dbman.py:477 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:510 +#: ../src/gui/dbman.py:511 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraherar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:515 +#: ../src/gui/dbman.py:516 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:531 +#: ../src/gui/dbman.py:532 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Tag bort släktträdet '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:532 +#: ../src/gui/dbman.py:533 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen." -#: ../src/gui/dbman.py:533 +#: ../src/gui/dbman.py:534 msgid "Remove family tree" msgstr "Ta bort släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:539 +#: ../src/gui/dbman.py:540 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:543 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +#: ../src/gui/dbman.py:544 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." -#: ../src/gui/dbman.py:545 +#: ../src/gui/dbman.py:546 msgid "Remove version" msgstr "Tag bort version" -#: ../src/gui/dbman.py:574 +#: ../src/gui/dbman.py:575 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunde inte radera släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:599 +#: ../src/gui/dbman.py:600 msgid "Deletion failed" msgstr "Borttagandet misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:600 +#: ../src/gui/dbman.py:601 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -3617,19 +3639,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:643 +#: ../src/gui/dbman.py:644 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" -#: ../src/gui/dbman.py:678 +#: ../src/gui/dbman.py:649 +msgid "Error restoring backup data" +msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata" + +#: ../src/gui/dbman.py:684 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunde inte skapa släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:792 +#: ../src/gui/dbman.py:798 msgid "Retrieve failed" msgstr "Återläsning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:793 +#: ../src/gui/dbman.py:799 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -3640,11 +3666,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:833 ../src/gui/dbman.py:861 +#: ../src/gui/dbman.py:839 ../src/gui/dbman.py:867 msgid "Archiving failed" msgstr "Misslyckades att arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:834 +#: ../src/gui/dbman.py:840 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -3655,15 +3681,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:839 +#: ../src/gui/dbman.py:845 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Skapar data för arkivering..." -#: ../src/gui/dbman.py:848 +#: ../src/gui/dbman.py:854 msgid "Saving archive..." msgstr "Sparar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:862 +#: ../src/gui/dbman.py:868 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -3688,19 +3714,21 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" #: ../src/gui/grampsgui.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 #: ../src/plugins/view/eventview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1029 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1072 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2303 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2466 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4041 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3995 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:55 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" @@ -3708,7 +3736,7 @@ msgstr "Antavla i cirkelformat" msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" @@ -3716,13 +3744,13 @@ msgstr "Typsnittsfärg" msgid "Font Background Color" msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:777 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:794 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 msgid "Gramplets" msgstr "Mini-Gramps" #: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/grampsgui.py:121 -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:238 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:243 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" @@ -3730,33 +3758,40 @@ msgstr "GeoView" msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1030 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2614 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:93 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:95 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:56 msgid "Notes" msgstr "Notiser" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/_MergePerson.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:834 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1487 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2267 -#: ../src/plugins/view/relview.py:480 ../src/plugins/view/relview.py:812 -#: ../src/plugins/view/relview.py:846 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:891 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1479 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2245 +#: ../src/plugins/view/relview.py:488 ../src/plugins/view/relview.py:820 +#: ../src/plugins/view/relview.py:854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" @@ -3768,19 +3803,22 @@ msgstr "Lägg till föräldrar" msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:373 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:488 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:372 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3841 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:51 ../src/plugins/view/view.gpr.py:151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1028 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2144 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2232 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/plugins/view/placeview.py:52 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2212 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:59 msgid "Places" msgstr "Platser" @@ -3788,11 +3826,12 @@ msgstr "Platser" msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:103 ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1034 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4629 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4704 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:102 ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:60 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" @@ -3812,15 +3851,24 @@ msgstr "Grupperad lista" msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:210 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:377 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:391 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:396 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:401 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:411 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Välj" #: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:131 ../src/Editors/_EditPerson.py:515 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:514 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "View" msgstr "Visa" @@ -3917,8 +3965,8 @@ msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." msgid "Error Opening File" msgstr "Fel vid filöppning" -#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 +#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" @@ -3932,203 +3980,207 @@ msgstr "Filen finns inte" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:90 ../src/plugins/BookReport.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 +#: ../src/gui/viewmanager.py:89 ../src/plugins/BookReport.py:93 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 msgid "Unsupported" msgstr "Ej stödd" -#: ../src/gui/viewmanager.py:410 +#: ../src/gui/viewmanager.py:406 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Anslut till en tidigare databas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:422 msgid "_Family Trees" msgstr "_Släktträd" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 +#: ../src/gui/viewmanager.py:423 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hantera släktträd..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:428 +#: ../src/gui/viewmanager.py:424 msgid "Manage databases" msgstr "Hantera databaser" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:425 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _senaste" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:426 msgid "Open an existing database" msgstr "Öppna en befintlig databas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:427 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/gui/viewmanager.py:434 ../src/gui/viewmanager.py:499 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 ../src/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _hemsida" -#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _sändlistor" -#: ../src/gui/viewmanager.py:442 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportera ett programfel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 +#: ../src/gui/viewmanager.py:440 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:442 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/gui/viewmanager.py:448 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "_Plugin Status" msgstr "_Status för insticksmoduler" -#: ../src/gui/viewmanager.py:450 +#: ../src/gui/viewmanager.py:446 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:451 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tangentkopplingar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:452 +#: ../src/gui/viewmanager.py:448 msgid "_User Manual" msgstr "Användarhand_bok" -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:455 msgid "_Export..." msgstr "_Exportera..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/viewmanager.py:458 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Överge ändringar och avsluta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:463 ../src/gui/viewmanager.py:466 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 ../src/gui/viewmanager.py:462 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/gui/viewmanager.py:464 +#: ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öppna rapportdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +#: ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: ../src/gui/viewmanager.py:467 +#: ../src/gui/viewmanager.py:463 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:493 +#: ../src/gui/viewmanager.py:489 msgid "Clip_board" msgstr "_Urklipp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:490 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öppna urklippsdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:491 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:497 ../src/gui/viewmanager.py:501 +#: ../src/gui/viewmanager.py:493 ../src/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" -#: ../src/gui/viewmanager.py:498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öppna verktygsdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:500 +#: ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:502 +#: ../src/gui/viewmanager.py:498 msgid "_Configure View..." msgstr "_Inställningsvy..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:499 msgid "Configure the active view" msgstr "Ställ in den aktiva vyn" -#: ../src/gui/viewmanager.py:508 +#: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidopanel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:512 +#: ../src/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterpanel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 +#: ../src/gui/viewmanager.py:510 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../src/gui/viewmanager.py:515 ../src/gui/viewmanager.py:1256 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/gui/viewmanager.py:524 ../src/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../src/gui/viewmanager.py:520 ../src/gui/viewmanager.py:1273 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:530 +#: ../src/gui/viewmanager.py:526 msgid "Undo History..." msgstr "Redigeringshistorik..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:549 +#: ../src/gui/viewmanager.py:540 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:647 +#: ../src/gui/viewmanager.py:638 msgid "Loading plugins..." msgstr "Läser in insticksmoduler..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:654 ../src/gui/viewmanager.py:669 +#: ../src/gui/viewmanager.py:645 ../src/gui/viewmanager.py:660 msgid "Ready" msgstr "Färdig" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:662 +#: ../src/gui/viewmanager.py:653 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerar insticksmoduler..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:701 +#: ../src/gui/viewmanager.py:690 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:713 +#: ../src/gui/viewmanager.py:694 +msgid "Error saving backup data" +msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:705 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:714 +#: ../src/gui/viewmanager.py:706 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -4136,15 +4188,15 @@ msgstr "" "Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före " "den här redigeringssessionen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:716 +#: ../src/gui/viewmanager.py:708 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:726 +#: ../src/gui/viewmanager.py:718 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:727 +#: ../src/gui/viewmanager.py:719 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -4152,35 +4204,19 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1178 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1257 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1228 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1351 ../src/gui/views/navigationview.py:183 -#, python-format -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1354 ../src/gui/views/listview.py:400 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:187 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:189 -msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1355 ../src/gui/views/navigationview.py:188 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:190 -msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1605 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1541 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1606 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -4191,39 +4227,1604 @@ msgstr "" "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på " "officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra fall." -#: ../src/gui/views/listview.py:168 ../src/plugins/view/personview.py:383 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:94 +msgid "Select a media object" +msgstr "Välj ett mediaobjekt" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:136 +msgid "Select media object" +msgstr "Välj ett mediaobjekt" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:146 +msgid "Import failed" +msgstr "Import misslyckades" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas." + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:157 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Kan inte importera %s" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " +"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "" +"Mapp specificerad i inställningar: Bassökväg för relativa mediasökvägar: %s " +"saknas Ändra inställningar eller använd inte relativ sökväg vid import" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:221 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Kan inte visa %s" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 +msgid "" +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "Gramps kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:250 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en plats" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 +msgid "No place given, click button to select one" +msgstr "Ingen plats angiven, klicka på knappen för att välja en" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 +msgid "Edit place" +msgstr "Redigera plats" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Välj en existerande plats" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:89 +msgid "Add a new place" +msgstr "Lägg till en ny plats" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:256 +msgid "Remove place" +msgstr "Ta bort plats" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:301 +msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:782 +msgid "No image given, click button to select one" +msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 +msgid "Edit media object" +msgstr "Redigera mediaobjekt" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:757 +msgid "Select an existing media object" +msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:307 +msgid "Remove media object" +msgstr "Ta bort mediaobjekt" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:352 +msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:705 +msgid "No note given, click button to select one" +msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/editors/editnote.py:279 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 +msgid "Edit Note" +msgstr "Redigera notis" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675 +msgid "Select an existing note" +msgstr "Välj en befintlig notis" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 ../src/plugins/view/noteview.py:74 +msgid "Add a new note" +msgstr "Lägg till ny notis" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:358 +msgid "Remove note" +msgstr "Tag bort notis" + +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adressredigerare" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attributredigerare" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130 +msgid "New Attribute" +msgstr "Nytt attribut" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Kan inte spara attribut" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Attributtypen kan inte vara tom" + +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Redigera barnreferens" + +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165 +msgid "Child Reference" +msgstr "Barnreferens" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:61 +msgid "manual|Editing_Information_About_Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:89 ../src/gui/editors/editeventref.py:232 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Händelse: %s" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:91 ../src/gui/editors/editeventref.py:234 +msgid "New Event" +msgstr "Ny händelse" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:214 ../src/gui/editors/editevent.py:261 +msgid "Edit Event" +msgstr "Redigera händelse" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/gui/editors/editevent.py:245 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Kan inte spara händelse" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:223 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:232 +msgid "Cannot save event. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:233 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:728 ../src/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:189 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" +"Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet %(id)s. Detta " +"värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller lämna " +"tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:246 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +msgid "Add Event" +msgstr "Lägg till händelse" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:345 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Radera händelse (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Händelsereferensredigerare" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +msgid "_General" +msgstr "All_mänt" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 +msgid "Modify Event" +msgstr "Ändra händelse" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Skapa en ny person och lägg till som barn i familjen" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Ta bort barnet från familjen" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96 +msgid "Edit the child reference" +msgstr "Redigera barnreferens" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98 +msgid "Move the child up in the childrens list" +msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99 +msgid "Move the child down in the childrens list" +msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444 +msgid "#" +msgstr "Nr." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:130 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/view/personview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3952 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 ../src/web/utils.py:447 +msgid "Gender" +msgstr "Kön" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448 +msgid "Paternal" +msgstr "Fäderne" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449 +msgid "Maternal" +msgstr "Möderne" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 ../src/plugins/view/personview.py:82 +#: ../src/web/utils.py:450 +msgid "Birth Date" +msgstr "Födelsedatum" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 ../src/plugins/view/personview.py:84 +msgid "Death Date" +msgstr "Dödsdatum" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 +#: ../src/plugins/view/personview.py:83 +msgid "Birth Place" +msgstr "Födelseort" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 +#: ../src/plugins/view/personview.py:85 +msgid "Death Place" +msgstr "Dödsort" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 +msgid "Chil_dren" +msgstr "_Barn" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125 +msgid "Edit child" +msgstr "Redigera barn" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 +msgid "Add an existing child" +msgstr "Lägg till ett befintligt barn" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Redigera släktskap" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:242 ../src/gui/editors/editfamily.py:255 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1496 +msgid "Select Child" +msgstr "Välj barn" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Lägger föräldrar till en person" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:419 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För " +"att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar " +"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga " +"så snart du valt en förälder." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 +msgid "Family has changed" +msgstr "Familj har ändrats" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:505 +#, python-format +msgid "" +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " +"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " +"deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " +"updated. Some edits you have made may have been lost." +msgstr "" +"Det %(object)s du redigerar har ändrats utanför denna redigerare. Detta kan " +"bero på ändringar in en av huvudvyerna. T. ex. en källa, som använd här har, " +"tagits bort i källvyn.\n" +"För att säkerställa att informationen fortfarande är rätt har visade data " +"uppdaterats. Några redigeringar du gjort kan ha gått förlorade." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:510 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 +msgid "family" +msgstr "familj" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/gui/editors/editfamily.py:543 +msgid "New Family" +msgstr "Ny familj" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 +msgid "Edit Family" +msgstr "Redigera familj" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Välj en person som mor" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Lägg till en ny person som mor" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:582 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Ta bort personen som mor" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Välj en person som far" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Lägg till en ny person som far" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:597 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Ta bort personen som far" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795 +msgid "Select Mother" +msgstr "Välj mor" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840 +msgid "Select Father" +msgstr "Välj far" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Dubblerad familj" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer " +"du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " +"redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906 +msgid "Baptism:" +msgstr "Dop:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913 +msgid "Burial:" +msgstr "Begravning:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:567 +#: ../src/plugins/view/relview.py:960 ../src/plugins/view/relview.py:1013 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1100 ../src/plugins/view/relview.py:1204 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Redigera %s" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Kan inte spara familj" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " +"next available ID value." +msgstr "" +"Du har försökt använda ett befintligt Gramps-ID med värdet %(id)s. Det här " +"värdet används redan av. Skriv in ett annat ID eller lämna tomt så fås nästa " +"tillgängliga ID-värde." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 +msgid "Add Family" +msgstr "Lägg till familj" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Redigera SDH-ceremoni" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s och %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "SDH-ceremoni" + +#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50 +msgid "Location Editor" +msgstr "Redigera plats" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 +msgid "New Media" +msgstr "Nytt media" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Redigera mediaobjekt" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255 +msgid "Cannot save media object" +msgstr "Kan inte spara mediaobjekt" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256 +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga uppgifter finns för detta mediaobjekt. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265 +msgid "Cannot save media object. ID already exists." +msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan." + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 +#, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 +#, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Ta bort mediaobjekt" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Mediareferensredigerare" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +msgid "Y coordinate|Y" +msgstr "Y" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:115 ../src/gui/editors/editname.py:276 +msgid "Name Editor" +msgstr "Namnredigerare" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:275 +msgid "New Name" +msgstr "Nytt namn" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:339 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "Bryta global namngruppering?" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:340 +#, python-format +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "" +"Alla personer med namnet %(surname)s kommer inte längre att grupperas med " +"namn hos %(group_name)s." + +#: ../src/gui/editors/editname.py:344 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsätt" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:345 +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "Åter till namnredigerare" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:370 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Gruppera alla personer med samma namn?" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:371 +#, python-format +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Du kan välja mellan att gruppera alla personer med namnet %(surname)s med " +"namnet %(group_name)s eller att bara mappa just detta namn." + +#: ../src/gui/editors/editname.py:376 +msgid "Group all" +msgstr "Gruppera alla" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:377 +msgid "Group this name only" +msgstr "Gruppera endast detta namn" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:140 +#, python-format +msgid "Note: %(id)s - %(context)s" +msgstr "Notis: %(id)s - %(context)s" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:145 +#, python-format +msgid "Note: %s" +msgstr "Notis: %s" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:148 +#, python-format +msgid "New Note - %(context)s" +msgstr "Ny notis - %(context)s" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:152 +msgid "New Note" +msgstr "Ny notis" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:181 +msgid "_Note" +msgstr "_Notis" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:298 +msgid "Cannot save note" +msgstr "Kan inte spara notis" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:299 +msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Inga uppgifter finns för denna notis. Ange sådana eller avbryt redigeringen." + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 +msgid "Cannot save note. ID already exists." +msgstr "Kan ej spara notis. ID finns redan." + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:320 +msgid "Add Note" +msgstr "Lägg till notis" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:387 +#, python-format +msgid "Delete Note (%s)" +msgstr "Radera notis (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:114 +#, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "Person: %(name)s" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:118 +#, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "Ny person: %(name)s" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:120 +msgid "New Person" +msgstr "Ny person" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:460 +msgid "Edit Person" +msgstr "Redigera person" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:515 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Redigera egenskaper för objekt" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:554 +msgid "Make Active Person" +msgstr "Markera aktiv person" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:558 +msgid "Make Home Person" +msgstr "Markera hemperson" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:705 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problem vid ändring av kön" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:706 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n" +"Kontrollera personens giftermål." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:717 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Kan inte spara person" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:718 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:727 +msgid "Cannot save person. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:748 +#, python-format +msgid "Add Person (%s)" +msgstr "Lägg till person (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:753 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Redigera person (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Okänt kön angivet" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:909 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " +"vänlig ange kön." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 +msgid "_Male" +msgstr "_Man" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:913 +msgid "_Female" +msgstr "_Kvinna" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:914 +msgid "_Unknown" +msgstr "_Okänd" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Redigera personreferenser" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175 +msgid "No person selected" +msgstr "Ingen person vald" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:126 +msgid "_Location" +msgstr "P_lats" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:133 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Plats: %s" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 +msgid "New Place" +msgstr "Ny plats" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:215 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" +msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:216 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:218 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" +msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:219 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 +msgid "Edit Place" +msgstr "Redigera plats" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:287 +msgid "Cannot save place" +msgstr "Kan inte spara plats" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:288 +msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga uppgifter finns för den här platsen. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:297 +msgid "Cannot save place. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara plats. ID finns redan." + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:310 +#, python-format +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Lägg till plats (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:315 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Redigera plats (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:362 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Radera plats (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:202 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Spara ändringar?" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:203 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort att förloras" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Redigera arkivplatsreferenser" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Arkivplats: %s" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70 +msgid "New Repository" +msgstr "Ny arkivplats" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Redigera arkivplatsreferens" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Ändra arkivplats" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196 +msgid "Add Repository" +msgstr "Lägg till arkivplats" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Redigera arkivplats" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Kan inte spara arkivplats" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga uppgifter finns för den här arkivplatsen. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara arkivplats. ID finns redan." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183 +#, python-format +msgid "Add Repository (%s)" +msgstr "Lägg till arkivplats (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Redigera arkivplats (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Radera arkivplats (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203 +msgid "New Source" +msgstr "Ny källa" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:173 +msgid "Edit Source" +msgstr "Redigera källa" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:178 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Kan inte spara källa" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:179 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga uppgifter finns för den här källan. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:188 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara källa. ID finns redan." + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:201 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Lägg till källa (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Redigera källa (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:268 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Radera källa (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Redigera källreferens" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Källa: %s" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211 +msgid "Modify Source" +msgstr "Ändra källa" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214 +msgid "Add Source" +msgstr "Lägg till källa" + +#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetadressredigerare" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 +msgid "Create and add a new address" +msgstr "Skapa och lägg till en ny adress" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 +msgid "Remove the existing address" +msgstr "Ta bort den befintliga adressen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Redigera den valda adressen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 +msgid "Move the selected address upwards" +msgstr "Flytta den valda adressen uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 +msgid "Move the selected address downwards" +msgstr "Flytta den valda adressen neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:81 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:74 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331 +msgid "State" +msgstr "Län/delstat" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80 +msgid "_Addresses" +msgstr "A_dresser" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 +msgid "Create and add a new attribute" +msgstr "Skapa och lägg till ett nytt attribut" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +msgid "Remove the existing attribute" +msgstr "Ta bort det befintliga attributet" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Redigera det valda attributet" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +msgid "Move the selected attribute upwards" +msgstr "Flytta det valda attributet uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +msgid "Move the selected attribute downwards" +msgstr "Flytta det valda attributet neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68 +msgid "_Attributes" +msgstr "Attrib_ut" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 +msgid "_References" +msgstr "_Referenser" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94 +msgid "Edit reference" +msgstr "Redigera referens" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48 +#, python-format +msgid "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(part1)s - %(part2)s" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../src/plugins/view/relview.py:357 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122 +#: ../src/plugins/view/relview.py:361 +msgid "Share" +msgstr "Dela" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +msgid "Jump To" +msgstr "Gå till" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +msgid "Move Up" +msgstr "Flytta upp" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +msgid "Move Down" +msgstr "Flytta ner" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 +msgid "Create and add a new data entry" +msgstr "Skapa och lägg till ett nytt inmatningsfält" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50 +msgid "Remove the existing data entry" +msgstr "Ta bort det befintliga inmatningsfältet" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 +msgid "Edit the selected data entry" +msgstr "Redigera det valda inmatningsfältet" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 +msgid "Move the selected data entry upwards" +msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 +msgid "Move the selected data entry downwards" +msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 +msgid "Key" +msgstr "Nyckel" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66 +msgid "_Data" +msgstr "_Data" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 +msgid "Family Events" +msgstr "Familjehändelser" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 +msgid "Events father" +msgstr "Fars händelser" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +msgid "Events mother" +msgstr "Mors händelser" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62 +msgid "Add a new family event" +msgstr "Lägg till en ny familjehändelse" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 +msgid "Remove the selected family event" +msgstr "Ta bort den valda familjehändelsen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 +msgid "Edit the selected family event or edit person" +msgstr "Redigera den valda familjehändelsen eller redigera person" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Dela en existerande händelse" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 +msgid "Move the selected event upwards" +msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +msgid "Move the selected event downwards" +msgstr "Flytta den valda händelsen neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196 +msgid "Role" +msgstr "Roll" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92 +msgid "_Events" +msgstr "H_ändelser" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras " +"den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat " +"fönster.\n" +"\n" +"För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret." + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 +msgid "Cannot share this reference" +msgstr "Kan inte dela denna referens" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Kan inte redigera denna referens" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 +msgid "Cannot change Person" +msgstr "Kan inte ändra person" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305 +msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" +msgstr "Du kan inte ändra personhändelser i familjeredigeraren" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 +#, python-format +msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" +msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 ../src/web/utils.py:406 +msgid "Temple" +msgstr "Tempel" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:79 +msgid "_Gallery" +msgstr "_Galleri" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Öppnar innehålls_mapp" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:248 +msgid "Non existing media found in the Gallery" +msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:205 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Dra mediaobjekt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 +msgid "Create and add a new LDS ordinance" +msgstr "Skapa och lägg till en ny SDH-ceremoni" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 +msgid "Remove the existing LDS ordinance" +msgstr "Ta bort den befintliga SDH-ceremonin" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 +msgid "Edit the selected LDS ordinance" +msgstr "Redigera den valda SDH-ceremonin" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 +msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" +msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 +msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" +msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70 +msgid "_LDS" +msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:86 ../src/plugins/view/repoview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "Street" +msgstr "Gatuadress" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:73 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +msgid "County" +msgstr "Landskap" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64 +msgid "Alternate _Locations" +msgstr "Alternati_va platser" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61 +msgid "Create and add a new name" +msgstr "Skapa och lägg till ett nytt namn" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 +msgid "Remove the existing name" +msgstr "Ta bort det befintliga namnet" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Redigera det valda namnet" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 +msgid "Move the selected name upwards" +msgstr "Flytta det valda namnet uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 +msgid "Move the selected name downwards" +msgstr "Flytta det valda namnet neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223 +msgid "Group As" +msgstr "Gruppera som" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225 +msgid "Note Preview" +msgstr "Förhandsgranskning av notis" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85 +msgid "_Names" +msgstr "_Namn" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112 +msgid "Set as default name" +msgstr "Ange som standardnamn" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 +#: ../src/gui/views/listview.py:503 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 +#: ../src/gui/views/listview.py:504 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 +msgid "Preferred name" +msgstr "Förstahandsnamn" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60 +msgid "Alternative names" +msgstr "Alternativa namn" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65 +msgid "Create and add a new note" +msgstr "Skapa och lägg till en ny notis" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 +msgid "Remove the existing note" +msgstr "Ta bort den befintliga notisen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 +msgid "Edit the selected note" +msgstr "Redigera den valda notisen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 +msgid "Add an existing note" +msgstr "Lägg till en befintlig notis" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 +msgid "Move the selected note upwards" +msgstr "Flytta den valda notisen uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 +msgid "Move the selected note downwards" +msgstr "Flytta den valda notisen neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:68 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86 +msgid "_Notes" +msgstr "_Notiser" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48 +msgid "Personal Events" +msgstr "Personliga händelser" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 +#, python-format +msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +msgstr "Med %(namepartner)s (%(famid)s)" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +msgid "Add a new personal event" +msgstr "Lägg till en ny personhändelse" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 +msgid "Remove the selected personal event" +msgstr "Ta bort den valda personhändelsen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +msgid "Edit the selected personal event or edit family" +msgstr "Redigera den valda familjehändelsen eller redigera familj" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +msgid "Move the selected event upwards or change family order" +msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt eller ändra familjeordning" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +msgid "Move the selected event downwards or change family order" +msgstr "Flytta den valda händelsen neråt eller ändra familjeordning" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126 +msgid "Cannot change Family" +msgstr "Kan inte ändra familj" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 +msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" +msgstr "Du kan inte ändra familjehändelser i personredigeraren" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52 +msgid "Create and add a new association" +msgstr "Skapa och lägg till ett nytt släktskap" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +msgid "Remove the existing association" +msgstr "Ta bort det befintliga släktskapet" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +msgid "Edit the selected association" +msgstr "Redigera det valda släktskapet" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +msgid "Move the selected association upwards" +msgstr "Flytta det valda släktskapet uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +msgid "Move the selected association downwards" +msgstr "Flytta det valda släktskapet neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../src/web/utils.py:386 +msgid "Association" +msgstr "Släktskap" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70 +msgid "_Associations" +msgstr "_Släktskap" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87 +msgid "Godfather" +msgstr "Fadder" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Skapa och lägg till en ny arkivplats" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Ta bort den existerande arkivplats" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "Redigera den valda arkivplatsen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Lägg till en existerande arkivplats" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 +msgid "Move the selected repository upwards" +msgstr "Flytta den valda arkivplatsen uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 +msgid "Move the selected repository downwards" +msgstr "Flytta den valda arkivplatsen neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 +msgid "_Repositories" +msgstr "Ar_kivplatser" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" +"Den här arkivplatsreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras " +"den associerade arkivplatsen eller en annan referens till denna i ett annat " +"fönster.\n" +"\n" +"För att redigera den här arkivplatsreferensen, måste du stänga det fönstret." + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Skapa och lägg till en ny källa" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "Ta bort den existerande källan" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Redigera den valda källan" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Lägg till en existerande källa" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59 +msgid "Move the selected source upwards" +msgstr "Flytta den valda källan uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60 +msgid "Move the selected source downwards" +msgstr "Flytta den valda källan neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74 +msgid "_Sources" +msgstr "_Källor" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"source is already being edited or another source reference that is " +"associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Den här källreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den " +"associerade källan eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n" +"\n" +"För att redigera den här källreferensen, måste du stänga det fönstret." + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 +msgid "Create and add a new web address" +msgstr "Skapa och lägg till en ny webbadress" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 +msgid "Remove the existing web address" +msgstr "Ta bort den befintliga webbadressen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 +msgid "Edit the selected web address" +msgstr "Redigera den valda webbadressen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 +msgid "Move the selected web address upwards" +msgstr "Flytta den valda webbadressen uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 +msgid "Move the selected web address downwards" +msgstr "Flytta den valda webbadressen neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 +msgid "Jump to the selected web address" +msgstr "Hoppa till den valda webbadressen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71 +msgid "_Internet" +msgstr "_Internet" + +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 +msgid "Select Event" +msgstr "Välj händelse" + +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:76 +msgid "Main Participants" +msgstr "Huvuddeltagare" + +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 +msgid "Select Family" +msgstr "Välj familj" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59 +msgid "Select Note" +msgstr "Välj notis" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:71 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +msgid "Marker" +msgstr "Markör" + +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Välj mediaobjekt" + +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:914 +msgid "Select Person" +msgstr "Välj person" + +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 +msgid "Last Change" +msgstr "Senaste ändring" + +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54 +msgid "Select Place" +msgstr "Välj plats" + +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 +msgid "Select Repository" +msgstr "Välj arkivplats" + +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54 +msgid "Select Source" +msgstr "Välj källa" + +#: ../src/gui/views/listview.py:190 ../src/plugins/view/personview.py:391 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../src/gui/views/listview.py:170 ../src/plugins/view/personview.py:385 +#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/view/personview.py:393 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/gui/views/listview.py:172 ../src/plugins/view/personview.py:393 +#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/view/personview.py:401 msgid "Export View..." msgstr "Exportera vy..." -#: ../src/gui/views/listview.py:178 ../src/plugins/view/personview.py:373 +#: ../src/gui/views/listview.py:200 ../src/plugins/view/personview.py:381 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." -#: ../src/gui/views/listview.py:183 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/gui/views/listview.py:389 +#: ../src/gui/views/listview.py:421 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" -#: ../src/gui/views/listview.py:401 +#: ../src/gui/views/listview.py:432 ../src/gui/views/navigationview.py:211 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" + +#: ../src/gui/views/listview.py:433 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../src/gui/views/listview.py:468 +#: ../src/gui/views/listview.py:500 msgid "Remove selected items?" msgstr "Ta bort valda poster?" -#: ../src/gui/views/listview.py:469 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -4231,24 +5832,7 @@ msgstr "" "Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och " "en?" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. NameModel -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gui/views/listview.py:471 ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:52 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../src/gui/views/listview.py:472 ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:53 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../src/gui/views/listview.py:482 +#: ../src/gui/views/listview.py:514 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -4256,90 +5840,377 @@ msgstr "" "Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den." -#: ../src/gui/views/listview.py:486 ../src/plugins/view/familyview.py:204 +#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/view/familyview.py:221 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/gui/views/listview.py:493 ../src/plugins/view/familyview.py:206 -#: ../src/plugins/view/personview.py:300 +#: ../src/gui/views/listview.py:525 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/plugins/view/personview.py:305 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 ../src/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../src/gui/views/listview.py:526 ../src/plugins/view/familyview.py:224 msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" -#: ../src/gui/views/listview.py:755 +#: ../src/gui/views/listview.py:568 +msgid "Column clicked, sorting..." +msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:878 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:763 +#: ../src/gui/views/listview.py:886 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:768 +#: ../src/gui/views/listview.py:891 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:769 +#: ../src/gui/views/listview.py:892 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument kalkylblad" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:203 +#: ../src/gui/views/listview.py:1012 ../src/gui/views/listview.py:1032 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +msgid "Updating display..." +msgstr "Uppdaterar visning..." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:207 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:212 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:208 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:227 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:223 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:247 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:224 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:248 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå till nästa person i historiken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:231 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:584 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:232 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå till föregående person i historiken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:236 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:260 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:238 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå till standardpersonen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:242 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:266 msgid "Set _Home Person" msgstr "Välj _hemperson" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Hoppa till Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:301 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:323 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:216 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:75 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Place Name" +msgstr "Ortsnamn" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +msgid "Church Parish" +msgstr "Församling" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:85 ../src/plugins/view/eventview.py:75 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:69 ../src/plugins/view/mediaview.py:84 +#: ../src/plugins/view/personview.py:87 ../src/plugins/view/repoview.py:78 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:73 +msgid "Last Changed" +msgstr "Senast ändrad" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:90 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Redigera den valda platsen" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:91 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Radera den valda platsen" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:137 ../src/plugins/view/eventview.py:206 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 ../src/plugins/view/noteview.py:203 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 ../src/plugins/view/sourceview.py:123 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Ändra _kolumner" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:138 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Slå samman..." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:140 +msgid "Loading..." +msgstr "Läser in..." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:141 +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Försök att se vald plats med en karttjänst ((OpenstreetMap, Google " +"Maps, Eniros kartor...)" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:144 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Välj karttjänst" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:146 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "_Slå upp med karttänst" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:148 +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Försök att se denna plats med en karttjänst ((OpenstreetMap, Google " +"Maps, Eniros kartor...)" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:150 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Redigerare för platsfilter" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:238 +msgid "No map service is available." +msgstr "Karttjänst saknas" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:239 +msgid "Check your installation." +msgstr "Kotrollera din installation" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:247 +msgid "No place selected." +msgstr "Ingen plats vald" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:248 +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." +msgstr "Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster kan stödja val av flera platser." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:275 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Välj platskolumner" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:397 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kan inte slå samman platser" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:398 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Exakt två platser måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra plats " +"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade platsen." + +#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:135 +msgid "EW" +msgstr "ÖV" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:138 +msgid "NS" +msgstr "NS" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:155 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:474 +msgid "Building View" +msgstr "Bygger upp vy" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:497 +msgid "Building People View" +msgstr "Bygger personvy" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:501 +msgid "Obtaining all people" +msgstr "Inhämtar alla personer" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516 +msgid "Applying filter" +msgstr "Tillämpar filter" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:525 +msgid "Constructing column data" +msgstr "Konstruerar kolumndata" + +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148 +msgid "Record is private" +msgstr "Posten när privat" + +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153 +msgid "Record is public" +msgstr "Posten är offentlig" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81 +msgid "Expand this section" +msgstr "Expandera denna del" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84 +msgid "Collapse this section" +msgstr "Komprimera denna del" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:91 +msgid "" +"Click to make this person active\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Klicka för att markera den aktiva personen\n" +"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:94 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Redigering av ikoner kan göras tillåten i inställningsdialogen" + +#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 +msgid "Progress Information" +msgstr "Framåtskridandeinformation" + +#. spell checker submenu +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311 +msgid "Spell" +msgstr "Stavning" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "_Skicka e-post till..." + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323 +msgid "Copy _E-mail Address" +msgstr "Kopiera _e-postadress" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Öppna länk" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopiera _länkadress" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363 +msgid "Bold" +msgstr "Fetstil" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 +msgid "Underline" +msgstr "Understruken" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375 +msgid "Background Color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377 +msgid "Clear Markup" +msgstr "Rensa markering" + +#. ############################### +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 +msgid "Font family" +msgstr "Teckensnittsfamilj" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939 +msgid "Font size" +msgstr "Typsnittsstorlek" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +msgid "Select font color" +msgstr "Välj färg på teckensnitt" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498 +msgid "Select background color" +msgstr "Välj bakgrundsfärg" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' är ej ett giltigt värde för detta fält" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Detta fält är obligatoriskt" + +#. used on AgeOnDateGramplet +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid date value" +msgstr "'%s' är ej ett giltigt datumvärde" + +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:258 msgid "Unknown father" msgstr "Okänd far" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:221 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:263 msgid "Unknown mother" msgstr "Okänd mor" @@ -4404,23 +6275,23 @@ msgstr "common" msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../src/config.py:636 +#: ../src/config.py:269 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/config.py:637 +#: ../src/config.py:270 msgid "Missing Record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/config.py:638 +#: ../src/config.py:271 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/config.py:645 ../src/config.py:647 +#: ../src/config.py:278 ../src/config.py:280 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../src/config.py:646 +#: ../src/config.py:279 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" @@ -4435,8 +6306,8 @@ msgstr "Jämför personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 -#: ../src/plugins/view/personview.py:428 ../src/plugins/view/personview.py:441 -#: ../src/plugins/view/personview.py:452 ../src/plugins/view/personview.py:466 +#: ../src/plugins/view/personview.py:424 ../src/plugins/view/personview.py:437 +#: ../src/plugins/view/personview.py:448 ../src/plugins/view/personview.py:462 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" @@ -4458,21 +6329,8 @@ msgstr "" "En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa " "personer, måste du först bryta relationen mellan dem." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/view/personview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3992 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 -msgid "Gender" -msgstr "Kön" - #: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" @@ -4486,10 +6344,11 @@ msgstr "Inga föräldrar hittades" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1373 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2147 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:777 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1365 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2125 msgid "Spouses" msgstr "Makar" @@ -4498,8 +6357,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -4524,1544 +6383,11 @@ msgstr "" msgid "Merge Sources" msgstr "Slå samman källor" -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -msgid "Create and add a new address" -msgstr "Skapa och lägg till en ny adress" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 -msgid "Remove the existing address" -msgstr "Ta bort den befintliga adressen" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 -msgid "Edit the selected address" -msgstr "Redigera den valda adressen" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 -msgid "Move the selected address upwards" -msgstr "Flytta den valda adressen uppåt" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 -msgid "Move the selected address downwards" -msgstr "Flytta den valda adressen neråt" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:74 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:75 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 -msgid "State" -msgstr "Län/delstat" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:80 -msgid "_Addresses" -msgstr "A_dresser" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 -msgid "Create and add a new attribute" -msgstr "Skapa och lägg till ett nytt attribut" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -msgid "Remove the existing attribute" -msgstr "Ta bort det befintliga attributet" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54 -msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "Redigera det valda attributet" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55 -msgid "Move the selected attribute upwards" -msgstr "Flytta det valda attributet uppåt" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56 -msgid "Move the selected attribute downwards" -msgstr "Flytta det valda attributet neråt" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:68 -msgid "_Attributes" -msgstr "Attrib_ut" - -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:67 -msgid "_References" -msgstr "_Referenser" - -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:94 -msgid "Edit reference" -msgstr "Redigera referens" - -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefModel.py:48 -#, python-format -msgid "%(part1)s - %(part2)s" -msgstr "%(part1)s - %(part2)s" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 -#: ../src/plugins/view/relview.py:349 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:120 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 ../src/plugins/view/relview.py:353 -msgid "Share" -msgstr "Dela" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72 -msgid "Jump To" -msgstr "Gå till" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73 -msgid "Move Up" -msgstr "Flytta upp" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:74 -msgid "Move Down" -msgstr "Flytta ner" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 -msgid "Create and add a new data entry" -msgstr "Skapa och lägg till ett nytt inmatningsfält" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 -msgid "Remove the existing data entry" -msgstr "Ta bort det befintliga inmatningsfältet" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 -msgid "Edit the selected data entry" -msgstr "Redigera det valda inmatningsfältet" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52 -msgid "Move the selected data entry upwards" -msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet uppåt" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53 -msgid "Move the selected data entry downwards" -msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet neråt" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:59 -msgid "Key" -msgstr "Nyckel" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:66 -msgid "_Data" -msgstr "_Data" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -msgid "Family Events" -msgstr "Familjehändelser" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 -msgid "Events father" -msgstr "Fars händelser" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 -msgid "Events mother" -msgstr "Mors händelser" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 -msgid "Add a new family event" -msgstr "Lägg till en ny familjehändelse" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 -msgid "Remove the selected family event" -msgstr "Ta bort den valda familjehändelsen" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -msgid "Edit the selected family event or edit person" -msgstr "Redigera den valda familjehändelsen eller redigera person" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:62 -msgid "Share an existing event" -msgstr "Dela en existerande händelse" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 -msgid "Move the selected event upwards" -msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 -msgid "Move the selected event downwards" -msgstr "Flytta den valda händelsen neråt" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:79 -msgid "Role" -msgstr "Roll" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:91 -msgid "_Events" -msgstr "H_ändelser" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:211 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:309 -msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" -"\n" -"To edit this event reference, you need to close the event." -msgstr "" -"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras " -"den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat " -"fönster.\n" -"\n" -"För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret." - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:232 -msgid "Cannot share this reference" -msgstr "Kan inte dela denna referens" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:246 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:308 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:169 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:150 -msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "Kan inte redigera denna referens" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:285 -msgid "Cannot change Person" -msgstr "Kan inte ändra person" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:286 -msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" -msgstr "Du kan inte ändra personhändelser i familjeredigeraren" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventRefModel.py:63 ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:62 -#, python-format -msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" - -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:54 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:151 -msgid "Temple" -msgstr "Tempel" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:78 -msgid "_Gallery" -msgstr "_Galleri" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:139 ../src/plugins/view/mediaview.py:225 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Öppnar innehålls_mapp" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:247 -msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:478 ../src/plugins/view/mediaview.py:200 -msgid "Drag Media Object" -msgstr "Dra mediaobjekt" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "Skapa och lägg till en ny SDH-ceremoni" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 -msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "Ta bort den befintliga SDH-ceremonin" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "Redigera den valda SDH-ceremonin" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 -msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" -msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin uppåt" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 -msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" -msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin neråt" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:70 -msgid "_LDS" -msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" - -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:71 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 -msgid "Street" -msgstr "Gatuadress" - -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 -msgid "County" -msgstr "Landskap" - -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:64 -msgid "Alternate _Locations" -msgstr "Alternati_va platser" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 -msgid "Create and add a new name" -msgstr "Skapa och lägg till ett nytt namn" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 -msgid "Remove the existing name" -msgstr "Ta bort det befintliga namnet" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 -msgid "Edit the selected name" -msgstr "Redigera det valda namnet" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:64 -msgid "Move the selected name upwards" -msgstr "Flytta det valda namnet uppåt" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:65 -msgid "Move the selected name downwards" -msgstr "Flytta det valda namnet neråt" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:75 -msgid "Group As" -msgstr "Gruppera som" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:77 -msgid "Note Preview" -msgstr "Förhandsgranskning av notis" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:85 -msgid "_Names" -msgstr "_Namn" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:112 -msgid "Set as default name" -msgstr "Ange som standardnamn" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:58 -msgid "Preferred name" -msgstr "Förstahandsnamn" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:60 -msgid "Alternative names" -msgstr "Alternativa namn" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 -msgid "Create and add a new note" -msgstr "Skapa och lägg till en ny notis" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 -msgid "Remove the existing note" -msgstr "Ta bort den befintliga notisen" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:74 -msgid "Edit the selected note" -msgstr "Redigera den valda notisen" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 -msgid "Add an existing note" -msgstr "Lägg till en befintlig notis" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 -msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "Flytta den valda notisen uppåt" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:69 -msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "Flytta den valda notisen neråt" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:76 ../src/Selectors/_SelectNote.py:67 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:67 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 -msgid "_Notes" -msgstr "_Notiser" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:54 -msgid "Personal Events" -msgstr "Personliga händelser" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:55 -#, python-format -msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "Med %(namepartner)s (%(famid)s)" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:56 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:59 -msgid "Add a new personal event" -msgstr "Lägg till en ny personhändelse" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:60 -msgid "Remove the selected personal event" -msgstr "Ta bort den valda personhändelsen" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:61 -msgid "Edit the selected personal event or edit family" -msgstr "Redigera den valda familjehändelsen eller redigera familj" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:63 -msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt eller ändra familjeordning" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:64 -msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "Flytta den valda händelsen neråt eller ändra familjeordning" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:140 -msgid "Cannot change Family" -msgstr "Kan inte ändra familj" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:141 -msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "Du kan inte ändra familjehändelser i personredigeraren" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -msgid "Create and add a new association" -msgstr "Skapa och lägg till ett nytt släktskap" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 -msgid "Remove the existing association" -msgstr "Ta bort det befintliga släktskapet" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 -msgid "Edit the selected association" -msgstr "Redigera det valda släktskapet" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 -msgid "Move the selected association upwards" -msgstr "Flytta det valda släktskapet uppåt" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 -msgid "Move the selected association downwards" -msgstr "Flytta det valda släktskapet neråt" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:64 -msgid "Association" -msgstr "Släktskap" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:70 -msgid "_Associations" -msgstr "_Släktskap" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:88 -msgid "Godfather" -msgstr "Fadder" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 -msgid "Create and add a new repository" -msgstr "Skapa och lägg till en ny arkivplats" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 -msgid "Remove the existing repository" -msgstr "Ta bort den existerande arkivplats" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 ../src/plugins/view/repoview.py:83 -msgid "Edit the selected repository" -msgstr "Redigera den valda arkivplatsen" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 -msgid "Add an existing repository" -msgstr "Lägg till en existerande arkivplats" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 -msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "Flytta den valda arkivplatsen uppåt" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:59 -msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "Flytta den valda arkivplatsen neråt" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:74 -msgid "_Repositories" -msgstr "Ar_kivplatser" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170 -msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" -"\n" -"To edit this repository reference, you need to close the repository." -msgstr "" -"Den här arkivplatsreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras " -"den associerade arkivplatsen eller en annan referens till denna i ett annat " -"fönster.\n" -"\n" -"För att redigera den här arkivplatsreferensen, måste du stänga det fönstret." - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 -msgid "Create and add a new source" -msgstr "Skapa och lägg till en ny källa" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 -msgid "Remove the existing source" -msgstr "Ta bort den existerande källan" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 -msgid "Edit the selected source" -msgstr "Redigera den valda källan" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 -msgid "Add an existing source" -msgstr "Lägg till en existerande källa" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 -msgid "Move the selected source upwards" -msgstr "Flytta den valda källan uppåt" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:59 -msgid "Move the selected source downwards" -msgstr "Flytta den valda källan neråt" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:73 -msgid "_Sources" -msgstr "_Källor" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:151 -msgid "" -"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"source is already being edited or another source reference that is " -"associated with the same source is being edited.\n" -"\n" -"To edit this source reference, you need to close the source." -msgstr "" -"Den här källreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den " -"associerade källan eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n" -"\n" -"För att redigera den här källreferensen, måste du stänga det fönstret." - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 -msgid "Create and add a new web address" -msgstr "Skapa och lägg till en ny webbadress" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 -msgid "Remove the existing web address" -msgstr "Ta bort den befintliga webbadressen" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 -msgid "Edit the selected web address" -msgstr "Redigera den valda webbadressen" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 -msgid "Move the selected web address upwards" -msgstr "Flytta den valda webbadressen uppåt" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 -msgid "Move the selected web address downwards" -msgstr "Flytta den valda webbadressen neråt" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 -msgid "Jump to the selected web address" -msgstr "Hoppa till den valda webbadressen" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:71 -msgid "_Internet" -msgstr "_Internet" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:94 -msgid "Select a media object" -msgstr "Välj ett mediaobjekt" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:136 -msgid "Select media object" -msgstr "Välj ett mediaobjekt" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 -msgid "Import failed" -msgstr "Import misslyckades" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas." - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 -#, python-format -msgid "Cannot import %s" -msgstr "Kan inte importera %s" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:158 -#, python-format -msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " -"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "" -"Mapp specificerad i inställningar: Bassökväg för relativa mediasökvägar: %s " -"saknas Ändra inställningar eller använd inte relativ sökväg vid import" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:221 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "Kan inte visa %s" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:222 -msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "" -"Gramps kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:246 -msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en plats" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248 -msgid "No place given, click button to select one" -msgstr "Ingen plats angiven, klicka på knappen för att välja en" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249 -msgid "Edit place" -msgstr "Redigera plats" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 -msgid "Select an existing place" -msgstr "Välj en existerande plats" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 -msgid "Add a new place" -msgstr "Lägg till en ny plats" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:252 -msgid "Remove place" -msgstr "Ta bort plats" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:297 -msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:778 -msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 -msgid "Edit media object" -msgstr "Redigera mediaobjekt" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:753 -msgid "Select an existing media object" -msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 -msgid "Add a new media object" -msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303 -msgid "Remove media object" -msgstr "Ta bort mediaobjekt" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:348 -msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:701 -msgid "No note given, click button to select one" -msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/Editors/_EditNote.py:279 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:325 -msgid "Edit Note" -msgstr "Redigera notis" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:671 -msgid "Select an existing note" -msgstr "Välj en befintlig notis" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/plugins/view/noteview.py:73 -msgid "Add a new note" -msgstr "Lägg till ny notis" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:354 -msgid "Remove note" -msgstr "Tag bort notis" - -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 ../src/Editors/_EditAddress.py:149 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adressredigerare" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Attributredigerare" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 -msgid "New Attribute" -msgstr "Nytt attribut" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 -msgid "Cannot save attribute" -msgstr "Kan inte spara attribut" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 -msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "Attributtypen kan inte vara tom" - -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:167 -msgid "Child Reference Editor" -msgstr "Redigera barnreferens" - -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:167 -msgid "Child Reference" -msgstr "Barnreferens" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62 -msgid "manual|Editing_Information_About_Events" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 ../src/Editors/_EditEventRef.py:234 -#, python-format -msgid "Event: %s" -msgstr "Händelse: %s" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:92 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 -msgid "New Event" -msgstr "Ny händelse" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 ../src/Editors/_EditEvent.py:262 -msgid "Edit Event" -msgstr "Redigera händelse" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 ../src/Editors/_EditEvent.py:246 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Kan inte spara händelse" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:224 -msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 -msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditMedia.py:268 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:731 ../src/Editors/_EditPlace.py:300 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:173 ../src/Editors/_EditSource.py:191 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet %(id)s. Detta " -"värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller lämna " -"tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:247 -msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:254 ../src/Editors/_EditEventRef.py:247 -msgid "Add Event" -msgstr "Lägg till händelse" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:346 -#, python-format -msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "Radera händelse (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:67 ../src/Editors/_EditEventRef.py:237 -msgid "Event Reference Editor" -msgstr "Händelsereferensredigerare" - -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:96 -#: ../src/Editors/_EditName.py:124 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:81 -msgid "_General" -msgstr "All_mänt" - -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:244 -msgid "Modify Event" -msgstr "Ändra händelse" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 -msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "Skapa en ny person och lägg till som barn i familjen" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 -msgid "Remove the child from the family" -msgstr "Ta bort barnet från familjen" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 -msgid "Edit the child reference" -msgstr "Redigera barnreferens" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 -msgid "Add an existing person as a child of the family" -msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 -msgid "Move the child up in the childrens list" -msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 -msgid "Move the child down in the childrens list" -msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 -msgid "#" -msgstr "Nr." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -msgid "Paternal" -msgstr "Fäderne" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -msgid "Maternal" -msgstr "Möderne" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 -#: ../src/plugins/view/personview.py:83 -msgid "Birth Date" -msgstr "Födelsedatum" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 -#: ../src/plugins/view/personview.py:85 -msgid "Death Date" -msgstr "Dödsdatum" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 ../src/plugins/view/personview.py:84 -msgid "Birth Place" -msgstr "Födelseort" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 ../src/plugins/view/personview.py:86 -msgid "Death Place" -msgstr "Dödsort" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 -msgid "Chil_dren" -msgstr "_Barn" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 -msgid "Edit child" -msgstr "Redigera barn" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:128 -msgid "Add an existing child" -msgstr "Lägg till ett befintligt barn" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:130 -msgid "Edit relationship" -msgstr "Redigera släktskap" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:249 ../src/Editors/_EditFamily.py:262 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1495 -msgid "Select Child" -msgstr "Välj barn" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429 -msgid "Adding parents to a person" -msgstr "Lägger föräldrar till en person" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." -msgstr "" -"Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För " -"att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar " -"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga " -"så snart du valt en förälder." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:515 -msgid "Family has changed" -msgstr "Familj har ändrats" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:516 -#, python-format -msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " -"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " -"deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " -"updated. Some edits you have made may have been lost." -msgstr "" -"Det %(object)s du redigerar har ändrats utanför denna redigerare. Detta kan " -"bero på ändringar in en av huvudvyerna. T. ex. en källa, som använd här har, " -"tagits bort i källvyn.\n" -"För att säkerställa att informationen fortfarande är rätt har visade data " -"uppdaterats. Några redigeringar du gjort kan ha gått förlorade." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:521 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 -msgid "family" -msgstr "familj" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551 ../src/Editors/_EditFamily.py:554 -msgid "New Family" -msgstr "Ny familj" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:558 ../src/Editors/_EditFamily.py:1094 -msgid "Edit Family" -msgstr "Redigera familj" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:591 -msgid "Select a person as the mother" -msgstr "Välj en person som mor" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:592 -msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "Lägg till en ny person som mor" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:593 -msgid "Remove the person as the mother" -msgstr "Ta bort personen som mor" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:606 -msgid "Select a person as the father" -msgstr "Välj en person som far" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 -msgid "Add a new person as the father" -msgstr "Lägg till en ny person som far" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 -msgid "Remove the person as the father" -msgstr "Ta bort personen som far" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:808 -msgid "Select Mother" -msgstr "Välj mor" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 -msgid "Select Father" -msgstr "Välj far" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877 -msgid "Duplicate Family" -msgstr "Dubblerad familj" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 -msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" -msgstr "" -"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer " -"du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " -"redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 -msgid "Baptism:" -msgstr "Dop:" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 -msgid "Burial:" -msgstr "Begravning:" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/plugins/view/relview.py:559 -#: ../src/plugins/view/relview.py:952 ../src/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1092 ../src/plugins/view/relview.py:1196 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Redigera %s" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:997 -msgid "A father cannot be his own child" -msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:998 -#, python-format -msgid "%s is listed as both the father and child of the family." -msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1007 -msgid "A mother cannot be her own child" -msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1008 -#, python-format -msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." -msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1015 -msgid "Cannot save family" -msgstr "Kan inte spara familj" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1016 -msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt " -"redigeringen." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1023 -msgid "Cannot save family. ID already exists." -msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1024 ../src/Editors/_EditNote.py:307 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." -msgstr "" -"Du har försökt använda ett befintligt Gramps-ID med värdet %(id)s. Det här " -"värdet används redan av. Skriv in ett annat ID eller lämna tomt så fås nästa " -"tillgängliga ID-värde." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1063 -msgid "Add Family" -msgstr "Lägg till familj" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:150 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416 -msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "Redigera SDH-ceremoni" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:273 -#, python-format -msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s och %(mother)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:279 -#, python-format -msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:284 -#, python-format -msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415 -msgid "LDS Ordinance" -msgstr "SDH-ceremoni" - -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:52 -msgid "Location Editor" -msgstr "Redigera plats" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:366 -#, python-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Media: %s" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:89 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:368 -msgid "New Media" -msgstr "Nytt media" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:219 -msgid "Edit Media Object" -msgstr "Redigera mediaobjekt" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:257 -msgid "Cannot save media object" -msgstr "Kan inte spara mediaobjekt" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:258 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Inga uppgifter finns för detta mediaobjekt. Ange sådana eller avbryt " -"redigeringen." - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 -msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan." - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:285 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:548 -#, python-format -msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:290 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:544 -#, python-format -msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:376 -msgid "Remove Media Object" -msgstr "Ta bort mediaobjekt" - -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:80 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:369 -msgid "Media Reference Editor" -msgstr "Mediareferensredigerare" - -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:82 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 -msgid "Y coordinate|Y" -msgstr "Y" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:117 ../src/Editors/_EditName.py:278 -msgid "Name Editor" -msgstr "Namnredigerare" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:277 -msgid "New Name" -msgstr "Nytt namn" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:341 -msgid "Break global name grouping?" -msgstr "Bryta global namngruppering?" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:342 -#, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." -msgstr "" -"Alla personer med namnet %(surname)s kommer inte längre att grupperas med " -"namn hos %(group_name)s." - -#: ../src/Editors/_EditName.py:346 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsätt" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:347 -msgid "Return to Name Editor" -msgstr "Åter till namnredigerare" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:372 -msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "Gruppera alla personer med samma namn?" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:373 -#, python-format -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "" -"Du kan välja mellan att gruppera alla personer med namnet %(surname)s med " -"namnet %(group_name)s eller att bara mappa just detta namn." - -#: ../src/Editors/_EditName.py:378 -msgid "Group all" -msgstr "Gruppera alla" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:379 -msgid "Group this name only" -msgstr "Gruppera endast detta namn" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:140 -#, python-format -msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "Notis: %(id)s - %(context)s" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:145 -#, python-format -msgid "Note: %s" -msgstr "Notis: %s" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:148 -#, python-format -msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "Ny notis - %(context)s" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:152 -msgid "New Note" -msgstr "Ny notis" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:181 -msgid "_Note" -msgstr "_Notis" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:298 -msgid "Cannot save note" -msgstr "Kan inte spara notis" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:299 -msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Inga uppgifter finns för denna notis. Ange sådana eller avbryt redigeringen." - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:306 -msgid "Cannot save note. ID already exists." -msgstr "Kan ej spara notis. ID finns redan." - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:320 -msgid "Add Note" -msgstr "Lägg till notis" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:387 -#, python-format -msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Radera notis (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 -#, python-format -msgid "Person: %(name)s" -msgstr "Person: %(name)s" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 -#, python-format -msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "Ny person: %(name)s" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 -msgid "New Person" -msgstr "Ny person" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:459 -msgid "Edit Person" -msgstr "Redigera person" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 -msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Redigera egenskaper för objekt" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:557 -msgid "Make Active Person" -msgstr "Markera aktiv person" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:561 -msgid "Make Home Person" -msgstr "Markera hemperson" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708 -msgid "Problem changing the gender" -msgstr "Problem vid ändring av kön" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:709 -msgid "" -"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" -"Please check the person's marriages." -msgstr "" -"Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n" -"Kontrollera personens giftermål." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:720 -msgid "Cannot save person" -msgstr "Kan inte spara person" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:721 -msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt " -"redigeringen." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:730 -msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 -#, python-format -msgid "Add Person (%s)" -msgstr "Lägg till person (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756 -#, python-format -msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "Redigera person (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:911 -msgid "Unknown gender specified" -msgstr "Okänt kön angivet" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:913 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." -msgstr "" -"Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " -"vänlig ange kön." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:916 -msgid "_Male" -msgstr "_Man" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:917 -msgid "_Female" -msgstr "_Kvinna" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:918 -msgid "_Unknown" -msgstr "_Okänd" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:84 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161 -msgid "Person Reference Editor" -msgstr "Redigera personreferenser" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:177 -msgid "No person selected" -msgstr "Ingen person vald" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:178 -msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 -msgid "_Location" -msgstr "P_lats" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:135 -#, python-format -msgid "Place: %s" -msgstr "Plats: %s" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:137 -msgid "New Place" -msgstr "Ny plats" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:217 -msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" -msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:218 -msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:220 -msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" -msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:221 -msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:224 -msgid "Edit Place" -msgstr "Redigera plats" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:289 -msgid "Cannot save place" -msgstr "Kan inte spara plats" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:290 -msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Inga uppgifter finns för den här platsen. Ange sådana eller avbryt " -"redigeringen." - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:299 -msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "Kan inte spara plats. ID finns redan." - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:312 -#, python-format -msgid "Add Place (%s)" -msgstr "Lägg till plats (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:317 -#, python-format -msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Redigera plats (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:364 -#, python-format -msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Radera plats (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:202 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Spara ändringar?" - -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:203 -msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "" -"Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort att förloras" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 -msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "Redigera arkivplatsreferenser" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:186 -#, python-format -msgid "Repository: %s" -msgstr "Arkivplats: %s" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 ../src/Editors/_EditRepository.py:72 -msgid "New Repository" -msgstr "Ny arkivplats" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:189 -msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Redigera arkivplatsreferens" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:196 -msgid "Modify Repository" -msgstr "Ändra arkivplats" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:199 -msgid "Add Repository" -msgstr "Lägg till arkivplats" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85 -msgid "Edit Repository" -msgstr "Redigera arkivplats" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:162 -msgid "Cannot save repository" -msgstr "Kan inte spara arkivplats" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:163 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Inga uppgifter finns för den här arkivplatsen. Ange sådana eller avbryt " -"redigeringen." - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Kan inte spara arkivplats. ID finns redan." - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:185 -#, python-format -msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "Lägg till arkivplats (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:190 -#, python-format -msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Redigera arkivplats (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:217 -#, python-format -msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Radera arkivplats (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205 -msgid "New Source" -msgstr "Ny källa" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:175 -msgid "Edit Source" -msgstr "Redigera källa" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 -msgid "Cannot save source" -msgstr "Kan inte spara källa" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:181 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Inga uppgifter finns för den här källan. Ange sådana eller avbryt " -"redigeringen." - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:190 -msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Kan inte spara källa. ID finns redan." - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:203 -#, python-format -msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Lägg till källa (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:208 -#, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Redigera källa (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:270 -#, python-format -msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Radera källa (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:66 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 -msgid "Source Reference Editor" -msgstr "Redigera källreferens" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 -#, python-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Källa: %s" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213 -msgid "Modify Source" -msgstr "Ändra källa" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:216 -msgid "Add Source" -msgstr "Lägg till källa" - -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:63 ../src/Editors/_EditUrl.py:93 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Internetadressredigerare" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 -msgid "Error saving backup data" -msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157 -msgid "Error restoring backup data" -msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "" -"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-" -"teckenuppsättning, men saknar BOM-markering." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 -msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "Din GEDCOM-fil är tom." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:277 -#, python-format -msgid "Import from GEDCOM (%s)" -msgstr "Import från GEDCOM (%s)" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:832 -msgid "GEDCOM import" -msgstr "GEDCOM-import" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088 -#, python-format -msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades." - -#. empty: discard, with warning and skip subs -#. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2949 -#, python-format -msgid "Line %d: empty event note was ignored." -msgstr "Rad %d: tom händelsenotis ignorerades." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3632 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4208 -#, python-format -msgid "Could not import %s" -msgstr "Kunde inte importera %s" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3976 -#, python-format -msgid "Import from %s" -msgstr "Import från %s" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4066 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4078 -#, python-format -msgid "Line %d: empty note was ignored." -msgstr "Rad %d: tom notis ignorerades." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4117 -#, python-format -msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" -msgstr "hoppade över %d underordnad(e) på rad %d" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:26 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28 msgid "Report a bug" msgstr "Rapportera ett programfel" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:27 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -6084,48 +6410,46 @@ msgstr "" "in det i formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den " "information du vill ta med." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:40 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 1 av 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:41 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 2 av 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 3 av 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:45 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 4 av 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 5 av 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:51 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" "Gramps är ett projekt baserat på öppen källkod. Dess framgång beror på " "användarna, så återkoppling är viktigt. Tack för att du tagit dig tid att " -"fylla " -"i en felrapport." +"fylla i en felrapport." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:148 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." -msgstr "" -"Om du ser att det finns någon personlig information i felet, så ta bort den." +msgstr "Om du ser att det finns någon personlig information i felet, så ta bort den." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:193 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204 msgid "Error Details" msgstr "Detaljer kring felmeddelande" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -6135,7 +6459,7 @@ msgstr "" "förstår någonting. Du kommer att få möjlighet att fylla i mer detaljer om " "felet på de kommande sidorna." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:216 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -6144,11 +6468,11 @@ msgstr "" "Kontrollera att informationen nedan och korrigera allt som du vet är fel och " "ta bort allt som du inte vill ha med i felrapporten." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:263 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:268 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -6156,23 +6480,23 @@ msgstr "" "Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna " "att fixa felet." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " msgstr "Beskriv så detaljerat som möjligt vad du gjorde när felet uppstod. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:325 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336 msgid "Further Information" msgstr "Ytterligare information" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:330 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Det här är din möjlighet att beskriva vad du gjorde när felet uppstod." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:347 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -6182,12 +6506,12 @@ msgstr "" "alla detaljer. Försäkra dig om att det inte finns med någonting som du inte " "vill skicka till utvecklarna." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:381 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sammanställning av felrapport" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:390 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -6195,7 +6519,7 @@ msgstr "" "Det här är den avslutade felrapporten. Den följande sidan kommer att hjälpa " "dig att registrera ett fel i Gramps feluppföljningssystem." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:415 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -6204,7 +6528,7 @@ msgstr "" "urklipp och sedan öppna en webbläsare för att åstadkomma en felrapport vid " #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:427 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -6216,7 +6540,7 @@ msgstr "" #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:457 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -6226,13 +6550,13 @@ msgstr "" "till felspårningssystemets hemsida genom att använda knappen nedan, klistra " "in rapporten och klicka skicka rapport." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:497 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508 msgid "Send Bug Report" msgstr "Skicka felrapport" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:505 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -6267,114 +6591,66 @@ msgstr "" msgid "Error Detail" msgstr "Feldetaljer" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -msgid "Select Event" -msgstr "Välj händelse" - -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 ../src/plugins/view/eventview.py:76 -msgid "Main Participants" -msgstr "Huvuddeltagare" - -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -msgid "Select Family" -msgstr "Välj familj" - -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 -msgid "Select Note" -msgstr "Välj notis" - -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/view/noteview.py:70 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 -msgid "Marker" -msgstr "Markör" - -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62 -msgid "Select Media Object" -msgstr "Välj mediaobjekt" - -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910 -msgid "Select Person" -msgstr "Välj person" - -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 -msgid "Last Change" -msgstr "Senaste ändring" - -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55 -msgid "Select Place" -msgstr "Välj plats" - -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55 -msgid "Select Repository" -msgstr "Välj arkivplats" - -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55 -msgid "Select Source" -msgstr "Välj källa" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:143 ../src/plugins/BookReport.py:180 +#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182 msgid "Not Applicable" msgstr "Ej tillämpbart" -#: ../src/plugins/BookReport.py:169 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:611 +#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615 msgid "unknown father" msgstr "okänd far" -#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:617 +#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621 msgid "unknown mother" msgstr "okänd mor" -#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:619 +#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s och %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:580 +#: ../src/plugins/BookReport.py:582 msgid "Available Books" msgstr "Tillgängliga böcker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:593 +#: ../src/plugins/BookReport.py:595 msgid "Book List" msgstr "Boklista" -#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1109 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1157 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:713 +#: ../src/plugins/BookReport.py:715 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:716 +#: ../src/plugins/BookReport.py:718 msgid "_Available items" msgstr "_Tillgängliga objekt" -#: ../src/plugins/BookReport.py:720 +#: ../src/plugins/BookReport.py:722 msgid "Current _book" msgstr "Aktuell _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:728 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 msgid "Item name" msgstr "Objektnamn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:743 +#: ../src/plugins/BookReport.py:745 msgid "Book selection list" msgstr "Val av bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/BookReport.py:785 msgid "Different database" msgstr "Annan databas" -#: ../src/plugins/BookReport.py:784 +#: ../src/plugins/BookReport.py:786 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6391,19 +6667,19 @@ msgstr "" "Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i " "den för tillfället öppna databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:932 +#: ../src/plugins/BookReport.py:934 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: ../src/plugins/BookReport.py:942 +#: ../src/plugins/BookReport.py:944 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:965 +#: ../src/plugins/BookReport.py:967 msgid "Available Items Menu" msgstr "Tillgängliga objektmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1160 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1162 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-bok" @@ -6423,26 +6699,26 @@ msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer" msgid "Records Gramplet" msgstr "Rekordfönster" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:389 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:387 msgid "Records" msgstr "Rekord" -#: ../src/plugins/Records.py:216 +#: ../src/plugins/Records.py:214 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" -#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 +#: ../src/plugins/Records.py:327 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:330 +#: ../src/plugins/Records.py:328 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:44 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 @@ -6451,7 +6727,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Inget släktträd laddat." -#: ../src/plugins/Records.py:337 +#: ../src/plugins/Records.py:335 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:79 @@ -6459,7 +6735,7 @@ msgstr "Inget släktträd laddat." msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." -#: ../src/plugins/Records.py:407 +#: ../src/plugins/Records.py:405 #, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" @@ -6467,187 +6743,186 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:440 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 +#: ../src/plugins/Records.py:438 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:311 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:182 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:655 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:322 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:442 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 +#: ../src/plugins/Records.py:440 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:313 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/Records.py:444 +#: ../src/plugins/Records.py:442 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." -#: ../src/plugins/Records.py:448 +#: ../src/plugins/Records.py:446 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" -#: ../src/plugins/Records.py:449 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374 +#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5632 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" -#: ../src/plugins/Records.py:455 +#: ../src/plugins/Records.py:453 msgid "Use call name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:457 +#: ../src/plugins/Records.py:455 msgid "Don't use call name" msgstr "Använd inte tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:458 +#: ../src/plugins/Records.py:456 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Byt ut förnamn mot tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:459 +#: ../src/plugins/Records.py:457 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" -msgstr "" -"Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn" +msgstr "Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:465 +#: ../src/plugins/Records.py:463 msgid "Person Records" msgstr "Personposter" -#: ../src/plugins/Records.py:467 +#: ../src/plugins/Records.py:465 msgid "Family Records" msgstr "Familjeposter" -#: ../src/plugins/Records.py:504 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 +#: ../src/plugins/Records.py:502 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:470 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:378 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning." -#: ../src/plugins/Records.py:513 +#: ../src/plugins/Records.py:511 msgid "The style used for headings." msgstr "Mall som används för rubriker." -#: ../src/plugins/Records.py:522 +#: ../src/plugins/Records.py:520 msgid "The style used for the report title." msgstr "Mall som används för rapporttiteln." -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:529 msgid "Youngest living person" msgstr "Yngsta levande person" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Oldest living person" msgstr "Äldsta levande person" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Yngsta avlidna person" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Äldsta avlidna person" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Yngsta gifta person" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Äldsta gifta person" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Yngsta skilda person" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Äldsta skilda person" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:537 msgid "Youngest father" msgstr "Yngsta far" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Youngest mother" msgstr "Yngsta mor" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Oldest father" msgstr "Äldsta far" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:540 msgid "Oldest mother" msgstr "Äldsta mor" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:541 msgid "Couple with most children" msgstr "Par med flest barn" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Senaste gifta levande par" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Äldsta levande par gifta för länge sedan" -#: ../src/plugins/Records.py:546 +#: ../src/plugins/Records.py:544 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Kortaste varande giftermål" -#: ../src/plugins/Records.py:547 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Longest past marriage" msgstr "Längst varande giftermål" @@ -6734,14 +7009,14 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5626 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5564 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5565 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -6757,7 +7032,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:833 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:834 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" @@ -6769,30 +7044,30 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:76 msgid "short for born|b." msgstr "född" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77 msgid "short for died|d." msgstr "död" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:154 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:98 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" @@ -6811,15 +7086,15 @@ msgstr "Trädalternativ" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:409 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" @@ -6831,11 +7106,11 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:188 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 msgid "Generations" msgstr "Generationer" @@ -6900,14 +7175,14 @@ msgstr "Formaterar månader..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5156 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5108 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1109 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." @@ -6960,33 +7235,33 @@ msgstr "Kalenderår" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:185 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:658 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" @@ -6998,79 +7273,79 @@ msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" @@ -7171,119 +7446,118 @@ msgstr "Visa makar" msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "Huruvida visa makar i trädet." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Antavla, traditionell" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:52 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Skapar en grafisk kalender." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74 msgid "Descendant Tree" msgstr "Stamtavla" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Skapar ett grafisk stamträd." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96 msgid "Produces fan charts" msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:728 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139 msgid "Timeline Chart" msgstr "Livslängdslinjer" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:253 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:258 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 msgid "Type of graph" msgstr "Diagramtyp" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "full circle" msgstr "hel cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420 msgid "half circle" msgstr "halvcirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 msgid "quarter circle" msgstr "kvartscirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Utseende på diagrammet: hel cirkel, halvcirkel eller kvartscirkel." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427 msgid "white" msgstr "vit" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428 msgid "generation dependent" msgstr "generationsberoende" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:429 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Bakgrundsfärg är antingen vit eller generationsberoende" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Riktning på radial text" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435 msgid "upright" msgstr "rak" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436 msgid "roundabout" msgstr "rundad" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:437 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Skriv radiell text upprätt eller avrundat" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:461 msgid "The style used for the title." msgstr "Mall som används för titeln." @@ -7459,7 +7733,7 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 msgid "The center person for the filter." msgstr "Huvudpersonen för filtret." @@ -7516,8 +7790,7 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max antal objekt för en cirkel" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:956 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i " "stället för stapeldiagram." @@ -7539,15 +7812,15 @@ msgid "The style used for the items and values." msgstr "Mall som används för objekt och värden." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:390 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:392 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 @@ -7555,61 +7828,57 @@ msgstr "Mall som används för objekt och värden." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Mall som används för sidans titel." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinje för %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:102 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 msgid "Timeline" msgstr "Livslängdslinje" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:118 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Datumintervallet som valdes var inte giltigt" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:135 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:143 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sorterar datum..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:137 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Beräknar tidslinje..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:216 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:226 #, python-format -msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -msgstr "%(calendar_type)s Kalender, sorterad på %(sortby)s" +msgid "Sorted by %s" +msgstr "Sorterat på %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:315 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:326 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:341 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Använd sorteringsmetod" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 -msgid "The calendar which determines the year span" -msgstr "Den kalender, som bestämmer årsutsträckningen." - -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Mall som används för personens namn." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:381 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:383 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Mall som används för årsetiketter." @@ -7659,8 +7928,7 @@ msgstr "Gra_mps-XML-paket (släktträd och media)" msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." -msgstr "" -"Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." +msgstr "Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128 msgid "Gramps _XML (family tree)" @@ -7675,27 +7943,18 @@ msgstr "" "mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 -msgid "SQLite Export" -msgstr "SQLite-export" - -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158 -msgid "SQLite is a common local database format" -msgstr "SQLite är ett format för lokala databaser." - -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168 msgid "vC_alendar" msgstr "vCa_lender" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar används av många kalender- och pimprogram." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." @@ -7724,14 +7983,14 @@ msgstr "Dödekälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -7740,6 +7999,7 @@ msgid "Django Export" msgstr "Django-export" #: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26 +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26 msgid "Django is a web framework working on a configured database" msgstr "Django är ett webb-ramverk arbetande på en färdiginställd databas" @@ -7787,7 +8047,7 @@ msgstr "Skriver notiser" msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkivplatser" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1403 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1407 msgid "Export failed" msgstr "Export misslyckades" @@ -7795,7 +8055,7 @@ msgstr "Export misslyckades" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:538 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 ../src/plugins/tool/Check.py:538 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" @@ -7853,9 +8113,9 @@ msgstr "Mata i ett datum, klicka på Kör" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 msgid "" -"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " -"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " -"column, and double-click the row to view or edit." +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " +"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " +"then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." msgstr "" "Skriv in ett datum i fältet nedan och klicka sedan på Kör. Detta kommer att " "beräkna ålder för all i ditt släktträd på detta datum. Du kan sedan sortera " @@ -7903,12 +8163,12 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4860 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807 msgid "Total" msgstr "Totalt " @@ -7933,7 +8193,7 @@ msgstr "Maximum" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer" -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiv person: %s" @@ -7942,52 +8202,28 @@ msgstr "Aktiv person: %s" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklicka på en dag för detaljer" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Rör musen över länkar för alternativ" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62 msgid "No Active Person selected." msgstr "Ingen aktiv person vald" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:100 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr "f. %(birth_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:105 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s" -msgstr "f. %(birth_date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:117 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "d. %(death_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:122 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s" -msgstr "d. %(death_date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klicka för göra aktiv\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156 msgid "Right-click to edit" msgstr "Högerklicka för att redigera" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150 msgid " sp. " msgstr " m. " @@ -8001,39 +8237,43 @@ msgstr "" "Högerklicka för val\n" "Klicka och dra på öppen yta för att rotera" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:692 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1325 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1345 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2096 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2117 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:749 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1337 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2074 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2095 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:754 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1407 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2182 -#: ../src/plugins/view/relview.py:862 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:811 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1399 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2160 +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4164 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:797 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1450 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2227 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1330 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:854 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1442 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2205 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4363 msgid "Children" msgstr "Barn" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:871 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1524 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2315 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:928 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1516 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2293 msgid "Related" msgstr "Släkt" @@ -8084,8 +8324,7 @@ msgstr "Attributfönster" #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -8094,158 +8333,130 @@ msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalenderfönster" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 -msgid "Deep Connections Gramplet" -msgstr "Fönster för långa släktskapsförhållanden" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 -msgid "Deep Connections" -msgstr "Långa släktskapsförhållanden" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Fönster med ättlingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Cirkelantavla" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "FAQ för Mini-Gramps" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Förnamnsstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Förnamn" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 -msgid "Headline News Gramplet" -msgstr "Fönster med nyhetsrubriker" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 -msgid "Headline News" -msgstr "Nyhetsrubriker" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:149 -msgid "Note Gramplet" -msgstr "Mini-Gramps för notiser" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Fönster med antavla" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Mini-Gramps för hantering av insticksmoduler" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145 msgid "Plugin Manager" msgstr "Insticksmodulshanterare" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:190 -msgid "Python Gramplet" -msgstr "Mini-Gramps med Python" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 -msgid "Python Shell" -msgstr "Python-skal" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Snabbrapport-Mini-Gramps" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Släktingfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 msgid "Relatives" msgstr "Släktingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Körningsloggsfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 msgid "Session Log" msgstr "Körningslogg" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Statistikfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Efternamnsstatistikfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 msgid "Surname Cloud" msgstr "Efternamnsstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Att-Göra-fönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 msgid "TODO List" msgstr "Att-Göra-lista" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Fönster med de vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:274 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 msgid "Top Surnames" msgstr "Vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Välkomstfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Välkommen till Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Fönster för nästa uppgift" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "What's Next?" msgstr "Nästa uppgift" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:63 msgid "Max generations" msgstr "Max antal generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:213 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(f. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:220 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8253,24 +8464,24 @@ msgstr "" "\n" "Summering generationsvis:\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklicka för att få se personen i generationen" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255 @@ -8279,12 +8490,12 @@ msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n" msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklicka för att få se personerna i generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 #, python-format msgid "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " @@ -8299,15 +8510,15 @@ msgstr[1] "" " består av %(count_person)d av %(max_count_person)d individer (%(percent)s " "komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 msgid "All generations" msgstr "Samtliga generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklicka för att se alla generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -8316,24 +8527,25 @@ msgstr[1] " består av %d individer\n" #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124 msgid "View Type" msgstr "Vytyp" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125 msgid "Quick Views" msgstr "Snabbrapportvy" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:87 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4394 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:88 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:54 msgid "Families" msgstr "Familjer" @@ -8345,33 +8557,33 @@ msgstr "Klicka på namnet för göra personen aktiv\n" msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Högerklicka på namnet för redigera personen" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiv person: %s" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Partner: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: Okänd" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106 msgid "Parents:" msgstr "Föräldrar:" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a mor: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b far: " @@ -8417,11 +8629,11 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1027 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1800 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1791 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -8431,15 +8643,15 @@ msgstr "Antal personer" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" @@ -8735,31 +8947,31 @@ msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 msgid "Coloured outline" msgstr "Färglagd kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 msgid "Colour fill" msgstr "Färgfyllning" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:105 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -8767,30 +8979,29 @@ msgstr "" "Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av " "\"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." -msgstr "" -"Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." +msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\"" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -8799,105 +9010,105 @@ msgstr "" "tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135 msgid "Family Colours" msgstr "Släktfärger" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138 msgid "Family colours" msgstr "Släktfärger" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:162 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Begränsa antal föräldrar" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:174 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175 msgid "Limit the number of children" msgstr "Begränsa antal barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:178 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:187 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:191 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:255 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:62 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:152 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83 ../src/glade/grampletview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 ../src/glade/grampletview.glade.h:5 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:275 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:530 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:212 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -8907,33 +9118,33 @@ msgstr "" "för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:284 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:286 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datum" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -8941,97 +9152,95 @@ msgstr "" "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning " "eller -intervall visas." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 msgid "Include places" msgstr "Ta med platser" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antal barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "" -"Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:400 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Skapa släktlinjer" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:99 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 msgid "Starting" msgstr "Börjar" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:407 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Hittar förfäder och barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:429 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:430 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver släktlinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:970 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:971 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 msgid "Colored outline" msgstr "Färglagd kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65 msgid "Color fill" msgstr "Färgfyllning" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:327 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximalt antal ättlingsgenerationer" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antal ättlingsgenerationer, som skall ingå i rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:331 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten" #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:272 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:278 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -9039,31 +9248,31 @@ msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "okänt, visas den i grått." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Ättlingar <- Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Ättlingar -> Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Ättlingar <-> Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -9071,11 +9280,11 @@ msgstr "" "Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 msgid "Use place when no date" msgstr "Använd plats när datum saknas" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -9083,11 +9292,11 @@ msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " "motsvarande platsfält att användas." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL:er" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -9097,47 +9306,45 @@ msgstr "" "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "'Rapport som webbplats'." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID:n" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med individ- och familje-ID." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:558 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." +msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." +msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" @@ -9197,14 +9404,10 @@ msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157 -msgid "SQLite Import" -msgstr "SQLite-import" - -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:174 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Import data från vCard-filer" @@ -9222,7 +9425,7 @@ msgstr "Dödsorsak" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-ID" @@ -9256,6 +9459,7 @@ msgid "birth place" msgstr "födelseort" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:566 msgid "birth date" msgstr "födelsedatum" @@ -9268,6 +9472,7 @@ msgid "death place" msgstr "dödsort" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:561 msgid "death date" msgstr "dödsdatum" @@ -9318,8 +9523,8 @@ msgid "place" msgstr "plats" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 @@ -9342,6 +9547,7 @@ msgid "Reading data..." msgstr "Läser data..." #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701 +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format @@ -9354,16 +9560,24 @@ msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder" msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25 +msgid "Django Import" +msgstr "Django-import" + +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186 +msgid "Django import" +msgstr "Django-import" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ogiltig GEDCOM-fil" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s kunde inte importeras" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" @@ -9371,8 +9585,12 @@ msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2723 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2736 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1024 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Bygg om referenskarta" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2713 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2726 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462 @@ -9381,11 +9599,11 @@ msgstr "GeneWeb-import" msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2737 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2727 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2874 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2864 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311 #, python-format msgid "" @@ -9395,7 +9613,7 @@ msgstr "" "Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta till " "gruppering till %s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2888 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2878 msgid "Import database" msgstr "Importera databas" @@ -9473,8 +9691,7 @@ msgstr "Mediamappen %s är inte skrivbar" #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "Mediamappen %s finns. Radera den först och starta sedan om importen." #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90 @@ -9546,8 +9763,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av %s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." -msgstr "" -"Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." +msgstr "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 #, python-format @@ -9752,6 +9968,68 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Gammal xml-fil" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1311 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1376 +#, python-format +msgid "Import from GEDCOM (%s)" +msgstr "Import från GEDCOM (%s)" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1931 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-import" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2187 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades." + +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4047 +#, python-format +msgid "Line %d: empty event note was ignored." +msgstr "Rad %d: tom händelsenotis ignorerades." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4730 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5304 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Kunde inte importera %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5074 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Import från %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5162 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5174 +#, python-format +msgid "Line %d: empty note was ignored." +msgstr "Rad %d: tom notis ignorerades." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5213 +#, python-format +msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" +msgstr "hoppade över %d underordnad(e) på rad %d" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5468 +msgid "" +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" +"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-" +"teckenuppsättning, men saknar BOM-markering." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5471 +msgid "Your GEDCOM file is empty." +msgstr "Din GEDCOM-fil är tom." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5534 +#, python-format +msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil." + #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50 @@ -10087,16 +10365,14 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format @@ -10108,24 +10384,21 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 #, python-format @@ -10160,20 +10433,17 @@ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 @@ -10183,20 +10453,17 @@ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 @@ -10268,16 +10535,14 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format @@ -10289,24 +10554,21 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 #, python-format @@ -10366,8 +10628,7 @@ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 @@ -10382,20 +10643,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282 @@ -10525,14 +10783,12 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 @@ -10689,16 +10945,14 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format @@ -10710,24 +10964,21 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format @@ -10762,20 +11013,17 @@ msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 @@ -10785,20 +11033,17 @@ msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 @@ -10828,20 +11073,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 @@ -10971,20 +11213,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470 @@ -11214,10 +11453,8 @@ msgstr "Dog (vid %(age)d dagars ålder)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format @@ -11229,8 +11466,7 @@ msgstr "Han begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"%(female_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 #, python-format @@ -11248,8 +11484,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 @@ -11294,10 +11529,8 @@ msgstr "Begravd %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format @@ -11306,10 +11539,8 @@ msgstr "Han begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format @@ -11327,10 +11558,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607 #, python-format @@ -11374,10 +11603,8 @@ msgstr "Begravd i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format @@ -11386,10 +11613,8 @@ msgstr "Han begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format @@ -11407,10 +11632,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639 #, python-format @@ -11539,8 +11762,7 @@ msgstr "Han döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 #, python-format @@ -11620,8 +11842,7 @@ msgstr "Han döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format @@ -11639,8 +11860,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740 @@ -11688,8 +11908,7 @@ msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s." msgid "" "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format @@ -11701,8 +11920,7 @@ msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format @@ -11720,8 +11938,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772 @@ -11880,8 +12097,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 #, python-format @@ -11910,8 +12126,7 @@ msgstr "Hon döptes %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 @@ -11929,13 +12144,11 @@ msgstr "Döpt %(christening_date)s%(endnotes)s." msgid "" "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866 @@ -11943,13 +12156,11 @@ msgstr "Han döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 @@ -11966,8 +12177,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format @@ -12014,13 +12224,11 @@ msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s." msgid "" "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898 @@ -12028,13 +12236,11 @@ msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 @@ -12051,8 +12257,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905 #, python-format @@ -12116,8 +12321,7 @@ msgstr "Hon döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 @@ -12392,24 +12596,18 @@ msgstr "Dotter till %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format @@ -12424,8 +12622,7 @@ msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format @@ -12440,8 +12637,7 @@ msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091 #, python-format @@ -12472,8 +12668,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format @@ -12486,10 +12681,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format @@ -12499,15 +12692,12 @@ msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format @@ -12517,8 +12707,7 @@ msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114 #, python-format @@ -12821,24 +13010,21 @@ msgstr "" msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format @@ -12953,48 +13139,42 @@ msgstr "" msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format @@ -13094,10 +13274,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format @@ -13106,10 +13284,8 @@ msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 #, python-format @@ -13122,14 +13298,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 @@ -13151,16 +13325,14 @@ msgstr "" msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 #, python-format @@ -13184,8 +13356,7 @@ msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 @@ -13291,8 +13462,7 @@ msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350 @@ -13378,22 +13548,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -13409,16 +13574,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)" "s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." @@ -13426,8 +13589,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 #, python-format @@ -13442,8 +13604,7 @@ msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s. #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 #, python-format @@ -13499,45 +13660,33 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411 #, python-format @@ -13556,10 +13705,8 @@ msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 #, python-format @@ -13578,8 +13725,7 @@ msgstr "Förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -13650,45 +13796,70 @@ msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" msgstr "Erbjuder en formateringshjälpklass för vanliga strängar" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67 +msgid "Provides GEDCOM processing functionality" +msgstr "Tillhandahåller bearbetning av GEDCOM" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för Gramps XML import/export." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 msgid "Base class for ImportGrdb" msgstr "Basklass för ImportGrdb" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Tillhandahåller information om helgdagar för olika länder." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Hanterar an HTML-fil genom DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152 msgid "Common constants for html files." msgstr "Gemensamma konstanter för html-filer." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Hanterar att HTML-DOM-träd." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för karttjänster." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Tillhandahåller en textbeskrivning." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Hanterar en ODF-fil genom DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234 msgid "Provides Textual Translation." msgstr "Tillhandahåller en textöversättning" +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilianska" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105 +#, python-format +msgid "%(language)s (%(country)s)" +msgstr "%(language)s (%(country)s)" + #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 @@ -13866,8 +14037,8 @@ msgid "Parent" msgstr "Föräldrar" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:345 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/view/relview.py:353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -13996,7 +14167,7 @@ msgstr "Mediaräknare" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:63 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 msgid "Reference" msgstr "Referens" @@ -14133,7 +14304,6 @@ msgid "Display people with same attribute." msgstr "Visa personer med lika attribut." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83 msgid "All Events" msgstr "Alla händelser" @@ -14141,103 +14311,100 @@ msgstr "Alla händelser" msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Visa händelser för en person, både personliga och familjerelaterade." +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83 +msgid "All Family Events" +msgstr "Alla familjehändelser" + #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Visa släkten och släktmedlemmarnas händelser." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102 -msgid "All Names of All People" -msgstr "Samtliga namn för samtliga personer" - -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103 -msgid "All names of all people" -msgstr "Samtliga namn för samtliga personer" - -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Visa alla släktskap mellan person och hemperson." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122 msgid "Display filtered data" msgstr "Visa filtrerade data" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140 msgid "Father lineage" msgstr "Faderns ätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141 msgid "Display father lineage" msgstr "Visa fadersätten" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153 msgid "Mother lineage" msgstr "Moderns ätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154 msgid "Display mother lineage" msgstr "Visa modersätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172 msgid "On This Day" msgstr "På denna dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Visar händelser på en speciell dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s-referenser" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Visa referenser för en %s" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:237 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220 msgid "Show Repository Reference" msgstr "Visa arkivplatsreferens" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238 -msgid "" -"Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "" -"Visa arkivplatsreferensen för källor relaterade till den aktiva arkivplatsen" +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221 +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgstr "Visa arkivplatsreferensen för källor relaterade till den aktiva arkivplatsen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240 msgid "Same Surnames" msgstr "Samma efternamn" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:258 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Visa personer med samma efternamn som en person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253 msgid "Same Given Names" msgstr "Lika förnamn" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Visa personer med lika förnamn som en person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:302 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +msgid "Same Given Names - stand-alone" +msgstr "Lika förnamn - fristående" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Visa en persons syskon." #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/References.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:65 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Referenser till denna %s" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:72 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:75 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Inga referenser för denna %s" @@ -14304,6 +14471,7 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 @@ -14351,23 +14519,21 @@ msgstr "Matchar personer utan förnamn" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 #, python-format msgid "People with the surname '%s'" -msgstr "Personer med efternamnet %s" +msgstr "Personer med efternamnet '%s'" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166 #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "" -"Det finns %d människa med ett passande namn eller alternativt namn.\n" -msgstr[1] "" -"Det finns %d människor med ett passande namn eller alternativt namn.\n" +msgstr[0] "Det finns %d människa med ett passande namn eller alternativt namn.\n" +msgstr[1] "Det finns %d människor med ett passande namn eller alternativt namn.\n" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" -msgstr "Personer med efternamnet '%s'" +msgstr "Personer med förnamnet '%s'" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45 @@ -14467,14 +14633,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:665 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation." @@ -14502,8 +14668,8 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Översättning för rapporten." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Mall som används för generationsrubriken." @@ -14588,25 +14754,17 @@ msgstr "Mall som används för mittendelen av den anpassade texten." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Mall som används för den sista delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:50 -msgid "b." -msgstr "f." - -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:51 -msgid "d." -msgstr "d." - -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "m. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Mall som används för visning av nivå %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:226 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Mall som används för visning av makar på nivå %d." @@ -14623,7 +14781,7 @@ msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:623 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notiser om %s" @@ -14632,29 +14790,29 @@ msgstr "Notiser om %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:632 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:650 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:661 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:653 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:683 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:642 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:672 msgid "Address: " msgstr "Adress: " #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" @@ -14689,184 +14847,184 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:571 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:574 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:478 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Make/Maka: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:480 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Släktskap med: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:670 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 msgid "Use callname for common name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:673 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:678 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 msgid "List children" msgstr "Lista barn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 msgid "Whether to list children." msgstr "Huruvida lista barn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 msgid "Compute death age" msgstr "Beräkna ålder vid död" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Huruvida beräkna ålder vid död." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:693 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 msgid "Include notes" msgstr "Ta med notiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Whether to include notes." msgstr "Huruvida ta med notiser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attribut" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Huruvida ta med attribut." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:714 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 msgid "Whether to include images." msgstr "Huruvida ta med bilder." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternativa namn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 msgid "Whether to include other names." msgstr "Huruvida ta med andra namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 msgid "Include events" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 msgid "Whether to include events." msgstr "Huruvida ta med händelser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Huruvida ta med adresser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Include sources" msgstr "Ta med källor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 msgid "Whether to include source references." msgstr "Huruvida ta med källreferenser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med källnotiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:811 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -14874,53 +15032,53 @@ msgstr "" "Huruvida ta ned källnotiser i notförteckningen. Fungerar bara om källor " "medtages." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 msgid "Missing information" msgstr "Saknad information" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersätt saknade platser med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersätt saknade datum med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Mall som används för barnlistetiteln." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:874 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 msgid "The style used for the children list." msgstr "Mall som används för barnlistan." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Mall som används för den första personinformationen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Mall som används för allmänna data." @@ -14929,44 +15087,44 @@ msgstr "Mall som används för allmänna data." msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Stamtavla för %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 msgid "Numbering system" msgstr "Numreringssystem" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Post(modifierat register)-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Det numreringssystem som skall användas" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 msgid "Use complete sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med make/maka" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant" @@ -14985,7 +15143,7 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alla de förfäder till %s, vilka saknar en förälder" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:295 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" @@ -15150,132 +15308,132 @@ msgstr "Mall som används för förälderns namn" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:59 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 msgid "Sections" msgstr "Sektioner" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuella fakta" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s av %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386 msgid "Marriages/Children" msgstr "Giftermål/Barn" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1376 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1392 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1383 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 msgid "List events chonologically" msgstr "Lista händelser kronologiskt" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 msgid "Whether to sort events into chonological order." msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med källinformation" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Huruvida citera källor." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Event groups" msgstr "Händelsegrupper" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 msgid "The style used for category labels." msgstr "Mall som används för kategorietiketter." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Mall som används för makans/makens namn." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Släktskapsrapport för %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:137 #, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "makar till %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximalt antal generationer med ättlingar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximalt antal generationer med förfäder" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Huruvida make/maka skall tas med" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 msgid "Include cousins" msgstr "Ta med kusiner" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Huruvida ta med kusiner" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker." @@ -15285,8 +15443,10 @@ msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker." msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Markeringsrapport: %s poster" +#. Views: [(, //handle, ), ] #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 -#: ../src/plugins/view/personview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/view/personview.py:108 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:53 msgid "People" msgstr "Personer" @@ -15315,8 +15475,7 @@ msgstr "Antal anor för %s" msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" msgstr[0] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individ. %(percent)s" -msgstr[1] "" -"Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s" +msgstr[1] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) @@ -15661,132 +15820,309 @@ msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter." msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:75 msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Välj ett filter, som begränsar personurvalet" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "Beräknade datumuppskattningar" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:88 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Källa som skall tas bort eller läggas till" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:81 -msgid "Remove previously added dates" -msgstr "Tar bort tidigare tillagda datum" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 +msgid "Remove previously added events, notes, and source" +msgstr "Tar bort tidigare tillagda händelser, notiser och källor" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:85 -msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "Lägger till uppskattning av födelsedatum" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92 +msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" +msgstr "Tag bort beräknade händelser, notiser och källor; sker omedelbart vi Utför" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:89 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90 -msgid "Add estimated death dates" -msgstr "Lägger till uppskattning av dödsdatum" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96 +msgid "Do not add birth events" +msgstr "Lägg inte till födelsehändelser" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:93 -msgid "Display detailed results" -msgstr "Visa detaljerade resultat" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:97 +msgid "Add birth events without dates" +msgstr "Lägg till födelsehändelser utan datum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94 -msgid "Show details for every date entered" -msgstr "Visa detaljer för varje datum, som skrivs in" - -#. ----------------------------------------------------- #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98 -msgid "Config" -msgstr "Inställning" +msgid "Add birth events with dates" +msgstr "Lägg till födelsehändelser med datum" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 +msgid "Add a birth events with or without estimated dates" +msgstr "Lägg till födelsehändelser med eller utan uppskattade datum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 +msgid "Do not add death events" +msgstr "Lägg inte till dödshändelser" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:104 +msgid "Add death events without dates" +msgstr "Lägg till dödshändelser utan datum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105 +msgid "Add death events with dates" +msgstr "Lägg till dödshändelser med datum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 +msgid "Add death events with or without estimated dates" +msgstr "Lägg till dödshändelser med eller utan uppskattade datum" + +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110 msgid "Maximum age" msgstr "Maximiålder" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:113 msgid "Maximum age that one can live to" msgstr "Högsta tänkbara levnadsålder" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:108 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:119 msgid "Maximum age difference between siblings" msgstr "Största åldersskillnader mellan syskon" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:114 -msgid "Minimum years between two generations" -msgstr "Minsta antal år mellan två generationer" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:120 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:125 msgid "Average years between two generations" msgstr "Antal år i medel mellan två generationer" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:149 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:172 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Beräknade uppskattade datum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155 -msgid "Results" -msgstr "Resultat" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184 +msgid "Select All" +msgstr "Välj allt" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185 +msgid "Select None" +msgstr "Välj inget" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:186 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Skifta val" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:187 +msgid "Add Selected Events" +msgstr "Lägg till valda händelser" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193 +msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data" +msgstr "Tag bort händelser, notiser och källor samt välj om data" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194 +msgid "" +"Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and " +"reselect data?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort händelser, notiser och källor samt välj om data?" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:195 +msgid "Remove and Run Select Again" +msgstr "Ta bort och kör välj igen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199 +msgid "Reselect Data" +msgstr "Väljer om data" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200 +msgid "Are you sure you want to reselect data?" +msgstr "Är du säker på att du vill välja om data?" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201 +msgid "Run Select Again" +msgstr "Kör välj igen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221 +msgid "Evidence" +msgstr "Bevis" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221 +msgid "Relative" +msgstr "Släkting" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:222 msgid "Processing...\n" msgstr "Arbetar...\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 -msgid "Replacing...\n" -msgstr "Byter ut...\n" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:240 +msgid "Removing old estimations... " +msgstr "tar bort gamla uppskattningar... " -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:241 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Tar bort '%s'..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 -msgid "Calculating...\n" -msgstr "Beräknar...\n" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:295 +msgid "done!\n" +msgstr "klart!\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218 -msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "Beräknar datumuppskattningar..." +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:296 +msgid "Removed date estimates" +msgstr "Borttagna datumuppskattningar" -#. print "added birth" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:300 +msgid "" +"Selecting... \n" +"\n" +msgstr "" +"Väljer... \n" +"\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301 +msgid "Selecting..." +msgstr "Väljer..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:336 +msgid "Add birth and death events" +msgstr "Lägg till födelse- och dödshändelseer" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:338 +msgid "Add birth event" +msgstr "Lägg till födelsehändelse" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:340 +msgid "Add death event" +msgstr "Lägg till dödshändelse" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:373 +msgid "No events to be added." +msgstr "Inga händelser att lägga till" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:415 +msgid "Selecting... " +msgstr "Väljer... " + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#, python-format +msgid "Adding events '%s'..." +msgstr "Lägger till händelser '%s'..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:439 +#, python-format +msgid "Added birth event based on %s, from %s" +msgstr "Tillagd födelsehändelse grundat på %s, från %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:441 +#, python-format +msgid "Added birth event based on %s" +msgstr "Lagt födelsehändelse grundat på %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:442 msgid "Estimated birth date" msgstr "Uppskattat födelsedatum" -#. print "added death" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:453 +#, python-format +msgid "Added death event based on %s, from %s" +msgstr "Tillagd dödshändelse grundat på %s, från %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:455 +#, python-format +msgid "Added death event based on %s" +msgstr "Lagt till dödshändelse grundat på %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:456 msgid "Estimated death date" msgstr "Uppskattat dödsdatum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466 +msgid " Done! Committing..." +msgstr " Klart! Uppdaterar..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468 +msgid "Add date estimates" +msgstr "Lagt till datumuppskattningar" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:471 #, python-format -msgid " added birth on %s" -msgstr " lagt till födelse den %s" +msgid "Added %d events." +msgstr "Lägg till %d händelser." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262 -#, python-format -msgid " added death on %s" -msgstr " lagt till död den %s" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264 -msgid "Calculate date estimates" -msgstr "Beräkna datumuppskattningar" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267 -msgid "Done!\n" -msgstr "Klart!\n" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:486 msgid "Estimated date" msgstr "Uppskattat datum" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:539 +msgid "death-related evidence" +msgstr "dödsrelaterat bevis" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:556 +msgid "birth-related evidence" +msgstr "födelserelaterat bevis" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:595 +msgid "sibling birth date" +msgstr "syskons födelsedatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:606 +msgid "sibling death date" +msgstr "syskons dödsdatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:620 +msgid "sibling birth-related date" +msgstr "syskons födelserelaterat datum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:631 +msgid "sibling death-related date" +msgstr "syskons dödsrelaterat datum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:644 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:649 +msgid "a spouse, " +msgstr "en maka/make, " + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:670 +msgid "descendent birth date" +msgstr "ättlings födelsedatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:679 +msgid "descendent death date" +msgstr "ättlings dödsdatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:695 +msgid "descendent birth-related date" +msgstr "ättlings födelse relaterat datum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:703 +msgid "descendent death-related date" +msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:737 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:783 +msgid "ancestor birth date" +msgstr "förfäders födelsedatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:747 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:793 +msgid "ancestor death date" +msgstr "förfäders dödsdatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:758 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:804 +msgid "ancestor birth-related date" +msgstr "förfäders födelserelaterat datum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:766 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:812 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" + #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256 msgid "Capitalization changes" msgstr "Skiftlägesändringar" @@ -15809,17 +16145,17 @@ msgstr "Inga modifieringar gjordes" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 msgid "Original Name" msgstr "Ursprungligt namn" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 msgid "Capitalization Change" msgstr "Skiftlägesändring" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:551 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:239 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" msgstr "Förbereder visning" @@ -15827,20 +16163,20 @@ msgstr "Förbereder visning" msgid "Change Event Types" msgstr "Ändra händelsetyper" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserar händelser" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:127 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:152 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153 msgid "Change types" msgstr "Ändra typer" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:132 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen händelse ändrades." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." @@ -16172,16 +16508,16 @@ msgstr "Resultat av integritetskontroll" msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:52 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:65 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Bläddra bland ättlingar till: %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:91 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Bläddrare för ättlingar" @@ -16189,56 +16525,56 @@ msgstr "Bläddrare för ättlingar" msgid "Python evaluation window" msgstr "Fönster för Python" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:68 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:139 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Händelsejämförelsefilterval" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163 msgid "Filter selection" msgstr "Filterval" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktyg för händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:176 msgid "Comparing events" msgstr "Jämför händelser" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:177 msgid "Selecting people" msgstr "Väljer personer" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:189 msgid "No matches were found" msgstr "Inga träffar upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:237 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:260 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 msgid " Place" msgstr " Plats" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:293 msgid "Comparing Events" msgstr "Jämför händelser" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:294 msgid "Building data" msgstr "Konstruerar data" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:378 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:374 msgid "Select filename" msgstr "Välj fil" @@ -16278,7 +16614,7 @@ msgid "Place title" msgstr "Platsbenämning" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:612 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613 msgid "Extract Place data" msgstr "Extrahera platsdata" @@ -16294,7 +16630,7 @@ msgstr "Söker efter platsfält" msgid "No place information could be extracted." msgstr "Ingen platsinformation kunde hämtas." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:526 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." @@ -16314,55 +16650,55 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 ../src/plugins/tool/Verify.py:274 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276 msgid "Tool settings" msgstr "Verktygsinställningar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:172 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 msgid "No matches found" msgstr "Inga träffar hittades" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 msgid "Find Duplicates" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Söker efter dubblerade personer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:191 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Pass 1: Konstruerar preliminära listor" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:209 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Pass 2: Beräknar potentiella träffar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:542 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543 msgid "Potential Merges" msgstr "Möjliga sammanslagningar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:553 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 msgid "Rating" msgstr "Grad" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:565 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566 msgid "Merge candidates" msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" @@ -16555,22 +16891,22 @@ msgstr "" "sökväg tillåter att knyta filplatsen till den grunläggande sökvägen, som kan " "anpassas för dina behov." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Ej släkt med \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:158 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 #, python-format msgid "Setting marker for %d person" msgid_plural "Setting marker for %d people" @@ -16578,7 +16914,7 @@ msgstr[0] "Sätter markör för %d person" msgstr[1] "Sätter markör för %d personer" #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:265 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -16586,14 +16922,14 @@ msgstr[0] "Letar släktskap mellan %d person" msgstr[1] "Letar släktskap mellan %d personer" #. we have at least 1 "unrelated" person to find -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:334 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Letar efter %d person" msgstr[1] "Letar efter %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:359 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -16608,12 +16944,12 @@ msgstr "" msgid "Database Owner Editor" msgstr "Databasägarredigerare" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:655 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:693 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 msgid "Edit database owner information" msgstr "Redigera information om databasägare" @@ -16637,7 +16973,7 @@ msgstr "Analyserar namn" msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Inga titlar, smeknamn eller prefix (von, af m.m.) upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:346 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347 msgid "Extract information from names" msgstr "Hämta information från namn" @@ -16679,15 +17015,14 @@ msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Släktskap med %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:134 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" -"Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." +msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 msgid "Relationship Calculator tool" @@ -16718,11 +17053,11 @@ msgstr "Oanvända objekt" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:459 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461 msgid "Mark" msgstr "Markerad" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:306 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" @@ -16770,43 +17105,43 @@ msgstr "Sortera om Gramps-ID:n" msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76 msgid "Sort Events" msgstr "Sortera händelser" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102 msgid "Sort event changes" msgstr "Sortera händelseändringar" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112 msgid "Sorting personal events..." msgstr "Sorterar personhändelser..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134 msgid "Sorting family events..." msgstr "Sorterar familjehändelser..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165 msgid "Tool Options" msgstr "Verktygsalternativ" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 msgid "Select the people to sort" msgstr "Välj personer för sortering" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187 msgid "Sort descending" msgstr "Sortera fallande" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 msgid "Set the sort order" msgstr "Välj sorteringsordning" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191 msgid "Include family events" msgstr "Ta med familjehändelser" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 msgid "Sort family events of the person" msgstr "Sortera familjehändelser för personen" @@ -16827,8 +17162,7 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Normera stor bokstav för efternamn" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för efternamn." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78 @@ -16844,26 +17178,9 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollera och reparera" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:122 -msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" -msgstr "Kontrollera lokal datavisning och avkodare" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:123 -msgid "" -"This test tool will create many people showing all different date variants " -"as birth. The death date is created by parsing the result of the date " -"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can " -"be parsed back in correctly." -msgstr "" -"Detta testverktyg kommer att skapa många människor visande olika " -"datumvarianter för födelse. Dödsdatum skapas genom att avkoda visningen av " -"födelsedatum. På detta sätt kan du försäkra dig om att utskrivna datum kan " -"avkodas tillbaka på rätt sätt." - #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Bläddra bland ättlingar interaktivt" @@ -16872,22 +17189,6 @@ msgstr "Bläddra bland ättlingar interaktivt" msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:168 -msgid "Dump Gender Statistics" -msgstr "Skriv ut könsstatistik" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:169 -msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." -msgstr "Kommer att skriva statistik för kön grundat på gissning på förnamn." - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:190 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Fönster för Python" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:191 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Gör ett fönster som kan utföra kod i Python." - #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Jämför personliga händelser" @@ -16922,14 +17223,6 @@ msgid "" "represent the same person." msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:299 -msgid "Show Uncollected Objects" -msgstr "Visa ej skräpsamlade objekt" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:300 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Ger ett fönster som listar alla ej skräpsamlade objekt." - #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler." @@ -17002,18 +17295,6 @@ msgstr "Skapa SoundEx-koder" msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:553 -msgid "Generate Testcases for Persons and Families" -msgstr "Alstrar provfall för personer och familjer" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554 -msgid "" -"The testcase generator will generate some persons and families that have " -"broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "" -"Provfallsgeneratorn kommer att skapa några personer och familjer som har " -"brutna länkar i databasen eller data som är i konflikt till ett förhållande." - #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576 msgid "Verify the Data" msgstr "Verifiera data" @@ -17022,28 +17303,28 @@ msgstr "Verifiera data" msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:227 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228 msgid "Database Verify tool" msgstr "Verktyg för databasverifiering" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:409 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultat av databasverifiering" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:470 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:550 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552 msgid "_Show all" msgstr "_Visa alla" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Göm markerade" @@ -17183,12 +17464,6 @@ msgstr "Ogiltigt dödsdatum" msgid "Marriage date but not married" msgstr "Giftermålsdatum, men ej gifta" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:75 ../src/plugins/view/familyview.py:68 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:84 ../src/plugins/view/personview.py:88 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:79 ../src/plugins/view/sourceview.py:72 -msgid "Last Changed" -msgstr "Senast ändrad" - #: ../src/plugins/view/eventview.py:79 msgid "Add a new event" msgstr "Lägg till ny händelse" @@ -17201,135 +17476,159 @@ msgstr "Redigera den valda händelsen" msgid "Delete the selected event" msgstr "Radera den valda händelsen" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:187 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:203 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Redigera händelsefilter" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:190 ../src/plugins/view/mediaview.py:218 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:174 ../src/plugins/view/repoview.py:125 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:117 -msgid "_Column Editor" -msgstr "Ändra _kolumner" - -#: ../src/plugins/view/eventview.py:210 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:226 msgid "Select Event Columns" msgstr "Välj kolumner för händelser" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:67 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:68 msgid "Marriage Date" msgstr "Giftermålsdatum" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:71 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:72 msgid "Add a new family" msgstr "Lägg till en ny familj" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:72 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:73 msgid "Edit the selected family" msgstr "Redigera den valda familjen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:73 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 msgid "Delete the selected family" msgstr "Radera den valda familjen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:111 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:116 msgid "Select Family Columns" msgstr "Välj kolumner för familj" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:167 ../src/plugins/view/personview.py:387 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:185 ../src/plugins/view/personview.py:395 msgid "_Column Editor..." msgstr "Ändra _kolumner..." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:169 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:187 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Redigera familjefilter" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:382 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 +msgid "Fan Chart View" +msgstr "Vy med antavla i cirkelformat" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +msgid "Ancestry" +msgstr "Anor" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 +msgid "The view showing relations through a fanchart" +msgstr "Vyn visar släktskap med hjälp av ett cirkeldiagram" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:432 msgid "Time period" msgstr "Tidsperiod" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:433 msgid "years" msgstr "år" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:389 ../src/plugins/view/geoview.py:682 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:439 ../src/plugins/view/geoview.py:735 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:724 -msgid "_OpenStreetMap" -msgstr "_OpenStreetMap" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:778 +msgid "_Add Place" +msgstr "Lägg _till plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:726 -msgid "Select OpenStreetMap Maps" -msgstr "Välj OpenStreetMaps kartor" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:780 +msgid "" +"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " +"the location to centre on the map." +msgstr "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på en plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:728 -msgid "_Google Maps" -msgstr "_Google-kartor" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:783 +msgid "_Link Place" +msgstr "_Länka Plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:730 -msgid "Select Google Maps." -msgstr "Välj Google-kartor." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:785 +msgid "" +"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " +"location to centre on the map." +msgstr "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:733 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:789 +msgid "_Provider" +msgstr "_Tillhandahållare" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:790 +msgid "" +"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " +"maps" +msgstr "" +"Välj mellan tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap och Google " +"maps samt Eniros kartor." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:798 msgid "_SaveZoom" msgstr "_Spara zoom" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:734 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:799 msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" msgstr "" "Spara zoominställning mellan platskarta, personkarta, familjekarta och " "händelsekarta" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:741 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:806 msgid "_All Places" msgstr "_Alla platser" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:742 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:807 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:744 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:809 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:746 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:811 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:748 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:813 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:750 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:815 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:751 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:816 msgid "_Event" msgstr "H_ändelse" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:753 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:818 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:754 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:819 msgid "Selecting stylesheet ..." msgstr "Väljer mallblad..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:755 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:820 msgid "Reload the map with new style." msgstr "Ladda om kartan med nya mallen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:757 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:822 msgid "Select a StyleSheet" msgstr "Välj ett mallblad" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:998 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:999 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -17337,94 +17636,92 @@ msgstr "" "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1002 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086 msgid "Back to prior page" msgstr "Backa till föregående sida" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1241 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1325 msgid "Places list" msgstr "Platslista" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1492 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1584 msgid "No location." msgstr "Ingen plats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1495 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1587 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1498 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1590 msgid "You are looking at the default map." msgstr "De ser nu på startkartbilden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1525 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1617 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1528 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620 msgid "birth place." msgstr "födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1563 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : åldersskillnad." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1566 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1658 msgid "death place." msgstr "dödsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1603 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1712 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1691 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1783 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1717 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1808 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Far : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1724 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1815 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mor : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1735 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1826 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1743 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1749 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840 #, python-format -msgid "" -"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -msgstr "" -"Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." +msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1790 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1880 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1809 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1899 msgid "All event places for" msgstr "Samtliga platser med händelser för" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1818 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1908 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons " "are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The " @@ -17434,10 +17731,10 @@ msgstr "" "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater finns. Orsakerna är som " "följer:
    • Den aktiva personen har inga platser med koordinater.
    • Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med " -"koordinater." -"
    • Du har inga platser.
    • Du har ingen aktiv person satt.
    • " +"koordinater.
    • Du har inga platser.
    • Du har ingen aktiv person " +"satt.
    • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1924 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Inte infört ännu ..." @@ -17473,68 +17770,68 @@ msgstr "Webb" msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:789 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:806 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:921 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:940 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1051 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1072 msgid "_Add a gramplet" msgstr "_Lägg till tillbehörsfönster" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1052 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1073 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Återta ett tillbehörsfönster" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1053 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1074 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Antal kolumner = _1" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1056 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077 msgid "Set Columns to _2" msgstr "Antal kolumner = _2" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1059 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1080 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Antal kolumner = _3" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:426 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:420 msgid "HtmlView" msgstr "Html-vy" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:585 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå till föregående sida i historiken" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:593 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå till nästa sida i historiken" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 msgid "_Refresh" msgstr "_Friska upp" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:601 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stanna och ladda om sidan." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" "
      \n" "For example: http://gramps-project.org

      " msgstr "" -"Skriv in en webb-adress upptill och tryck på utförknappen för att ladda " -"en webb-sida till denna sida\n" +"Skriv in en webb-adress upptill och tryck på utförknappen för att ladda en " +"webb-sida till denna sida\n" "
      \n" "Till exempel: http://gramps-project.org

      " @@ -17546,77 +17843,77 @@ msgstr "Redigera det valda mediaobjektet" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Radera det valda mediaobjektet" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigera mediafilter" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227 msgid "View in the default viewer" msgstr "Visa i standardvisaren" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:256 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:264 msgid "Select Media Columns" msgstr "Välj kolumner för mediaobjekt" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:290 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 msgid "Delete the selected note" msgstr "Radera den valda notisen" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:175 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:204 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Redigera notisfilter" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:190 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:221 msgid "Select Note Columns" msgstr "Välj kolumner för notis" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78 msgid "short for baptized|bap." msgstr "döpt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "omvänd" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:83 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 msgid "short for buried|bur." msgstr "begr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:84 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:633 -#: ../src/plugins/view/personview.py:369 ../src/plugins/view/relview.py:362 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:631 +#: ../src/plugins/view/personview.py:377 ../src/plugins/view/relview.py:370 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigera personfilter" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1220 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1216 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå till barn..." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1266 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1262 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå till moder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1187 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1865 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1179 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1842 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." @@ -17625,106 +17922,107 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1230 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1239 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1222 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3025 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1253 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1929 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1245 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1907 msgid "Show images" msgstr "Visa bilder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1262 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1254 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1917 msgid "Show marriage data" msgstr "Visa giftermålsdata" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1271 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1263 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1965 msgid "Tree style" msgstr "Trädmall" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1278 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1995 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1270 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1973 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1285 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2002 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1277 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1980 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2020 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1998 msgid "Tree size" msgstr "Trädstorlek" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1296 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1312 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2030 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2008 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2019 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" msgstr[0] "%d generation" msgstr[1] "%d generationer" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1575 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2364 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1567 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2342 msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1950 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1928 msgid "Show unknown peoples" msgstr "Visa okända personer" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1961 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Riktning för musskrollning" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1969 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1947 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Uppifrån <-> neråt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1976 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1954 msgid "Left <-> Right" msgstr "Vänster <-> höger" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2009 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987 msgid "Version C" msgstr "Version C" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2026 msgid "Tree direction" msgstr "Trädriktning" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2056 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2034 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2063 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2070 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horisontellt (vänster till höger)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2077 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2055 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horisontellt (höger till vänster)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2304 -#: ../src/plugins/view/relview.py:351 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2282 +#: ../src/plugins/view/relview.py:359 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lägg till föräldrar..." @@ -17738,66 +18036,59 @@ msgstr "Antavelvy" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Vyn visar en antavla för den valda personen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 -msgid "Ancestry" -msgstr "Anor" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:384 +#: ../src/plugins/view/personview.py:90 ../src/plugins/view/personview.py:392 msgid "Add a new person" msgstr "Lägg till en ny person" -#: ../src/plugins/view/personview.py:92 ../src/plugins/view/personview.py:374 +#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:382 msgid "Edit the selected person" msgstr "Redigera den valda personen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:93 +#: ../src/plugins/view/personview.py:92 msgid "Delete the selected person" msgstr "Radera vald person" -#: ../src/plugins/view/personview.py:257 +#: ../src/plugins/view/personview.py:262 msgid "Select Person Columns" msgstr "Välj kolumner för personer" -#: ../src/plugins/view/personview.py:297 +#: ../src/plugins/view/personview.py:302 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." -#: ../src/plugins/view/personview.py:302 +#: ../src/plugins/view/personview.py:307 msgid "_Delete Person" msgstr "_Radera person" -#: ../src/plugins/view/personview.py:317 +#: ../src/plugins/view/personview.py:322 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Radera person (%s)" -#: ../src/plugins/view/personview.py:371 +#: ../src/plugins/view/personview.py:379 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Expandera alla noder" -#: ../src/plugins/view/personview.py:375 +#: ../src/plugins/view/personview.py:383 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" -#: ../src/plugins/view/personview.py:386 +#: ../src/plugins/view/personview.py:394 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Ta bort den valda personen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:389 +#: ../src/plugins/view/personview.py:397 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Jämför och slå sa_mman..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:391 +#: ../src/plugins/view/personview.py:399 msgid "_Fast Merge..." msgstr "Sna_bbsammanslagning..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:412 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 -msgid "Updating display..." -msgstr "Uppdaterar visning..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:429 ../src/plugins/view/personview.py:442 -#: ../src/plugins/view/personview.py:453 ../src/plugins/view/personview.py:467 +#: ../src/plugins/view/personview.py:425 ../src/plugins/view/personview.py:438 +#: ../src/plugins/view/personview.py:449 ../src/plugins/view/personview.py:463 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -17807,224 +18098,244 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade personen." -#: ../src/plugins/view/relview.py:337 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 +msgid "Place Tree View" +msgstr "Platsvy i trädformat" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 +msgid "A view displaying places in a tree format." +msgstr "En vy, som visar platser i en trädformad struktur." + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 +msgid "Tree" +msgstr "Träd" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +msgid "Expand this Entire Group" +msgstr "Expandera denna totala grupp" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +msgid "Collapse this Entire Group" +msgstr "Komprimera denna totala" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:345 msgid "_Reorder" msgstr "_Omordna" -#: ../src/plugins/view/relview.py:338 +#: ../src/plugins/view/relview.py:346 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:343 +#: ../src/plugins/view/relview.py:351 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:344 +#: ../src/plugins/view/relview.py:352 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerar den aktiva personen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:346 ../src/plugins/view/relview.py:348 -#: ../src/plugins/view/relview.py:765 +#: ../src/plugins/view/relview.py:354 ../src/plugins/view/relview.py:356 +#: ../src/plugins/view/relview.py:773 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder" -#: ../src/plugins/view/relview.py:347 +#: ../src/plugins/view/relview.py:355 msgid "Add Partner..." msgstr "Lägg till partner..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:350 ../src/plugins/view/relview.py:352 -#: ../src/plugins/view/relview.py:759 +#: ../src/plugins/view/relview.py:358 ../src/plugins/view/relview.py:360 +#: ../src/plugins/view/relview.py:767 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:354 ../src/plugins/view/relview.py:358 -#: ../src/plugins/view/relview.py:760 +#: ../src/plugins/view/relview.py:362 ../src/plugins/view/relview.py:366 +#: ../src/plugins/view/relview.py:768 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:365 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:368 +#: ../src/plugins/view/relview.py:376 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:371 +#: ../src/plugins/view/relview.py:379 msgid "Show Siblings" msgstr "Visa syskon" -#: ../src/plugins/view/relview.py:618 +#: ../src/plugins/view/relview.py:626 msgid "Alive" msgstr "Levande" -#: ../src/plugins/view/relview.py:676 ../src/plugins/view/relview.py:703 +#: ../src/plugins/view/relview.py:684 ../src/plugins/view/relview.py:711 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:761 +#: ../src/plugins/view/relview.py:769 msgid "Edit parents" msgstr "Redigera föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:762 +#: ../src/plugins/view/relview.py:770 msgid "Reorder parents" msgstr "Sortera om föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:763 +#: ../src/plugins/view/relview.py:771 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:767 +#: ../src/plugins/view/relview.py:775 msgid "Edit family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:768 +#: ../src/plugins/view/relview.py:776 msgid "Reorder families" msgstr "Sorterar om familjer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:769 +#: ../src/plugins/view/relview.py:777 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:822 ../src/plugins/view/relview.py:878 +#: ../src/plugins/view/relview.py:830 ../src/plugins/view/relview.py:886 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d syskon)" msgstr[1] " (%d syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:827 ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/view/relview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:891 msgid " (1 brother)" msgstr " (en bror)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:829 ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/view/relview.py:837 ../src/plugins/view/relview.py:893 msgid " (1 sister)" msgstr " (en syster)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:831 ../src/plugins/view/relview.py:887 +#: ../src/plugins/view/relview.py:839 ../src/plugins/view/relview.py:895 msgid " (1 sibling)" msgstr " (ett syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:833 ../src/plugins/view/relview.py:889 +#: ../src/plugins/view/relview.py:841 ../src/plugins/view/relview.py:897 msgid " (only child)" msgstr " (ett barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:904 ../src/plugins/view/relview.py:1362 +#: ../src/plugins/view/relview.py:912 ../src/plugins/view/relview.py:1369 msgid "Add new child to family" msgstr "Lägg till nytt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:908 ../src/plugins/view/relview.py:1366 +#: ../src/plugins/view/relview.py:916 ../src/plugins/view/relview.py:1373 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1147 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1155 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1152 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "född %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1154 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1162 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "död %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1216 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1223 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ av släktskap: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1258 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1265 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1262 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1269 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1266 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1273 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1277 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1284 msgid "Broken family detected" msgstr "Trasigt familjeband upptäckt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1278 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\"" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1299 ../src/plugins/view/relview.py:1345 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d barn)" msgstr[1] " (%d barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1301 ../src/plugins/view/relview.py:1347 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/plugins/view/relview.py:1354 msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1482 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1484 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:70 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:69 msgid "Home URL" msgstr "Hemsida URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:78 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:77 msgid "Search URL" msgstr "Söksida URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 msgid "Add a new repository" msgstr "Lägg till ny arkivplats" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Radera den valda arkivplatsen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:126 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:129 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Redigera filter för arkivplatser" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:137 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:140 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Välj kolumner för arkivplats" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:75 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 msgid "Add a new source" msgstr "Lägg till ny källa" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 msgid "Delete the selected source" msgstr "Radera den valda källan" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:118 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:124 msgid "_Merge" msgstr "_Slå samman" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:120 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:126 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Redigera källfilter" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:127 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Select Source Columns" msgstr "Välj kolumner för källor" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:205 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:237 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan inte slå samman källor." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:206 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:238 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -18114,108 +18425,96 @@ msgstr "Källvy" msgid "The view showing all the sources" msgstr "Vyn visar alla källor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitud" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativa platser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 -msgid "Longitude" -msgstr "Longitud" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 -msgid "Church Parish" -msgstr "Församling" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 msgid "State/ Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569 msgid "Sealed to " msgstr "Beseglad till maka/maka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:900 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr " Skapad åt %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1024 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 msgid "Html|Home" msgstr "Hem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1061 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2910 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1031 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1032 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1035 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1078 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4774 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1319 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1408 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1434 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4748 msgid "Web Links" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1492 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1575 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 msgid "References" msgstr "Referenser" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1798 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -18224,7 +18523,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1999 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1984 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -18235,7 +18534,7 @@ msgstr "" "%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2131 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -18244,35 +18543,35 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152 msgid "Place name | Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2289 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type, Gramps id, and date (if one is present), Clicking on an " +"their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an " "event’s Gramps ID will load a page for that event." msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla händelser i databasen, sorterad efter " -"typ, Gramps-ID samt datum (om givet). Klickar du på en händelses Gramps-ID " +"typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelses Gramps-ID " "kommer en sida att laddas med denna typ av händelser." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2337 #, python-format msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" msgstr "Händelsetyper börjande på %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#. missing media error msg -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2633 +#. missing media error message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2610 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen har flyttats eller raderats," -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#. add exif title header -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2795 -msgid "Image Exif Tags/ Keys" -msgstr "Bilders Exif-märken/nycklar" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2913 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2863 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2920 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2870 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -18318,11 +18612,11 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2960 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2910 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -18331,15 +18625,15 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092 msgid "Source Name|Name" msgstr "Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -18351,51 +18645,55 @@ msgstr "" "mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på " "bilden så ser du den i full storlek." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226 msgid "Media | Name" msgstr " Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mimetyp" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3698 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3793 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753 msgid "Associations" msgstr "Relationer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3975 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3935 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3973 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonkyrkoceremoni" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4311 msgid "Step Siblings" msgstr "Styvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4589 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -18405,12 +18703,12 @@ msgstr "" "på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den " "arkivplatsens sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604 msgid "Repository |Name" msgstr "Namn" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4781 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4728 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname. Selecting the person’s name will take you to their " @@ -18420,248 +18718,242 @@ msgstr "" "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens adressboks " "individuella sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5058 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5062 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5075 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5079 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5094 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5038 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091 +#, python-format +msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" +msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096 +msgid "Missing media objects:" +msgstr "Saknade mediaobjekt:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5202 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Skapar GENDEX-fil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5242 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5311 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283 msgid "Creating event pages" msgstr "Skapar händelseförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5352 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 #, python-format msgid "Creating event page %02d of %02d" msgstr "Skapar händelseförteckning, sida %02d av %02d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351 msgid "Creating repository pages" msgstr "Skapar arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Skapar adressbokssidor ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5608 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "" -"Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." +msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "StyleSheet" msgstr "Mallblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5724 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 msgid "Home page note" msgstr "Hemsidenotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En notis, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotis hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "En notis, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En notis, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 -msgid "Whether to add exif tags to the media page or not?" -msgstr "Huruvida lägga till exif-märken till mediasidor?" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 -msgid "" -"Do you want to add the exif data tags to the page? You will need to have " -"the pyexiv2 library installed on your system.It can be downloaded from here: " -"http://www.exiv2.org/ ." -msgstr "" -"Vill du lägga till exif datamärken till sidan? Du måste ha pyexiv2-" -"biblioteket installerat på ditt system. Biblioteket kan laddas ner från: " -"http://www.exiv2.org/ ." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 msgid "Max width of initial image" msgstr "Största bredd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -18669,11 +18961,11 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas " "på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 msgid "Max height of initial image" msgstr "Största höjd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -18681,51 +18973,51 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på " "mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Dölj Gramps-ID:n" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -18733,162 +19025,160 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 msgid "Download page note" msgstr "Notis för nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "En notis, som skall användas på nedladdningssidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 msgid "Download Filename" msgstr "Nedladdningsfilnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivning på nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smiths släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808 msgid "Give a description for this file." msgstr "Ge en beskrivning på denna fil." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johanssons släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 msgid "Download Copyright License" msgstr "Ladda ner copyrightlicens" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nedladdningsfil?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5895 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5898 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5905 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5909 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5910 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5915 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5920 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5925 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" -"Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5929 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5930 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5934 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor " "eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5938 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5939 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5942 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5943 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adressbokssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -18896,50 +19186,50 @@ msgstr "" "Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och " "internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:306 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:302 #, python-format -msgid "Calculating Holidays for year %d" -msgstr "Beräknar helgdagar för %d" +msgid "Calculating Holidays for year %04d" +msgstr "Beräknar helgdagar för år %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:455 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527 msgid "html|Home" msgstr "Hem" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:538 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterar månader..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en årsöversiktskalender" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:919 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Översikt av %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:933 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -18950,237 +19240,235 @@ msgstr "" "sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:991 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag inom ett år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s och %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 #, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps on %(date)s" +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Rapport i form av kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min släktkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Content Options" msgstr "Innehållsalternativ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Skapa kalendrar för flera år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Begynnelseår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Slutår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Skriv in sluteår för kalendrar mellan 1900 och 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " "huvudsida" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notiser för jan - jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "January Note" msgstr "Januarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notisen för januari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "February Note" msgstr "Februarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notisen för februari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "March Note" msgstr "Marsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notisen för mars månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notisen för april månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "May Note" msgstr "Majnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notisen för maj månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "June Note" msgstr "Juninotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notisen för juni månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notiser för jul - dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "July Note" msgstr "Julinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notisen för juli månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "August Note" msgstr "Augustinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notisen för augusti månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "September Note" msgstr "Septembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notisen för september månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notisen för oktober månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "November Note" msgstr "Novembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notisen för november månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "December Note" msgstr "Decembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notisen för december månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Skapa översiktskalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1557 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en endags sida för årsöversiktskalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Huruvida skapa endagssidor eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Länk till rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1563 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Huruvida länka till webb-rapport eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1567 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "Länkprefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1568 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Ett prefix på länkarna som tar dig till webb-rapporten." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s gammal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 msgid "birth" msgstr "födelse" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bröllop" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1751 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -19224,39 +19512,39 @@ msgstr "Letar efternamn" msgid "Finding surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:442 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443 msgid "Select a different person" msgstr "Välj en annan person" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:471 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473 msgid "Select a person for the report" msgstr "Välj en personen för rapporten" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:530 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532 msgid "Select a different family" msgstr "Välj en annan familj" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:908 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Skall även %s tas med?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1074 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1078 msgid "Colour" msgstr "Färg" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1248 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1252 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1320 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1324 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 msgid "Style Editor" msgstr "Mallsredigerare" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:121 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122 msgid "_Apply" msgstr "_Tillämpa" @@ -19377,7 +19665,7 @@ msgstr "Versionshantering" msgid "Utilities" msgstr "Hjälpmedel" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:106 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -19394,7 +19682,7 @@ msgstr "" "Om du tror att du kan komma att vilja ångra förändringarna som det här " "verktyget gör, måste du avbryta nu och säkerhetskopiera databasen." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsätt med verktyget" @@ -19512,8 +19800,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:63 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." -msgstr "" -"Den grundläggande mall, som används vid visning av notförteckningens notiser." +msgstr "Den grundläggande mall, som används vid visning av notförteckningens notiser." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:107 msgid "Endnotes" @@ -19634,12 +19921,6 @@ msgstr "Graphviz-fil" msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385 -msgid "Font family" -msgstr "Teckensnittsfamilj" - #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " @@ -19649,11 +19930,6 @@ msgstr "" "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397 -msgid "Font size" -msgstr "Typsnittsstorlek" - #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 msgid "The font size, in points." msgstr "Teckenstorleken i punkter." @@ -19664,8 +19940,7 @@ msgstr "Riktning för diagram" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "" -"Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." +msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 msgid "Number of Horizontal Pages" @@ -19858,8 +20133,7 @@ msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n" "filnamn som valts." @@ -19913,7 +20187,7 @@ msgstr "Stycke" msgid "No description available" msgstr "Beskrivning saknas" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -19922,7 +20196,7 @@ msgstr "" "VARNING: För många argument i filter '%s'!\n" "Försök att ladda en delmängd av argumenten." -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -19931,7 +20205,7 @@ msgstr "" "VARNING: För få argument i filter '%s'!\n" " Försöker att ladda ändå i hopp om att detta kommer att uppgraderas." -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!" @@ -20069,6 +20343,7 @@ msgid "Event filters" msgstr "Händelsefilter" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 @@ -20164,6 +20439,7 @@ msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "Matchar objekt som indikerats som privata" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 @@ -20224,6 +20500,33 @@ msgstr "" "Matchar personposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" "mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +msgid "Relationship path between and people matching " +msgstr "Släktskapsväg mellan och folk matchande " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Släktskapsfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +msgid "" +"Searches over the database starting from a specified person and returns " +"everyone between that person and a set of target people specified with a " +"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " +"between the specified person and the target people. Each path is not " +"necessarily the shortest path." +msgstr "Letar igenom hela databasen med början från en bestämd person och visar alla mellan den personen och en uppsättning målpersoner, beskrivna av ett filter. Detta åstadkommer en mängd av släktskapsvägar (inklusive giften) mellan den valda personen och målen. Varje väg är nödvändigtvis inte den kortaste vägen." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "Letar släktskapsvägar " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +msgid "Evaluating people" +msgstr "Utvärderar personer" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" msgstr "Isolerade personer" @@ -20256,12 +20559,14 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455 msgid "Number of instances:" msgstr "Antal fall:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460 msgid "Number must be:" msgstr "Antal måste vara:" @@ -20312,8 +20617,7 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Personer med en ana gemensam med träff" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Matchar personer, som har en ana gemensam\n" "med någon som matchas av ett filter " @@ -20721,8 +21025,7 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Anor till förvald person inte mer än generationer bort" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Matchar anor till förvald person\n" "mindre än N generationer bort" @@ -20928,11 +21231,6 @@ msgstr "Matchar personers namn med angivet reguljärt uttryck" msgid "Relationship path between " msgstr "Släktskapsväg mellan " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 -msgid "Relationship filters" -msgstr "Släktskapsfilter" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 msgid "" "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " @@ -21650,6 +21948,14 @@ msgstr "Källor med en referensräknare på " msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "Matchar källor ned en viss referensräknare" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45 +msgid "Sources with Repository references" +msgstr "Källor med arkivplatsreferenser" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 +msgid "Matches sources with certain number repository references" +msgstr "Matchar källor med ett viss antal arkivplatsreferenser" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 @@ -21770,8 +22076,7 @@ msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Mediaobjekt med i notiser" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matchar mediaobjekt vars notiser matchar ett reguljärt uttryck" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -21847,8 +22152,7 @@ msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Arkivplatser med i notiser" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matchar arkivplatser vars notiser matchar ett reguljärt uttryck" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -22043,10 +22347,6 @@ msgstr "Återställ" msgid "Publication" msgstr "Publikation" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -msgid "Place Name" -msgstr "Ortsnamn" - #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Church parish" msgstr "Församling" @@ -22155,8 +22455,7 @@ msgstr "Välj %s från lista" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:331 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" -"Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa." +msgstr "Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa." #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 msgid "Include original person" @@ -22187,92 +22486,6 @@ msgstr "Ingen regel vald" msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../src/widgets/buttons.py:148 -msgid "Record is private" -msgstr "Posten när privat" - -#: ../src/widgets/buttons.py:153 -msgid "Record is public" -msgstr "Posten är offentlig" - -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:81 -msgid "Expand this section" -msgstr "Expandera denna del" - -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:84 -msgid "Collapse this section" -msgstr "Komprimera denna del" - -#: ../src/widgets/labels.py:91 -msgid "" -"Click to make this person active\n" -"Right click to display the edit menu" -msgstr "" -"Klicka för att markera den aktiva personen\n" -"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn" - -#: ../src/widgets/labels.py:94 -msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -msgstr "Redigering av ikoner kan göras tillåten i inställningsdialogen" - -#. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:311 -msgid "Spell" -msgstr "Stavning" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:322 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "_Skicka e-post till..." - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:323 -msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "Kopiera _e-postadress" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:325 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Öppna länk" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:326 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Kopiera _länkadress" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:361 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:363 -msgid "Bold" -msgstr "Fetstil" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365 -msgid "Underline" -msgstr "Understruken" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:375 -msgid "Background Color" -msgstr "Bakgrundsfärg" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:377 -msgid "Clear Markup" -msgstr "Rensa markering" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:496 -msgid "Select font color" -msgstr "Välj färg på teckensnitt" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:498 -msgid "Select background color" -msgstr "Välj bakgrundsfärg" - -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid value for this field" -msgstr "'%s' är ej ett giltigt värde för detta fält" - -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 -msgid "This field is mandatory" -msgstr "Detta fält är obligatoriskt" - #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "Stänger utskriftsförhandsgranskningsfönstret" @@ -22421,8 +22634,7 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:24 -msgid "" -"part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" #: ../src/glade/grampletview.glade.h:1 @@ -23178,8 +23390,7 @@ msgid "Place 2" msgstr "Plats 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den " "sammanslagna personen." @@ -23734,13 +23945,81 @@ msgstr "_Gör uppskattning för saknade datum" msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Identifiera ogiltiga datum" +#: ../src/web/grampsdb/views.py:101 +msgid "Requested user not found." +msgstr "Begärd användare saknas." + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:105 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366 +#, python-format +msgid "Requested %s does not exist." +msgstr "Begärd %s saknas." + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:288 +msgid "Requested page type not known" +msgstr "Begärd sidotyp okänd" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:361 +#, python-format +msgid "Requested %s is not accessible." +msgstr "Begäran %s är inte tillgänglig." + +#: ../src/web/utils.py:117 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: ../src/web/utils.py:213 +msgid "Add event" +msgstr "Lägg till händelse" + +#: ../src/web/utils.py:251 +msgid "Add name" +msgstr "Lägg till namn" + +#: ../src/web/utils.py:276 +msgid "Add source" +msgstr "Lägg till källa" + +#: ../src/web/utils.py:300 +msgid "Add note" +msgstr "Lägg till notis" + +#: ../src/web/utils.py:320 +msgid "Add attribute" +msgstr "Lägg till attribut" + +#: ../src/web/utils.py:344 +msgid "Add address" +msgstr "Lägg till adress" + +#: ../src/web/utils.py:357 +msgid "Add gallery" +msgstr "Lägg till galleri" + +#: ../src/web/utils.py:376 +msgid "Add internet" +msgstr "Lägg till internet" + +#: ../src/web/utils.py:395 +msgid "Add association" +msgstr "Lägg släktskap" + +#: ../src/web/utils.py:419 +msgid "Add LDS" +msgstr "Lägg till LDS(SDH)" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps Genealogisystem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 @@ -24440,8 +24719,7 @@ msgstr "" msgid "" "Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen " "languages." -msgstr "" -"Släktskapsberäknare i Gramps finns tillgängliga för mer än femton språk." +msgstr "Släktskapsberäknare i Gramps finns tillgängliga för mer än femton språk." #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 msgid "" @@ -24594,62 +24872,4 @@ msgstr "" "Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som " "inte är text) och andra filtyper till ditt Gramps-släktträd." -#~ msgid "%(eventtype)s" -#~ msgstr "%(eventtype)s" -#~ msgid "Charts" -#~ msgstr "Diagram" - -#~ msgid "%(type)s of %(name)s" -#~ msgstr "Uppgifter om %(type)s för %(name)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Bookt" -#~ msgstr "Adressbok" - -#~ msgid "Gram_ps package (portable XML)" -#~ msgstr "Gram_ps-paket (portabel XML)" - -#~ msgid "Gramps id" -#~ msgstr "Gramps-ID" - -#~ msgid "Eniro map not available for %s" -#~ msgstr "Eniros karta ej tillgänglig för %s" - -#~ msgid "Only for Sweden and Denmark" -#~ msgstr "Endast för Sverige och Danmark" - -#~ msgid "all people" -#~ msgstr "alla personer" - -#~ msgid "males" -#~ msgstr "män" - -#~ msgid "females" -#~ msgstr "kvinnor" - -#~ msgid "all families" -#~ msgstr "alla familjer" - -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -#~ "their type, date (if one is present), and person’s surname. " -#~ "Clicking on an event’s type will take you to that event’s " -#~ "page. Clicking on a person’s name will take you to that " -#~ "person’s page. The person’s name will only be shown once for " -#~ "their events." -#~ msgstr "" -#~ "Denna sida är en förteckning över alla händelser i databasen, sorterad " -#~ "efter deras typ och persons efternamn. Klickar du på en händelses typ tar " -#~ "du dig till det den händelsens sida. Klickar du på en plats tar du dig " -#~ "till det den platsens sida. Klickar du på en persons namn tar du dig till " -#~ "det den personens sida." - -#~ msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.." -#~ msgstr "Det har gått %(time)s, sedan %(gdr_str)s dog.." - -#~ msgid "Address Book List" -#~ msgstr "Adressbokslista" - -#~ msgid " starting with %s" -#~ msgstr " börjar med %s"