From c207134fe47cbe01bd77032ebd8190734e83df81 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Peter Landgren
Date: Mon, 18 Jan 2010 12:29:00 +0000
Subject: [PATCH] Just an update.
svn: r14092
---
po/sv.po | 8880 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 4550 insertions(+), 4330 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 332b28fd7..79f5f0961 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# translation of sv1.po to
# -*- coding: utf-8 -*-
# Svenska meddelanden i Gramps.
-# Copyright (C) 2001-2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Några tips i översättningen:#
# Svenska datatermgruppen: http://www.nada.kth.se/dataterm/
# Svensk-engelskt lexikon: http://lexin.nada.kth.se/sve-eng.shtml#
@@ -26,13 +26,13 @@
# Bo Rosén , 2001.
# Jens Arvidsson , 2002-2005.
# Stefan Björk , 2005-2006.
-# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009.
+# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nytt_sv2\n"
+"Project-Id-Version: svny\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-13 16:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-13 20:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 20:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Peter Landgren \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,71 +83,79 @@ msgstr "E-post:"
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/Bookmarks.py:201
+#: ../src/Bookmarks.py:198
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - Gramps"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/gui/grampsgui.py:109
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:206
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:109
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:230
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Ordna bokmärken"
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ScratchPad.py:181
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ScratchPad.py:181
#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458
#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/ScratchPad.py:560 ../src/ScratchPad.py:577
#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:647
#: ../src/ScratchPad.py:680 ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ScratchPad.py:745
#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198
-#: ../src/ToolTips.py:209 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:61
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:71
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Editors/_EditName.py:275
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/plugins/BookReport.py:724
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
+#: ../src/ToolTips.py:209 ../src/gui/editors/editfamily.py:105
+#: ../src/gui/editors/editname.py:273
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:484
-#: ../src/plugins/view/personview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:67
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1829
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4798
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486
+#: ../src/plugins/view/personview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:66
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1820
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1999
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88
-#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86
+#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 ../src/web/grampsdb/views.py:212
+#: ../src/web/utils.py:221 ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384
+#: ../src/web/utils.py:429 ../src/web/utils.py:446
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/gui/views/navigationview.py:280
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:60
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:63
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 ../src/Editors/_EditFamily.py:104
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 ../src/Selectors/_SelectObject.py:76
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:220
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/editors/editfamily.py:104
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 ../src/gui/views/placebaseview.py:76
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:477
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:71 ../src/plugins/view/familyview.py:63
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 ../src/plugins/view/noteview.py:68
-#: ../src/plugins/view/personview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:577
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:68 ../src/plugins/view/sourceview.py:68
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:957
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:71 ../src/plugins/view/familyview.py:64
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 ../src/plugins/view/noteview.py:69
+#: ../src/plugins/view/personview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:585
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 ../src/plugins/view/sourceview.py:69
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
@@ -156,7 +164,9 @@ msgstr "Namn"
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84
-#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89
+#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 ../src/web/utils.py:193
+#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385
+#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -237,9 +247,9 @@ msgstr "Felaktigt datum"
msgid "Date selection"
msgstr "Datumval"
-#: ../src/DisplayState.py:444
-msgid "No active person"
-msgstr "Ingen aktiv person"
+#: ../src/DisplayState.py:488
+msgid "No active object"
+msgstr "Inget aktivt objekt"
#. # end
#. set up ManagedWindow
@@ -410,8 +420,8 @@ msgstr "Ta inte med _olänkade poster"
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:150
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:152
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265
msgid "Entire Database"
msgstr "Hela databasen"
@@ -420,14 +430,14 @@ msgstr "Hela databasen"
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:132
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Ättlingar till %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301
+#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Ättlingafamiljer till %s"
@@ -437,7 +447,7 @@ msgstr "Ättlingafamiljer till %s"
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Anor till %s"
@@ -447,7 +457,7 @@ msgstr "Anor till %s"
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personer med ana gemensam med %s"
@@ -554,14 +564,14 @@ msgid " Name Editor"
msgstr " Redigerare för namn"
#: ../src/GrampsCfg.py:121 ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:132
-#: ../src/GrampsCfg.py:1007
+#: ../src/GrampsCfg.py:1031
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: ../src/GrampsCfg.py:137 ../src/gen/lib/notetype.py:78
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:78 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:90
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:76
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:82 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
#: ../src/glade/editname.glade.h:7
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr "Databas"
#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:610 ../src/ScratchPad.py:618
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1488
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
msgid "Text"
@@ -600,45 +610,48 @@ msgid "Marker Colors"
msgstr "Markeringsfärger"
#: ../src/GrampsCfg.py:167 ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164
-#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
+#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4799
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: ../src/GrampsCfg.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:73
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
+#: ../src/GrampsCfg.py:168 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:79 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:72
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330
msgid "City"
msgstr "Ort"
-#: ../src/GrampsCfg.py:169 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:57
+#: ../src/GrampsCfg.py:169
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
msgid "State/Province"
msgstr "Län/delstat"
-#: ../src/GrampsCfg.py:170 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:58
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+#: ../src/GrampsCfg.py:170 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:82 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:75
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:72
+#: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/gui/views/placebaseview.py:78
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:71
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/ToolTips.py:149
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:77
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:76
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -650,7 +663,7 @@ msgstr "E-post"
#. functions for the actual quickreports
#: ../src/GrampsCfg.py:184 ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/grampsgui.py:130
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
@@ -669,13 +682,14 @@ msgstr "E-post"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 ../src/web/grampsdb/views.py:377
msgid "Person"
msgstr "Person"
@@ -684,7 +698,8 @@ msgstr "Person"
#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../src/GrampsCfg.py:186 ../src/ScratchPad.py:581 ../src/ToolTips.py:227
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/grampsgui.py:114
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:552 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
@@ -693,71 +708,83 @@ msgstr "Person"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:131
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:78
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71
-#: ../src/plugins/view/relview.py:493 ../src/plugins/view/relview.py:1291
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1313 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72
+#: ../src/plugins/view/relview.py:501 ../src/plugins/view/relview.py:1298
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:249
msgid "Family"
msgstr "Familj"
#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:78
-#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:55
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:65 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:67
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:74
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:74
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 ../src/web/grampsdb/views.py:272
+#: ../src/web/utils.py:195 ../src/web/utils.py:407
msgid "Place"
msgstr "Plats"
-#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
+#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/gui/editors/editsource.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:286 ../src/web/utils.py:224
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:631 ../src/ScratchPad.py:644
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:511 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246
msgid "Media Object"
msgstr "Mediaobjekt"
-#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#. TODO: add these once they have active change signals
+#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 ../src/web/grampsdb/views.py:242
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ToolTips.py:140
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 ../src/Editors/_EditRepository.py:70
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 ../src/web/grampsdb/views.py:279
msgid "Repository"
msgstr "Arkivplats"
#. ###############################
#: ../src/GrampsCfg.py:198 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 ../src/gui/editors/editmedia.py:158
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMedia.py:160
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
@@ -766,7 +793,8 @@ msgstr "Arkivplats"
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 ../src/web/grampsdb/views.py:263
+#: ../src/web/utils.py:287
msgid "Note"
msgstr "Notis"
@@ -787,7 +815,7 @@ msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler."
#: ../src/GrampsCfg.py:232 ../src/gen/lib/markertype.py:56
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:50
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
msgid "Complete"
msgstr "Fullständig"
@@ -801,8 +829,8 @@ msgstr "Att göra"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -818,15 +846,15 @@ msgstr "Detaljer för _anpassat format"
#. show surname and first name
#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:341
#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:344
-#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:941
+#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:939
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1990
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1975
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077
msgid "Surname"
msgstr "Efternamn"
@@ -835,7 +863,7 @@ msgstr "Efternamn"
#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:346
#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:350
#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/ScratchPad.py:580
-#: ../src/Utils.py:939 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
+#: ../src/Utils.py:937 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161
msgid "Given"
@@ -843,19 +871,19 @@ msgstr "Förnamn"
#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339
#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:351
-#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/Utils.py:942
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
+#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/Utils.py:940
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:347
-#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/Utils.py:945
+#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/Utils.py:943
msgid "Common"
msgstr "Vanligt"
#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:342
-#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:944
+#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:942
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165
msgid "Call"
@@ -863,12 +891,12 @@ msgstr "Tilltalsnamn"
#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348
#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:351
-#: ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/Utils.py:941
+#: ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/Utils.py:939
msgid "SURNAME"
msgstr "EFTERNAMN"
-#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:943
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285
+#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:941
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:286
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronymikon"
@@ -876,7 +904,7 @@ msgstr "Patronymikon"
msgid "This format exists already."
msgstr "Detta format finns redan."
-#: ../src/GrampsCfg.py:475 ../src/GrampsCfg.py:1078
+#: ../src/GrampsCfg.py:475 ../src/GrampsCfg.py:1102
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition,"
@@ -891,13 +919,13 @@ msgstr "Exempel"
#. label for the combo
#: ../src/GrampsCfg.py:662 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
msgid "Name format"
msgstr "Namnformat"
-#: ../src/GrampsCfg.py:666 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
-#: ../src/plugins/BookReport.py:938 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118
+#: ../src/GrampsCfg.py:666 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
@@ -905,157 +933,161 @@ msgstr "Redigera"
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
-#: ../src/GrampsCfg.py:698
+#: ../src/GrampsCfg.py:699
+msgid "Calendar on reports"
+msgstr "Kalender för rapporter"
+
+#: ../src/GrampsCfg.py:713
msgid "Surname guessing"
msgstr "Gissar efternamn"
-#: ../src/GrampsCfg.py:705
+#: ../src/GrampsCfg.py:720
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Aktiv persons namn och ID"
-#: ../src/GrampsCfg.py:706
+#: ../src/GrampsCfg.py:721
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Släktskap till hemperson"
-#: ../src/GrampsCfg.py:716
+#: ../src/GrampsCfg.py:731
msgid "Status bar"
msgstr "Statusrad"
-#: ../src/GrampsCfg.py:723
+#: ../src/GrampsCfg.py:738
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)"
-#: ../src/GrampsCfg.py:734
+#: ../src/GrampsCfg.py:749
msgid "Missing surname"
msgstr "Saknat efternamn"
-#: ../src/GrampsCfg.py:737
+#: ../src/GrampsCfg.py:752
msgid "Missing given name"
msgstr "Saknat förnamn"
-#: ../src/GrampsCfg.py:740
+#: ../src/GrampsCfg.py:755
msgid "Missing record"
msgstr "Saknad post"
-#: ../src/GrampsCfg.py:743
+#: ../src/GrampsCfg.py:758
msgid "Private surname"
msgstr "Privat efternamn"
-#: ../src/GrampsCfg.py:746
+#: ../src/GrampsCfg.py:761
msgid "Private given name"
msgstr "Privat förnamn"
-#: ../src/GrampsCfg.py:749
+#: ../src/GrampsCfg.py:764
msgid "Private record"
msgstr "Privat post"
-#: ../src/GrampsCfg.py:764
+#: ../src/GrampsCfg.py:778
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Ändringen är inte omedelbar"
-#: ../src/GrampsCfg.py:765
+#: ../src/GrampsCfg.py:779
msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas."
-#: ../src/GrampsCfg.py:775
+#: ../src/GrampsCfg.py:793
msgid "Date about range"
msgstr "Ungefärligt datumintervall"
-#: ../src/GrampsCfg.py:778
+#: ../src/GrampsCfg.py:796
msgid "Date after range"
msgstr "Datum efterintervall"
-#: ../src/GrampsCfg.py:781
+#: ../src/GrampsCfg.py:799
msgid "Date before range"
msgstr "Datum föreintervall"
-#: ../src/GrampsCfg.py:784
+#: ../src/GrampsCfg.py:802
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever"
-#: ../src/GrampsCfg.py:787 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105
+#: ../src/GrampsCfg.py:805 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon"
-#: ../src/GrampsCfg.py:790 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:111
+#: ../src/GrampsCfg.py:808
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minst antal år mellan generationer"
-#: ../src/GrampsCfg.py:793 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:117
+#: ../src/GrampsCfg.py:811 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122
msgid "Average years between generations"
msgstr "Antal år i medel mellan generationer"
-#: ../src/GrampsCfg.py:796
+#: ../src/GrampsCfg.py:814
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Markering för ogiltigt datumformat"
-#: ../src/GrampsCfg.py:808
+#: ../src/GrampsCfg.py:826
msgid "Add default source on import"
msgstr "Lägg till standardkälla vid import"
-#: ../src/GrampsCfg.py:811
+#: ../src/GrampsCfg.py:829
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Aktivera stavningskontroll"
-#: ../src/GrampsCfg.py:814
+#: ../src/GrampsCfg.py:832
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Visa dagens tips"
-#: ../src/GrampsCfg.py:817
+#: ../src/GrampsCfg.py:835
msgid "Use shading in Relationship View"
msgstr "Använd skuggning i släktskapsvyn"
-#: ../src/GrampsCfg.py:820
+#: ../src/GrampsCfg.py:838
msgid "Display edit buttons on Relationship View"
msgstr "Visa redigeringsknappar i släktskapsvyn"
-#: ../src/GrampsCfg.py:823
+#: ../src/GrampsCfg.py:841
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Kom ihåg senaste visade vy"
-#: ../src/GrampsCfg.py:826
+#: ../src/GrampsCfg.py:844
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Största antal generationer för släktskap"
-#: ../src/GrampsCfg.py:830
+#: ../src/GrampsCfg.py:848
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg"
-#: ../src/GrampsCfg.py:843
+#: ../src/GrampsCfg.py:861
msgid "Database path"
msgstr "Databassökväg"
-#: ../src/GrampsCfg.py:846
+#: ../src/GrampsCfg.py:864
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Läs in senaste databas automatiskt"
-#: ../src/GrampsCfg.py:940
+#: ../src/GrampsCfg.py:958
msgid "Select media directory"
msgstr "Välj en mediamapp"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1031
+#: ../src/GrampsCfg.py:1055
msgid "Name Format Editor"
msgstr "Namnformatsredigerare"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1055
+#: ../src/GrampsCfg.py:1079
msgid "The format definition is invalid"
msgstr "Formatdefinitionen är ogiltig"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1056
+#: ../src/GrampsCfg.py:1080
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Vad skulle du vilja göra?"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1057
+#: ../src/GrampsCfg.py:1081
msgid "_Continue anyway"
msgstr "_Fortsätta i alla fall"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1057
+#: ../src/GrampsCfg.py:1081
msgid "_Modify format"
msgstr "_Ändra format"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1065
+#: ../src/GrampsCfg.py:1089
msgid "Both Format name and definition have to be defined."
msgstr "Både formatnamn och definition måste anges."
@@ -1072,11 +1104,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps kommer att avslutas nu."
-#: ../src/gramps.py:139 ../src/gramps.py:146
+#: ../src/gramps.py:137 ../src/gramps.py:144
msgid "Configuration error"
msgstr "Fel på inställningsparametrar"
-#: ../src/gramps.py:147
+#: ../src/gramps.py:145
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -1155,20 +1187,22 @@ msgstr ""
"Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n"
"Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen"
-#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:192 ../src/plugins/view/familyview.py:174
-#: ../src/plugins/view/personview.py:377 ../src/plugins/view/repoview.py:129
+#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/gui/views/placebaseview.py:152
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:208 ../src/plugins/view/familyview.py:192
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 ../src/plugins/view/noteview.py:206
+#: ../src/plugins/view/personview.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:132
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:128
msgid "Quick View"
msgstr "Snabbrapportvy"
-#: ../src/Relationship.py:795 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1186
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1864
+#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1178
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Släktskapsslinga upptäckt"
-#: ../src/Relationship.py:852
+#: ../src/Relationship.py:854
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -1178,161 +1212,165 @@ msgstr ""
"genomsökts.\n"
"Det är möjligt att släktskap har missats."
-#: ../src/Relationship.py:924
+#: ../src/Relationship.py:926
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "Släktskapsslinga upptäckt:"
-#: ../src/Relationship.py:925
+#: ../src/Relationship.py:927
#, python-format
msgid "Person %s connects to himself via %s"
msgstr "Person %s kopplad till sig själv via %s"
-#: ../src/Relationship.py:1191
+#: ../src/Relationship.py:1193
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: ../src/Relationship.py:1643 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
+#: ../src/Relationship.py:1645 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
msgid "husband"
msgstr "make"
-#: ../src/Relationship.py:1645 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
+#: ../src/Relationship.py:1647 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
msgid "wife"
msgstr "maka"
-#: ../src/Relationship.py:1647
+#: ../src/Relationship.py:1649
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "make/maka"
-#: ../src/Relationship.py:1650
+#: ../src/Relationship.py:1652
msgid "ex-husband"
msgstr "ex-make"
-#: ../src/Relationship.py:1652
+#: ../src/Relationship.py:1654
msgid "ex-wife"
msgstr "ex-maka"
-#: ../src/Relationship.py:1654
+#: ../src/Relationship.py:1656
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "ex-make/maka"
-#: ../src/Relationship.py:1657
+#: ../src/Relationship.py:1659
msgid "unmarried|husband"
msgstr "sambo"
-#: ../src/Relationship.py:1659
+#: ../src/Relationship.py:1661
msgid "unmarried|wife"
msgstr "sambo"
-#: ../src/Relationship.py:1661
+#: ../src/Relationship.py:1663
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "sambo"
-#: ../src/Relationship.py:1664
+#: ../src/Relationship.py:1666
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "ex-make"
-#: ../src/Relationship.py:1666
+#: ../src/Relationship.py:1668
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "ex-maka"
-#: ../src/Relationship.py:1668
+#: ../src/Relationship.py:1670
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "ex-sambo"
-#: ../src/Relationship.py:1671
+#: ../src/Relationship.py:1673
msgid "male,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1673
+#: ../src/Relationship.py:1675
msgid "female,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1675
+#: ../src/Relationship.py:1677
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1678
+#: ../src/Relationship.py:1680
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "ex-partner"
-#: ../src/Relationship.py:1680
+#: ../src/Relationship.py:1682
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "ex-partner"
-#: ../src/Relationship.py:1682
+#: ../src/Relationship.py:1684
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "ex-partner"
-#: ../src/Relationship.py:1685
+#: ../src/Relationship.py:1687
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1687
+#: ../src/Relationship.py:1689
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1689
+#: ../src/Relationship.py:1691
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1694
+#: ../src/Relationship.py:1696
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "ex-partner"
-#: ../src/Relationship.py:1696
+#: ../src/Relationship.py:1698
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "ex-partner"
-#: ../src/Relationship.py:1698
+#: ../src/Relationship.py:1700
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "ex-partner"
+#: ../src/Relationship.py:2119
+msgid "civil union"
+msgstr "registrerat partnerskap"
+
#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:232
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:165 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:165
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:301
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:303
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:64 ../src/plugins/view/relview.py:847
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4192
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:855
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4146
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Far"
#. ----------------------------------
#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:237
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:167 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:167
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:312
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:848
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4199
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 ../src/plugins/view/relview.py:856
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mor"
#. finish the label's missing piece
-#: ../src/Reorder.py:30 ../src/Merge/_MergePerson.py:181
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83
+#: ../src/Reorder.py:30 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 ../src/plugins/view/personview.py:87
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1315
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:583
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 ../src/plugins/view/personview.py:86
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1322
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574
msgid "Spouse"
msgstr "Maka/make"
#: ../src/Reorder.py:30 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3805
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:67
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3765
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Släktskap"
@@ -1350,34 +1388,35 @@ msgstr "Ordna om släktskap: %s"
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:389
+#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390
#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76
#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:142
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:121
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:157
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:421
-#: ../src/plugins/view/relview.py:958 ../src/plugins/view/relview.py:1010
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:429
+#: ../src/plugins/view/relview.py:966 ../src/plugins/view/relview.py:1018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356
-#: ../src/gui/grampsgui.py:111 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:77
-#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:66
+#: ../src/gui/grampsgui.py:111
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
@@ -1386,11 +1425,12 @@ msgstr "Okänd"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:73
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:73
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194
+#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1404,11 +1444,12 @@ msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
-#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3112
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3183
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:58
msgid "Sources"
msgstr "Källor"
@@ -1426,32 +1467,38 @@ msgstr "Familjehändelse"
#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446
#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679
#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:62
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:59
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:73
-#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:72 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:68
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 ../src/Selectors/_SelectObject.py:77
-#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/BookReport.py:729
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:184
+#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:63
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
#: ../src/plugins/view/eventview.py:72 ../src/plugins/view/mediaview.py:82
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:69 ../src/plugins/view/repoview.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 ../src/plugins/view/repoview.py:68
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192
+#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308
+#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403
+#: ../src/web/utils.py:427
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1460,14 +1507,17 @@ msgid "Cause"
msgstr "Orsak"
#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:66 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191
+#: ../src/web/utils.py:367
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -1480,22 +1530,22 @@ msgstr "Primär källa"
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:65
+#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412
-#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133
+#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:899
-#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:63
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:60
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:152
+#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 ../src/web/utils.py:309
msgid "Value"
msgstr "Värde"
@@ -1518,20 +1568,22 @@ msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
#: ../src/ScratchPad.py:502 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678
#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/ScratchPad.py:898 ../src/ScratchPad.py:904
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:66
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:66
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62 ../src/plugins/view/mediaview.py:80
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:67
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:80
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. local gettext variables
-#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:68
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495
+#: ../src/ScratchPad.py:503
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486 ../src/web/utils.py:262
msgid "Page"
msgstr "Sida"
@@ -1539,7 +1591,7 @@ msgstr "Sida"
msgid "Repository Reference"
msgstr "Arkivplatsreferens"
-#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:67
+#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
msgid "Call Number"
msgstr "Klassifikationssignum"
@@ -1551,14 +1603,14 @@ msgstr "Mediatyp"
msgid "Event Reference"
msgstr "Händelsereferens"
-#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3965
+#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925
msgid "Call Name"
msgstr "Tilltalsnamn"
-#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:940
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
+#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:938
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:273 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:285
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -1568,10 +1620,10 @@ msgstr "Prefix"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:938
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
+#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:936
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:286 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:261
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262
msgid "Person|Title"
msgstr "Titel"
@@ -1579,7 +1631,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Media Reference"
msgstr "Mediareferens"
-#: ../src/ScratchPad.py:691 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161
+#: ../src/ScratchPad.py:691 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
msgid "Person Reference"
msgstr "Personreferens"
@@ -1588,15 +1640,16 @@ msgid "Person Link"
msgstr "Personlänk"
#: ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ToolTips.py:199
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126
-#: ../src/plugins/view/relview.py:587
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95
+#: ../src/plugins/view/relview.py:595
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Birth"
msgstr "Födelse"
@@ -1604,19 +1657,20 @@ msgstr "Födelse"
msgid "Source Link"
msgstr "Källänk"
-#: ../src/ScratchPad.py:787 ../src/plugins/view/sourceview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3211
+#: ../src/ScratchPad.py:787 ../src/plugins/view/sourceview.py:71
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
-#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:67
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
+#: ../src/ScratchPad.py:788
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261
msgid "Author"
msgstr "Författare"
-#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/plugins/view/sourceview.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/plugins/view/sourceview.py:72
msgid "Publication Information"
msgstr "Publiceringsinformation"
@@ -1653,7 +1707,7 @@ msgstr "Azerbaijanska"
msgid "Belarusian"
msgstr "Vitryska"
-#: ../src/Spell.py:89
+#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"
@@ -1665,11 +1719,11 @@ msgstr "Bengaliska"
msgid "Breton"
msgstr "Bretonska"
-#: ../src/Spell.py:92
+#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: ../src/Spell.py:93
+#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
@@ -1681,11 +1735,11 @@ msgstr "Kashubiska"
msgid "Welsh"
msgstr "Walesiska"
-#: ../src/Spell.py:96
+#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
-#: ../src/Spell.py:97
+#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
msgid "German"
msgstr "Tyska"
@@ -1697,15 +1751,15 @@ msgstr "Tyska - Gammalstafning"
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"
-#: ../src/Spell.py:100
+#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: ../src/Spell.py:101
+#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../src/Spell.py:102
+#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
@@ -1717,7 +1771,7 @@ msgstr "Estniska"
msgid "Persian"
msgstr "Persiska"
-#: ../src/Spell.py:105
+#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
@@ -1725,7 +1779,7 @@ msgstr "Finska"
msgid "Faroese"
msgstr "Färöiska"
-#: ../src/Spell.py:107
+#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
msgid "French"
msgstr "Franska"
@@ -1753,7 +1807,7 @@ msgstr "Gujarati"
msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Manx Gaeliska"
-#: ../src/Spell.py:114
+#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
@@ -1765,7 +1819,7 @@ msgstr "Hinduiska"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligaynon"
-#: ../src/Spell.py:117
+#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiska"
@@ -1773,7 +1827,7 @@ msgstr "Kroatiska"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Övre sorbiska"
-#: ../src/Spell.py:119
+#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
@@ -1793,7 +1847,7 @@ msgstr "Indonesiska"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
-#: ../src/Spell.py:124
+#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
@@ -1805,7 +1859,7 @@ msgstr "Kurdiska"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: ../src/Spell.py:127
+#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauiska"
@@ -1821,7 +1875,7 @@ msgstr "Malagassiska"
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: ../src/Spell.py:131
+#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
@@ -1841,7 +1895,7 @@ msgstr "Malajiska"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesiska"
-#: ../src/Spell.py:136
+#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norska Bokmål"
@@ -1849,11 +1903,11 @@ msgstr "Norska Bokmål"
msgid "Low Saxon"
msgstr "Lägre Saxiska"
-#: ../src/Spell.py:138
+#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
-#: ../src/Spell.py:139
+#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Nynorska"
@@ -1869,11 +1923,12 @@ msgstr "Oriya"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabiska"
-#: ../src/Spell.py:143
+#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
@@ -1885,11 +1940,11 @@ msgstr "Brasiliansk portugisiska"
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: ../src/Spell.py:148
+#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
-#: ../src/Spell.py:149
+#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
@@ -1901,11 +1956,11 @@ msgstr "Kinyarwanda"
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardinska"
-#: ../src/Spell.py:152
+#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
-#: ../src/Spell.py:153
+#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"
@@ -1913,7 +1968,7 @@ msgstr "Slovenska"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
-#: ../src/Spell.py:155
+#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
@@ -1941,7 +1996,7 @@ msgstr "Tagalog"
msgid "Setswana"
msgstr "Setswana"
-#: ../src/Spell.py:162
+#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
@@ -1991,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"att få med."
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117
-#: ../src/gui/viewmanager.py:454
+#: ../src/gui/viewmanager.py:450
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
@@ -2030,16 +2085,18 @@ msgstr "Källor på arkivplats"
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Editors/_EditPerson.py:253
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3529
+#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:254
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "male"
msgstr "man"
-#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Editors/_EditPerson.py:252
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3530
+#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:253
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "female"
msgstr "kvinna"
@@ -2051,24 +2108,25 @@ msgstr "kvinna"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/Utils.py:82 ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452
-#: ../src/gen/lib/date.py:490 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Editors/_EditPerson.py:254
-#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74
-#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61
+#: ../src/gen/lib/date.py:490 ../src/gui/editors/editperson.py:255
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67
+#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52
+#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:529
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:557
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:564
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404
-#: ../src/plugins/view/relview.py:625
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3531
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4467
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405
+#: ../src/plugins/view/relview.py:633
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
@@ -2077,26 +2135,26 @@ msgstr "okänd"
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
-#: ../src/Utils.py:89 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:141
+#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
msgid "Very High"
msgstr "Mycket hög"
-#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:140
+#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:139
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1537
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1528
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
msgid "Very Low"
msgstr "Mycket låg"
@@ -2106,8 +2164,7 @@ msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna"
#: ../src/Utils.py:99
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
-msgstr ""
-"Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna"
+msgstr "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna"
#: ../src/Utils.py:101
msgid "An established relationship between members of the same sex"
@@ -2134,48 +2191,48 @@ msgstr ""
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s och %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:622 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416
+#: ../src/Utils.py:620 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:716
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader"
-#: ../src/Utils.py:938
+#: ../src/Utils.py:936
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/Utils.py:939
+#: ../src/Utils.py:937
msgid "GIVEN"
msgstr "FÖRNAMN"
-#: ../src/Utils.py:940
+#: ../src/Utils.py:938
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIX"
-#: ../src/Utils.py:942
+#: ../src/Utils.py:940
msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFIX"
-#: ../src/Utils.py:943
+#: ../src/Utils.py:941
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "PATRONYMIKON"
-#: ../src/Utils.py:944
+#: ../src/Utils.py:942
msgid "CALL"
msgstr "TILLTALSNAMN"
-#: ../src/Utils.py:945
+#: ../src/Utils.py:943
msgid "COMMON"
msgstr "COMMON"
-#: ../src/Utils.py:946
+#: ../src/Utils.py:944
msgid "Initials"
msgstr "Initialer"
-#: ../src/Utils.py:946
+#: ../src/Utils.py:944
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALER"
-#: ../src/Utils.py:1054 ../src/Utils.py:1070
+#: ../src/Utils.py:1052 ../src/Utils.py:1068
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
@@ -2188,7 +2245,7 @@ msgstr "Redigeringshistorik"
msgid "Original time"
msgstr "Ursprunglig tid"
-#: ../src/UndoHistory.py:99
+#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
@@ -2351,29 +2408,29 @@ msgstr ""
msgid "Family Tree"
msgstr "Släktträd"
-#: ../src/cli/clidbman.py:211
+#: ../src/cli/clidbman.py:212
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Påbörjar importer, %s"
-#: ../src/cli/clidbman.py:217
+#: ../src/cli/clidbman.py:218
msgid "Import finished..."
msgstr "Import avslutat..."
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:271 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:389
+#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:389
msgid "Importing data..."
msgstr "Importerar data..."
-#: ../src/cli/clidbman.py:331
+#: ../src/cli/clidbman.py:332
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: "
-#: ../src/cli/clidbman.py:371
+#: ../src/cli/clidbman.py:372
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: ../src/cli/clidbman.py:386
+#: ../src/cli/clidbman.py:387
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Låst av %s"
@@ -2383,140 +2440,80 @@ msgstr "Låst av %s"
msgid "WARNING: %s"
msgstr "VARNING: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:199
+#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEL: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:132
+#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277
msgid "Read only database"
msgstr "Skrivskyddad databas"
-#: ../src/cli/grampscli.py:133 ../src/gui/dbloader.py:218
+#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222
+#: ../src/gui/dbloader.py:278
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen."
-#: ../src/cli/grampscli.py:154
+#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
+#: ../src/gui/dbloader.py:306
msgid "Cannot open database"
msgstr "Kan inte öppna databas"
-#: ../src/cli/grampscli.py:158 ../src/gui/dbloader.py:176
+#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180
+#: ../src/gui/dbloader.py:310
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:211
+#: ../src/cli/grampscli.py:219
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd."
-#: ../src/cli/grampscli.py:212
+#: ../src/cli/grampscli.py:220
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
-#: ../src/cli/grampscli.py:292
+#: ../src/cli/grampscli.py:300
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Fel påträffat: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:293 ../src/cli/grampscli.py:299
+#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Detaljer: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:297
+#: ../src/cli/grampscli.py:305
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s"
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:99
-msgid "Remove Family"
-msgstr "Ta bort familj"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:118
-msgid "Remove father from family"
-msgstr "Ta bort fader från familj"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:120
-msgid "Remove mother from family"
-msgstr "Ta bort moder från familj"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:167
-msgid "Remove child from family"
-msgstr "Ta bort barn från familj"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:200
-msgid "Add child to family"
-msgstr "Lägg till barn till familjen"
-
-#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64
-msgid "Progress Information"
-msgstr "Framåtskridandeinformation"
-
-#: ../src/gen/proxy/private.py:740 ../src/gui/grampsgui.py:141
+#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:141
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:326
-msgid "Processing Person records"
-msgstr "Bearbetar personposter"
+#: ../src/gen/db/base.py:1561
+msgid "Add child to family"
+msgstr "Lägg till barn till familjen"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:332
-msgid "Processing Family records"
-msgstr "Bearbetar familjeposter"
+#: ../src/gen/db/base.py:1592
+msgid "Remove child from family"
+msgstr "Ta bort barn från familj"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:338
-msgid "Processing Event records"
-msgstr "Bearbetar händelseposter"
+#: ../src/gen/db/base.py:1665
+msgid "Remove Family"
+msgstr "Ta bort familj"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:344
-msgid "Processing Place records"
-msgstr "Bearbetar platsposter"
+#: ../src/gen/db/base.py:1684
+msgid "Remove father from family"
+msgstr "Ta bort fader från familj"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:350
-msgid "Processing Source records"
-msgstr "Bearbetar källposter"
+#: ../src/gen/db/base.py:1686
+msgid "Remove mother from family"
+msgstr "Ta bort moder från familj"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:356
-msgid "Processing Media records"
-msgstr "Bearbetar mediaposter"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:362
-msgid "Processing Repository records"
-msgstr "Bearbetar arkivplatsposter"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:368
-msgid "Processing Note records"
-msgstr "Bearbetar notisposter"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:519
-msgid "Need to upgrade database!"
-msgstr "Databasen behöver uppgraderas!"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:520
-msgid ""
-"You cannot open this database without upgrading it.\n"
-"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
-"You might want to make a backup copy first."
-msgstr ""
-"Du kan inte öppna denna databas utan att uppgradera den.\n"
-"Om du uppgraderar kan du sen inte använda tidigare versioner av Gramps.\n"
-"Du vill kanske göra en säkerhetskopia först."
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:526
-msgid "Upgrade now"
-msgstr "Uppgadera nu"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:527 ../src/gui/viewmanager.py:717
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1067 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1030
-msgid "Rebuild reference map"
-msgstr "Bygg om referenskarta"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1158 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2730
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2720
msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
@@ -2526,15 +2523,25 @@ msgstr ""
"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data "
"mellan olika databasversioner."
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:79
+msgid ""
+"You cannot open this database without upgrading it.\n"
+"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
+"You might want to make a backup copy first."
+msgstr ""
+"Du kan inte öppna denna databas utan att uppgradera den.\n"
+"Om du uppgraderar kan du sen inte använda tidigare versioner av Gramps.\n"
+"Du vill kanske göra en säkerhetskopia först."
+
#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1737 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1810
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1851
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1703 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1776
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Ångra %s"
#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1859
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1783 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1825
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Åte_rställ %s"
@@ -2564,7 +2571,7 @@ msgid "Transcript"
msgstr "Utskrift"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:76
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86
msgid "Source text"
msgstr "Källtext"
@@ -2702,7 +2709,7 @@ msgstr "Antal barn"
msgid "Social Security Number"
msgstr "Personnummer"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:249
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
@@ -2729,7 +2736,7 @@ msgstr "Moderns ålder"
msgid "Witness"
msgstr "Vittne"
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Adopted"
msgstr "Adopterad"
@@ -2900,9 +2907,9 @@ msgid "between"
msgstr "mellan"
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
-#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:217
+#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:259
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282
-#: ../src/plugins/view/relview.py:940
+#: ../src/plugins/view/relview.py:948
msgid "and"
msgstr "och"
@@ -3017,185 +3024,198 @@ msgstr "Namn vid födseln"
msgid "Married Name"
msgstr "Namn som gift"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/_MergePerson.py:138
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:138
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132
-#: ../src/plugins/view/relview.py:598 ../src/plugins/view/relview.py:623
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102
+#: ../src/plugins/view/relview.py:606 ../src/plugins/view/relview.py:631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
msgid "Death"
msgstr "Död"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148
msgid "Adult Christening"
msgstr "Vuxendop"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
msgid "Baptism"
msgstr "Dop"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar mitzva"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr "Bat mitzva"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152
msgid "Blessing"
msgstr "Välsignelse"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
msgid "Burial"
msgstr "Begravning"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Dödsorsak"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155
msgid "Census"
msgstr "Folkräkning"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156
msgid "Christening"
msgstr "Barndop"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmation"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158
msgid "Cremation"
msgstr "Kremering"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159
msgid "Degree"
msgstr "Examen - utbildningsnivå"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160
msgid "Education"
msgstr "Utbildning"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161
msgid "Elected"
msgstr "Vald"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162
msgid "Emigration"
msgstr "Emigration"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163
msgid "First Communion"
msgstr "Första nattvarden"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164
msgid "Immigration"
msgstr "Immigration"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165
msgid "Graduation"
msgstr "Examen"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166
msgid "Medical Information"
msgstr "Medicinsk information"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167
msgid "Military Service"
msgstr "Militärtjänst"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168
msgid "Naturalization"
msgstr "Nytt medborgarskap"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169
msgid "Nobility Title"
msgstr "Adelstitel"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Antal äktenskap"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171
msgid "Occupation"
msgstr "Yrke"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172
msgid "Ordination"
msgstr "Prästvigsel"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173
msgid "Probate"
msgstr "Bouppteckning"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174
msgid "Property"
msgstr "Egendom"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1742
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4800
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747
msgid "Residence"
msgstr "Bosatt"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177
msgid "Retirement"
msgstr "Pensionering"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178
msgid "Will"
msgstr "Testamente"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 ../src/Merge/_MergePerson.py:188
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:188
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1231
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1238
msgid "Marriage"
msgstr "Giftermål"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Äktenskapsförord"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181
msgid "Marriage License"
msgstr "Äktenskapslicens"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Äktenskapskontrakt"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183
msgid "Marriage Banns"
msgstr "Lysning"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Engagement"
msgstr "Förlovning"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "Divorce"
msgstr "Skilsmässa"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Begäran om skilsmässa"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "Annulment"
msgstr "Upphävande"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternativt giftermål"
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192
+msgid "birth abbreviation|b"
+msgstr "f."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193
+msgid "death abbreviation|d"
+msgstr "d."
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194
+msgid "marriage abbreviation|m"
+msgstr "g."
+
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
msgid "Civil Union"
msgstr "Registrerat partnerskap"
@@ -3272,7 +3292,7 @@ msgstr "Skickad"
msgid "Uncleared"
msgstr "Ej godkänd"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:110 ../src/gen/plug/_gramplet.py:307
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:143 ../src/gen/plug/_gramplet.py:340
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
msgstr "Gramplet %s körs"
@@ -3327,30 +3347,30 @@ msgid "Gramps View"
msgstr "Mini-Gramps-vy"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:132
-#: ../src/plugins/view/relview.py:118 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109
+#: ../src/plugins/view/relview.py:119 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109
msgid "Relationships"
msgstr "Släktskap"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:313
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:208
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:314
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:211
msgid "Gramplet"
msgstr "Mini-Gramps"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:376 ../src/gui/views/pageview.py:84
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:377 ../src/gui/views/pageview.py:105
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:872 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:877
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:874 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:879
#, python-format
msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:899
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:901
#, python-format
msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr "Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:907
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:909
#, python-format
msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr "Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas"
@@ -3369,49 +3389,38 @@ msgid "File %s already open, close it first."
msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först."
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSDoc.py:74
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:76 ../src/docgen/ODSDoc.py:213
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:236
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:240 ../src/docgen/ODSDoc.py:421
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:425 ../src/docgen/ODSDoc.py:453
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:457 ../src/docgen/ODSDoc.py:502
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:506 ../src/docgen/ODSTab.py:73
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73
#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167
#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190
#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356
#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388
#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:74
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:76 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:207
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:210 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:233 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:411 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:443 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:808
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:811 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:809
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1400
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1404
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1409
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5090
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunde inte skapa %s"
-#: ../src/gui/dbloader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:105
+#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104
msgid "Undo history warning"
msgstr "Redigeringshistorik - varning"
-#: ../src/gui/dbloader.py:106
+#: ../src/gui/dbloader.py:110
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
@@ -3426,19 +3435,19 @@ msgstr ""
"Om du vill ha möjlighet att ångra importen, måste du avbryta nu och "
"säkerhetskopiera databasen."
-#: ../src/gui/dbloader.py:111
+#: ../src/gui/dbloader.py:115
msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Fortsätt importera"
-#: ../src/gui/dbloader.py:111 ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
+#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../src/gui/dbloader.py:118
+#: ../src/gui/dbloader.py:122
msgid "Gramps: Import database"
msgstr "Gramps: Importera databas"
-#: ../src/gui/dbloader.py:177
+#: ../src/gui/dbloader.py:181
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@@ -3451,28 +3460,28 @@ msgstr ""
"Giltiga typer är: Gramps-databas, Gramps-XML, Gramps-paket och GEDCOM samt "
"andra."
-#: ../src/gui/dbloader.py:201 ../src/gui/dbloader.py:207
+#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan inte öppna fil"
-#: ../src/gui/dbloader.py:202
+#: ../src/gui/dbloader.py:206
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n"
-#: ../src/gui/dbloader.py:208
+#: ../src/gui/dbloader.py:212
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen."
-#: ../src/gui/dbloader.py:217
+#: ../src/gui/dbloader.py:221
msgid "Cannot create file"
msgstr "Kan inte skapa fil"
-#: ../src/gui/dbloader.py:238
+#: ../src/gui/dbloader.py:241
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Kunde inte importera fil: %s"
-#: ../src/gui/dbloader.py:239
+#: ../src/gui/dbloader.py:242
msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
@@ -3480,47 +3489,61 @@ msgstr ""
"Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej "
"importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen."
-#: ../src/gui/dbloader.py:286
+#: ../src/gui/dbloader.py:295
+msgid "Need to upgrade database!"
+msgstr "Databasen behöver uppgraderas!"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:297
+msgid "Upgrade now"
+msgstr "Uppgadera nu"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:709
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:224
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:350
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/gui/dbloader.py:327
+#: ../src/gui/dbloader.py:391
msgid "Automatically detected"
msgstr "Avgörs automatiskt"
-#: ../src/gui/dbloader.py:336
+#: ../src/gui/dbloader.py:400
msgid "Select file _type:"
msgstr "Välj fil_typ:"
-#: ../src/gui/dbman.py:100
+#: ../src/gui/dbman.py:101
msgid "_Extract"
msgstr "_Extrahera"
-#: ../src/gui/dbman.py:100 ../src/glade/dbman.glade.h:5
+#: ../src/gui/dbman.py:101 ../src/glade/dbman.glade.h:5
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkivera"
-#: ../src/gui/dbman.py:264
+#: ../src/gui/dbman.py:265
msgid "Family tree name"
msgstr "Släktträdsnamn"
-#: ../src/gui/dbman.py:274 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141
+#: ../src/gui/dbman.py:275
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 ../src/web/utils.py:405
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/gui/dbman.py:280
+#: ../src/gui/dbman.py:281
msgid "Last modified"
msgstr "Senast ändrat"
-#: ../src/gui/dbman.py:362
+#: ../src/gui/dbman.py:363
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?"
-#: ../src/gui/dbman.py:363
+#: ../src/gui/dbman.py:364
msgid ""
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@@ -3532,15 +3555,15 @@ msgstr ""
"redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan "
"redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras."
-#: ../src/gui/dbman.py:369
+#: ../src/gui/dbman.py:370
msgid "Break lock"
msgstr "Bryt låsning"
-#: ../src/gui/dbman.py:446
+#: ../src/gui/dbman.py:447
msgid "Rename failed"
msgstr "Omdöpning misslyckades"
-#: ../src/gui/dbman.py:447
+#: ../src/gui/dbman.py:448
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -3551,62 +3574,61 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:462
+#: ../src/gui/dbman.py:463
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet."
-#: ../src/gui/dbman.py:463
+#: ../src/gui/dbman.py:464
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn."
-#: ../src/gui/dbman.py:476
+#: ../src/gui/dbman.py:477
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Kunde inte döpa om släktträd"
-#: ../src/gui/dbman.py:510
+#: ../src/gui/dbman.py:511
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Extraherar arkiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:515
+#: ../src/gui/dbman.py:516
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importerar arkiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:531
+#: ../src/gui/dbman.py:532
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Tag bort släktträdet '%s'?"
-#: ../src/gui/dbman.py:532
+#: ../src/gui/dbman.py:533
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen."
-#: ../src/gui/dbman.py:533
+#: ../src/gui/dbman.py:534
msgid "Remove family tree"
msgstr "Ta bort släktträd"
-#: ../src/gui/dbman.py:539
+#: ../src/gui/dbman.py:540
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'"
-#: ../src/gui/dbman.py:543
-msgid ""
-"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
+#: ../src/gui/dbman.py:544
+msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den."
-#: ../src/gui/dbman.py:545
+#: ../src/gui/dbman.py:546
msgid "Remove version"
msgstr "Tag bort version"
-#: ../src/gui/dbman.py:574
+#: ../src/gui/dbman.py:575
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Kunde inte radera släktträd"
-#: ../src/gui/dbman.py:599
+#: ../src/gui/dbman.py:600
msgid "Deletion failed"
msgstr "Borttagandet misslyckades"
-#: ../src/gui/dbman.py:600
+#: ../src/gui/dbman.py:601
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -3617,19 +3639,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:643
+#: ../src/gui/dbman.py:644
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia"
-#: ../src/gui/dbman.py:678
+#: ../src/gui/dbman.py:649
+msgid "Error restoring backup data"
+msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:684
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Kunde inte skapa släktträd"
-#: ../src/gui/dbman.py:792
+#: ../src/gui/dbman.py:798
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Återläsning misslyckades"
-#: ../src/gui/dbman.py:793
+#: ../src/gui/dbman.py:799
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -3640,11 +3666,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:833 ../src/gui/dbman.py:861
+#: ../src/gui/dbman.py:839 ../src/gui/dbman.py:867
msgid "Archiving failed"
msgstr "Misslyckades att arkivera"
-#: ../src/gui/dbman.py:834
+#: ../src/gui/dbman.py:840
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -3655,15 +3681,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:839
+#: ../src/gui/dbman.py:845
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Skapar data för arkivering..."
-#: ../src/gui/dbman.py:848
+#: ../src/gui/dbman.py:854
msgid "Saving archive..."
msgstr "Sparar arkiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:862
+#: ../src/gui/dbman.py:868
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -3688,19 +3714,21 @@ msgid "Edit Date"
msgstr "Redigera datum"
#: ../src/gui/grampsgui.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:150
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280
#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1029
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1072
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2303
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2466
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4041
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2283
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2443
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3995
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:55
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109
+#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569
msgid "Fan Chart"
msgstr "Antavla i cirkelformat"
@@ -3708,7 +3736,7 @@ msgstr "Antavla i cirkelformat"
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/widgets/styledtexteditor.py:373
+#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
msgid "Font Color"
msgstr "Typsnittsfärg"
@@ -3716,13 +3744,13 @@ msgstr "Typsnittsfärg"
msgid "Font Background Color"
msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:777
+#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:794
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67
msgid "Gramplets"
msgstr "Mini-Gramps"
#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/grampsgui.py:121
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:238
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:243
msgid "GeoView"
msgstr "GeoView"
@@ -3730,33 +3758,40 @@ msgstr "GeoView"
msgid "Public"
msgstr "Allmän"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1030
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2614
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:93 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:95 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:56
msgid "Notes"
msgstr "Notiser"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/_MergePerson.py:160
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:834
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1487
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2267
-#: ../src/plugins/view/relview.py:480 ../src/plugins/view/relview.py:812
-#: ../src/plugins/view/relview.py:846
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:891
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1479
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2245
+#: ../src/plugins/view/relview.py:488 ../src/plugins/view/relview.py:820
+#: ../src/plugins/view/relview.py:854
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
msgid "Parents"
msgstr "Föräldrar"
@@ -3768,19 +3803,22 @@ msgstr "Lägg till föräldrar"
msgid "Select Parents"
msgstr "Välj föräldrar"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:373
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:488
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:372
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3841
msgid "Pedigree"
msgstr "Antavla"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75
-#: ../src/plugins/view/placeview.py:51 ../src/plugins/view/view.gpr.py:151
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1028
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2144
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2232
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:52
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2212
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:59
msgid "Places"
msgstr "Platser"
@@ -3788,11 +3826,12 @@ msgstr "Platser"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:103 ../src/plugins/view/view.gpr.py:165
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1034
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4629
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4704
+#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:102 ../src/plugins/view/view.gpr.py:165
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4583
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:60
msgid "Repositories"
msgstr "Arkivplatser"
@@ -3812,15 +3851,24 @@ msgstr "Grupperad lista"
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:140 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:210
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:377
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:391
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:396
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:401
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:411
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:131 ../src/Editors/_EditPerson.py:515
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:514
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "View"
msgstr "Visa"
@@ -3917,8 +3965,8 @@ msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld."
msgid "Error Opening File"
msgstr "Fel vid filöppning"
-#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144
+#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finns inte"
@@ -3932,203 +3980,207 @@ msgstr "Filen finns inte"
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/viewmanager.py:90 ../src/plugins/BookReport.py:93
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56
+#: ../src/gui/viewmanager.py:89 ../src/plugins/BookReport.py:93
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57
msgid "Unsupported"
msgstr "Ej stödd"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:410
+#: ../src/gui/viewmanager.py:406
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Anslut till en tidigare databas"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:426
+#: ../src/gui/viewmanager.py:422
msgid "_Family Trees"
msgstr "_Släktträd"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:427
+#: ../src/gui/viewmanager.py:423
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "_Hantera släktträd..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:428
+#: ../src/gui/viewmanager.py:424
msgid "Manage databases"
msgstr "Hantera databaser"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:429
+#: ../src/gui/viewmanager.py:425
msgid "Open _Recent"
msgstr "Öppna _senaste"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:430
+#: ../src/gui/viewmanager.py:426
msgid "Open an existing database"
msgstr "Öppna en befintlig databas"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:431
+#: ../src/gui/viewmanager.py:427
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:433
+#: ../src/gui/viewmanager.py:429
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:434 ../src/gui/viewmanager.py:499
+#: ../src/gui/viewmanager.py:430 ../src/gui/viewmanager.py:495
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:435
+#: ../src/gui/viewmanager.py:431
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Inställningar..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:437
+#: ../src/gui/viewmanager.py:433
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:438
+#: ../src/gui/viewmanager.py:434
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Gramps _hemsida"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:440
+#: ../src/gui/viewmanager.py:436
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps _sändlistor"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:442
+#: ../src/gui/viewmanager.py:438
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Rapportera ett programfel"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:444
+#: ../src/gui/viewmanager.py:440
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:446
+#: ../src/gui/viewmanager.py:442
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:448
+#: ../src/gui/viewmanager.py:444
msgid "_Plugin Status"
msgstr "_Status för insticksmoduler"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:450
+#: ../src/gui/viewmanager.py:446
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:451
+#: ../src/gui/viewmanager.py:447
msgid "_Key Bindings"
msgstr "_Tangentkopplingar"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:452
+#: ../src/gui/viewmanager.py:448
msgid "_User Manual"
msgstr "Användarhand_bok"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:459
+#: ../src/gui/viewmanager.py:455
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportera..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:462
+#: ../src/gui/viewmanager.py:458
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Överge ändringar och avsluta"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:463 ../src/gui/viewmanager.py:466
+#: ../src/gui/viewmanager.py:459 ../src/gui/viewmanager.py:462
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:464
+#: ../src/gui/viewmanager.py:460
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Öppna rapportdialogen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:465
+#: ../src/gui/viewmanager.py:461
msgid "_Go"
msgstr "_Gå till"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:467
+#: ../src/gui/viewmanager.py:463
msgid "_Windows"
msgstr "_Fönster"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:493
+#: ../src/gui/viewmanager.py:489
msgid "Clip_board"
msgstr "_Urklipp"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:494
+#: ../src/gui/viewmanager.py:490
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Öppna urklippsdialogen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:495
+#: ../src/gui/viewmanager.py:491
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:497 ../src/gui/viewmanager.py:501
+#: ../src/gui/viewmanager.py:493 ../src/gui/viewmanager.py:497
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tyg"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:498
+#: ../src/gui/viewmanager.py:494
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Öppna verktygsdialogen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:500
+#: ../src/gui/viewmanager.py:496
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:502
+#: ../src/gui/viewmanager.py:498
msgid "_Configure View..."
msgstr "_Inställningsvy..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:503
+#: ../src/gui/viewmanager.py:499
msgid "Configure the active view"
msgstr "Ställ in den aktiva vyn"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:508
+#: ../src/gui/viewmanager.py:504
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sidopanel"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:510
+#: ../src/gui/viewmanager.py:506
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:512
+#: ../src/gui/viewmanager.py:508
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "_Filterpanel"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:514
+#: ../src/gui/viewmanager.py:510
msgid "F_ull Screen"
msgstr "F_ull skärm"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1287
+#: ../src/gui/viewmanager.py:515 ../src/gui/viewmanager.py:1256
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:524 ../src/gui/viewmanager.py:1304
+#: ../src/gui/viewmanager.py:520 ../src/gui/viewmanager.py:1273
msgid "_Redo"
msgstr "Åte_rställ"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:530
+#: ../src/gui/viewmanager.py:526
msgid "Undo History..."
msgstr "Redigeringshistorik..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:549
+#: ../src/gui/viewmanager.py:540
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting"
#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:647
+#: ../src/gui/viewmanager.py:638
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Läser in insticksmoduler..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:654 ../src/gui/viewmanager.py:669
+#: ../src/gui/viewmanager.py:645 ../src/gui/viewmanager.py:660
msgid "Ready"
msgstr "Färdig"
#. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:662
+#: ../src/gui/viewmanager.py:653
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Registrerar insticksmoduler..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:701
+#: ../src/gui/viewmanager.py:690
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:713
+#: ../src/gui/viewmanager.py:694
+msgid "Error saving backup data"
+msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:705
msgid "Abort changes?"
msgstr "Överge ändringar?"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:714
+#: ../src/gui/viewmanager.py:706
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state is was before you "
"started this editing session."
@@ -4136,15 +4188,15 @@ msgstr ""
"Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före "
"den här redigeringssessionen."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:716
+#: ../src/gui/viewmanager.py:708
msgid "Abort changes"
msgstr "Överge ändringar"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:726
+#: ../src/gui/viewmanager.py:718
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:727
+#: ../src/gui/viewmanager.py:719
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
@@ -4152,35 +4204,19 @@ msgstr ""
"Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under "
"sessionen överskrider gränsen."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1200
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1178
msgid "Import Statistics"
msgstr "Importstatistik"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1257
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1228
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1351 ../src/gui/views/navigationview.py:183
-#, python-format
-msgid "%s has been bookmarked"
-msgstr "%s har lagts till i bokmärkena"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1354 ../src/gui/views/listview.py:400
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:187
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:189
-msgid "Could Not Set a Bookmark"
-msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1355 ../src/gui/views/navigationview.py:188
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:190
-msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
-msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1605
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1541
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1606
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1542
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
@@ -4191,39 +4227,1604 @@ msgstr ""
"Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på "
"officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra fall."
-#: ../src/gui/views/listview.py:168 ../src/plugins/view/personview.py:383
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:94
+msgid "Select a media object"
+msgstr "Välj ett mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:136
+msgid "Select media object"
+msgstr "Välj ett mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:146
+msgid "Import failed"
+msgstr "Import misslyckades"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147
+msgid "The filename supplied could not be found."
+msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas."
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:157
+#, python-format
+msgid "Cannot import %s"
+msgstr "Kan inte importera %s"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158
+#, python-format
+msgid ""
+"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s "
+"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
+msgstr ""
+"Mapp specificerad i inställningar: Bassökväg för relativa mediasökvägar: %s "
+"saknas Ändra inställningar eller använd inte relativ sökväg vid import"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:221
+#, python-format
+msgid "Cannot display %s"
+msgstr "Kan inte visa %s"
+
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222
+msgid ""
+"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a "
+"corrupt file."
+msgstr "Gramps kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil."
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:250
+msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en plats"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252
+msgid "No place given, click button to select one"
+msgstr "Ingen plats angiven, klicka på knappen för att välja en"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253
+msgid "Edit place"
+msgstr "Redigera plats"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
+msgid "Select an existing place"
+msgstr "Välj en existerande plats"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:89
+msgid "Add a new place"
+msgstr "Lägg till en ny plats"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:256
+msgid "Remove place"
+msgstr "Ta bort plats"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:301
+msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:782
+msgid "No image given, click button to select one"
+msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304
+msgid "Edit media object"
+msgstr "Redigera mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:757
+msgid "Select an existing media object"
+msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
+msgid "Add a new media object"
+msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:307
+msgid "Remove media object"
+msgstr "Ta bort mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:352
+msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:705
+msgid "No note given, click button to select one"
+msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/editors/editnote.py:279
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:325
+msgid "Edit Note"
+msgstr "Redigera notis"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675
+msgid "Select an existing note"
+msgstr "Välj en befintlig notis"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 ../src/plugins/view/noteview.py:74
+msgid "Add a new note"
+msgstr "Lägg till ny notis"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:358
+msgid "Remove note"
+msgstr "Tag bort notis"
+
+#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
+msgid "Address Editor"
+msgstr "Adressredigerare"
+
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Attributredigerare"
+
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130
+msgid "New Attribute"
+msgstr "Nytt attribut"
+
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144
+msgid "Cannot save attribute"
+msgstr "Kan inte spara attribut"
+
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145
+msgid "The attribute type cannot be empty"
+msgstr "Attributtypen kan inte vara tom"
+
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
+msgid "Child Reference Editor"
+msgstr "Redigera barnreferens"
+
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
+msgid "Child Reference"
+msgstr "Barnreferens"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:61
+msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:89 ../src/gui/editors/editeventref.py:232
+#, python-format
+msgid "Event: %s"
+msgstr "Händelse: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:91 ../src/gui/editors/editeventref.py:234
+msgid "New Event"
+msgstr "Ny händelse"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:214 ../src/gui/editors/editevent.py:261
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Redigera händelse"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/gui/editors/editevent.py:245
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Kan inte spara händelse"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:223
+msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering."
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:232
+msgid "Cannot save event. ID already exists."
+msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan."
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:233 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:728 ../src/gui/editors/editplace.py:298
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
+#, python-format
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
+"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
+"leave blank to get the next available ID value."
+msgstr ""
+"Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet %(id)s. Detta "
+"värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller lämna "
+"tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde."
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:246
+msgid "The event type cannot be empty"
+msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 ../src/gui/editors/editeventref.py:245
+msgid "Add Event"
+msgstr "Lägg till händelse"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:345
+#, python-format
+msgid "Delete Event (%s)"
+msgstr "Radera händelse (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235
+msgid "Event Reference Editor"
+msgstr "Händelsereferensredigerare"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95
+#: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78
+msgid "_General"
+msgstr "All_mänt"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242
+msgid "Modify Event"
+msgstr "Ändra händelse"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94
+msgid "Create a new person and add the child to the family"
+msgstr "Skapa en ny person och lägg till som barn i familjen"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95
+msgid "Remove the child from the family"
+msgstr "Ta bort barnet från familjen"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96
+msgid "Edit the child reference"
+msgstr "Redigera barnreferens"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97
+msgid "Add an existing person as a child of the family"
+msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98
+msgid "Move the child up in the childrens list"
+msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99
+msgid "Move the child down in the childrens list"
+msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444
+msgid "#"
+msgstr "Nr."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:130
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/view/personview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3952
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 ../src/web/utils.py:447
+msgid "Gender"
+msgstr "Kön"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448
+msgid "Paternal"
+msgstr "Fäderne"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449
+msgid "Maternal"
+msgstr "Möderne"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 ../src/plugins/view/personview.py:82
+#: ../src/web/utils.py:450
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Födelsedatum"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 ../src/plugins/view/personview.py:84
+msgid "Death Date"
+msgstr "Dödsdatum"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65
+#: ../src/plugins/view/personview.py:83
+msgid "Birth Place"
+msgstr "Födelseort"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67
+#: ../src/plugins/view/personview.py:85
+msgid "Death Place"
+msgstr "Dödsort"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
+#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
+msgid "Chil_dren"
+msgstr "_Barn"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125
+msgid "Edit child"
+msgstr "Redigera barn"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
+msgid "Add an existing child"
+msgstr "Lägg till ett befintligt barn"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130
+msgid "Edit relationship"
+msgstr "Redigera släktskap"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:242 ../src/gui/editors/editfamily.py:255
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1496
+msgid "Select Child"
+msgstr "Välj barn"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418
+msgid "Adding parents to a person"
+msgstr "Lägger föräldrar till en person"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:419
+msgid ""
+"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
+"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
+"available when you create a new family. The remaining fields will become "
+"available after you attempt to select a parent."
+msgstr ""
+"Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För "
+"att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar "
+"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga "
+"så snart du valt en förälder."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504
+msgid "Family has changed"
+msgstr "Familj har ändrats"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:505
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
+"due to a change in one of the main views, for example a source used here is "
+"deleted in the source view.\n"
+"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been "
+"updated. Some edits you have made may have been lost."
+msgstr ""
+"Det %(object)s du redigerar har ändrats utanför denna redigerare. Detta kan "
+"bero på ändringar in en av huvudvyerna. T. ex. en källa, som använd här har, "
+"tagits bort i källvyn.\n"
+"För att säkerställa att informationen fortfarande är rätt har visade data "
+"uppdaterats. Några redigeringar du gjort kan ha gått förlorade."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:510 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:223
+msgid "family"
+msgstr "familj"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/gui/editors/editfamily.py:543
+msgid "New Family"
+msgstr "Ny familj"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080
+msgid "Edit Family"
+msgstr "Redigera familj"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580
+msgid "Select a person as the mother"
+msgstr "Välj en person som mor"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581
+msgid "Add a new person as the mother"
+msgstr "Lägg till en ny person som mor"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:582
+msgid "Remove the person as the mother"
+msgstr "Ta bort personen som mor"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595
+msgid "Select a person as the father"
+msgstr "Välj en person som far"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596
+msgid "Add a new person as the father"
+msgstr "Lägg till en ny person som far"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:597
+msgid "Remove the person as the father"
+msgstr "Ta bort personen som far"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795
+msgid "Select Mother"
+msgstr "Välj mor"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840
+msgid "Select Father"
+msgstr "Välj far"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864
+msgid "Duplicate Family"
+msgstr "Dubblerad familj"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865
+msgid ""
+"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
+"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
+"editing of this window, and select the existing family"
+msgstr ""
+"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer "
+"du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta "
+"redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906
+msgid "Baptism:"
+msgstr "Dop:"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913
+msgid "Burial:"
+msgstr "Begravning:"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:567
+#: ../src/plugins/view/relview.py:960 ../src/plugins/view/relview.py:1013
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1100 ../src/plugins/view/relview.py:1204
+#, python-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Redigera %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983
+msgid "A father cannot be his own child"
+msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984
+#, python-format
+msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
+msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993
+msgid "A mother cannot be her own child"
+msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994
+#, python-format
+msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
+msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001
+msgid "Cannot save family"
+msgstr "Kan inte spara familj"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002
+msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt "
+"redigeringen."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009
+msgid "Cannot save family. ID already exists."
+msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:307
+#, python-format
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
+"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
+"next available ID value."
+msgstr ""
+"Du har försökt använda ett befintligt Gramps-ID med värdet %(id)s. Det här "
+"värdet används redan av. Skriv in ett annat ID eller lämna tomt så fås nästa "
+"tillgängliga ID-värde."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049
+msgid "Add Family"
+msgstr "Lägg till familj"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414
+msgid "LDS Ordinance Editor"
+msgstr "Redigera SDH-ceremoni"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271
+#, python-format
+msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(father)s och %(mother)s [%(gramps_id)s]"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277
+#, python-format
+msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282
+#, python-format
+msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413
+msgid "LDS Ordinance"
+msgstr "SDH-ceremoni"
+
+#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50
+msgid "Location Editor"
+msgstr "Redigera plats"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365
+#, python-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Media: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367
+msgid "New Media"
+msgstr "Nytt media"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217
+msgid "Edit Media Object"
+msgstr "Redigera mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255
+msgid "Cannot save media object"
+msgstr "Kan inte spara mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256
+msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Inga uppgifter finns för detta mediaobjekt. Ange sådana eller avbryt "
+"redigeringen."
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265
+msgid "Cannot save media object. ID already exists."
+msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan."
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547
+#, python-format
+msgid "Add Media Object (%s)"
+msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543
+#, python-format
+msgid "Edit Media Object (%s)"
+msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374
+msgid "Remove Media Object"
+msgstr "Ta bort mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368
+msgid "Media Reference Editor"
+msgstr "Mediareferensredigerare"
+
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
+msgid "Y coordinate|Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:115 ../src/gui/editors/editname.py:276
+msgid "Name Editor"
+msgstr "Namnredigerare"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:275
+msgid "New Name"
+msgstr "Nytt namn"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:339
+msgid "Break global name grouping?"
+msgstr "Bryta global namngruppering?"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:340
+#, python-format
+msgid ""
+"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
+"name of %(group_name)s."
+msgstr ""
+"Alla personer med namnet %(surname)s kommer inte längre att grupperas med "
+"namn hos %(group_name)s."
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:344
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:345
+msgid "Return to Name Editor"
+msgstr "Åter till namnredigerare"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:370
+msgid "Group all people with the same name?"
+msgstr "Gruppera alla personer med samma namn?"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:371
+#, python-format
+msgid ""
+"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
+"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
+msgstr ""
+"Du kan välja mellan att gruppera alla personer med namnet %(surname)s med "
+"namnet %(group_name)s eller att bara mappa just detta namn."
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:376
+msgid "Group all"
+msgstr "Gruppera alla"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:377
+msgid "Group this name only"
+msgstr "Gruppera endast detta namn"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:140
+#, python-format
+msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
+msgstr "Notis: %(id)s - %(context)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:145
+#, python-format
+msgid "Note: %s"
+msgstr "Notis: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:148
+#, python-format
+msgid "New Note - %(context)s"
+msgstr "Ny notis - %(context)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:152
+msgid "New Note"
+msgstr "Ny notis"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:181
+msgid "_Note"
+msgstr "_Notis"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:298
+msgid "Cannot save note"
+msgstr "Kan inte spara notis"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:299
+msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Inga uppgifter finns för denna notis. Ange sådana eller avbryt redigeringen."
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:306
+msgid "Cannot save note. ID already exists."
+msgstr "Kan ej spara notis. ID finns redan."
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:320
+msgid "Add Note"
+msgstr "Lägg till notis"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:387
+#, python-format
+msgid "Delete Note (%s)"
+msgstr "Radera notis (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:114
+#, python-format
+msgid "Person: %(name)s"
+msgstr "Person: %(name)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:118
+#, python-format
+msgid "New Person: %(name)s"
+msgstr "Ny person: %(name)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:120
+msgid "New Person"
+msgstr "Ny person"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:460
+msgid "Edit Person"
+msgstr "Redigera person"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:515
+msgid "Edit Object Properties"
+msgstr "Redigera egenskaper för objekt"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:554
+msgid "Make Active Person"
+msgstr "Markera aktiv person"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:558
+msgid "Make Home Person"
+msgstr "Markera hemperson"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:705
+msgid "Problem changing the gender"
+msgstr "Problem vid ändring av kön"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:706
+msgid ""
+"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
+"Please check the person's marriages."
+msgstr ""
+"Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n"
+"Kontrollera personens giftermål."
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:717
+msgid "Cannot save person"
+msgstr "Kan inte spara person"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:718
+msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt "
+"redigeringen."
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:727
+msgid "Cannot save person. ID already exists."
+msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan."
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:748
+#, python-format
+msgid "Add Person (%s)"
+msgstr "Lägg till person (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:753
+#, python-format
+msgid "Edit Person (%s)"
+msgstr "Redigera person (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:907
+msgid "Unknown gender specified"
+msgstr "Okänt kön angivet"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:909
+msgid ""
+"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
+"Please specify the gender."
+msgstr ""
+"Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var "
+"vänlig ange kön."
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:912
+msgid "_Male"
+msgstr "_Man"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:913
+msgid "_Female"
+msgstr "_Kvinna"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:914
+msgid "_Unknown"
+msgstr "_Okänd"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
+msgid "Person Reference Editor"
+msgstr "Redigera personreferenser"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175
+msgid "No person selected"
+msgstr "Ingen person vald"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176
+msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
+msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:126
+msgid "_Location"
+msgstr "P_lats"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:133
+#, python-format
+msgid "Place: %s"
+msgstr "Plats: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
+msgid "New Place"
+msgstr "Ny plats"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:215
+msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
+msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:216
+msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
+msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:218
+msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
+msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:219
+msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
+msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
+msgid "Edit Place"
+msgstr "Redigera plats"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:287
+msgid "Cannot save place"
+msgstr "Kan inte spara plats"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:288
+msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Inga uppgifter finns för den här platsen. Ange sådana eller avbryt "
+"redigeringen."
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:297
+msgid "Cannot save place. ID already exists."
+msgstr "Kan inte spara plats. ID finns redan."
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:310
+#, python-format
+msgid "Add Place (%s)"
+msgstr "Lägg till plats (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
+#, python-format
+msgid "Edit Place (%s)"
+msgstr "Redigera plats (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:362
+#, python-format
+msgid "Delete Place (%s)"
+msgstr "Radera plats (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:202
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Spara ändringar?"
+
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:203
+msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
+msgstr "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort att förloras"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62
+msgid "Repository Reference Editor"
+msgstr "Redigera arkivplatsreferenser"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183
+#, python-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Arkivplats: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70
+msgid "New Repository"
+msgstr "Ny arkivplats"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
+msgid "Repo Reference Editor"
+msgstr "Redigera arkivplatsreferens"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193
+msgid "Modify Repository"
+msgstr "Ändra arkivplats"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Lägg till arkivplats"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Redigera arkivplats"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160
+msgid "Cannot save repository"
+msgstr "Kan inte spara arkivplats"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
+msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Inga uppgifter finns för den här arkivplatsen. Ange sådana eller avbryt "
+"redigeringen."
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170
+msgid "Cannot save repository. ID already exists."
+msgstr "Kan inte spara arkivplats. ID finns redan."
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183
+#, python-format
+msgid "Add Repository (%s)"
+msgstr "Lägg till arkivplats (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188
+#, python-format
+msgid "Edit Repository (%s)"
+msgstr "Redigera arkivplats (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215
+#, python-format
+msgid "Delete Repository (%s)"
+msgstr "Radera arkivplats (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203
+msgid "New Source"
+msgstr "Ny källa"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:173
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Redigera källa"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:178
+msgid "Cannot save source"
+msgstr "Kan inte spara källa"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
+msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Inga uppgifter finns för den här källan. Ange sådana eller avbryt "
+"redigeringen."
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:188
+msgid "Cannot save source. ID already exists."
+msgstr "Kan inte spara källa. ID finns redan."
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:201
+#, python-format
+msgid "Add Source (%s)"
+msgstr "Lägg till källa (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:206
+#, python-format
+msgid "Edit Source (%s)"
+msgstr "Redigera källa (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:268
+#, python-format
+msgid "Delete Source (%s)"
+msgstr "Radera källa (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
+msgid "Source Reference Editor"
+msgstr "Redigera källreferens"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201
+#, python-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Källa: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211
+msgid "Modify Source"
+msgstr "Ändra källa"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214
+msgid "Add Source"
+msgstr "Lägg till källa"
+
+#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91
+msgid "Internet Address Editor"
+msgstr "Internetadressredigerare"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61
+msgid "Create and add a new address"
+msgstr "Skapa och lägg till en ny adress"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
+msgid "Remove the existing address"
+msgstr "Ta bort den befintliga adressen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
+msgid "Edit the selected address"
+msgstr "Redigera den valda adressen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
+msgid "Move the selected address upwards"
+msgstr "Flytta den valda adressen uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
+msgid "Move the selected address downwards"
+msgstr "Flytta den valda adressen neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:81 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:74
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331
+msgid "State"
+msgstr "Län/delstat"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80
+msgid "_Addresses"
+msgstr "A_dresser"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52
+msgid "Create and add a new attribute"
+msgstr "Skapa och lägg till ett nytt attribut"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
+msgid "Remove the existing attribute"
+msgstr "Ta bort det befintliga attributet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
+msgid "Edit the selected attribute"
+msgstr "Redigera det valda attributet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
+msgid "Move the selected attribute upwards"
+msgstr "Flytta det valda attributet uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
+msgid "Move the selected attribute downwards"
+msgstr "Flytta det valda attributet neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68
+msgid "_Attributes"
+msgstr "Attrib_ut"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67
+msgid "_References"
+msgstr "_Referenser"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94
+msgid "Edit reference"
+msgstr "Redigera referens"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48
+#, python-format
+msgid "%(part1)s - %(part2)s"
+msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
+#: ../src/plugins/view/relview.py:357
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122
+#: ../src/plugins/view/relview.py:361
+msgid "Share"
+msgstr "Dela"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
+msgid "Jump To"
+msgstr "Gå till"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytta upp"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytta ner"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49
+msgid "Create and add a new data entry"
+msgstr "Skapa och lägg till ett nytt inmatningsfält"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50
+msgid "Remove the existing data entry"
+msgstr "Ta bort det befintliga inmatningsfältet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
+msgid "Edit the selected data entry"
+msgstr "Redigera det valda inmatningsfältet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
+msgid "Move the selected data entry upwards"
+msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
+msgid "Move the selected data entry downwards"
+msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
+msgid "Key"
+msgstr "Nyckel"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66
+msgid "_Data"
+msgstr "_Data"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57
+msgid "Family Events"
+msgstr "Familjehändelser"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58
+msgid "Events father"
+msgstr "Fars händelser"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
+msgid "Events mother"
+msgstr "Mors händelser"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62
+msgid "Add a new family event"
+msgstr "Lägg till en ny familjehändelse"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63
+msgid "Remove the selected family event"
+msgstr "Ta bort den valda familjehändelsen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
+msgid "Edit the selected family event or edit person"
+msgstr "Redigera den valda familjehändelsen eller redigera person"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
+msgid "Share an existing event"
+msgstr "Dela en existerande händelse"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
+msgid "Move the selected event upwards"
+msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
+msgid "Move the selected event downwards"
+msgstr "Flytta den valda händelsen neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196
+msgid "Role"
+msgstr "Roll"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92
+msgid "_Events"
+msgstr "H_ändelser"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328
+msgid ""
+"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"event is already being edited or another event reference that is associated "
+"with the same event is being edited.\n"
+"\n"
+"To edit this event reference, you need to close the event."
+msgstr ""
+"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras "
+"den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat "
+"fönster.\n"
+"\n"
+"För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret."
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251
+msgid "Cannot share this reference"
+msgstr "Kan inte dela denna referens"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147
+msgid "Cannot edit this reference"
+msgstr "Kan inte redigera denna referens"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
+msgid "Cannot change Person"
+msgstr "Kan inte ändra person"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305
+msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
+msgstr "Du kan inte ändra personhändelser i familjeredigeraren"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62
+#, python-format
+msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
+msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 ../src/web/utils.py:406
+msgid "Temple"
+msgstr "Tempel"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:79
+msgid "_Gallery"
+msgstr "_Galleri"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Öppnar innehålls_mapp"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:248
+msgid "Non existing media found in the Gallery"
+msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:205
+msgid "Drag Media Object"
+msgstr "Dra mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51
+msgid "Create and add a new LDS ordinance"
+msgstr "Skapa och lägg till en ny SDH-ceremoni"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
+msgid "Remove the existing LDS ordinance"
+msgstr "Ta bort den befintliga SDH-ceremonin"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
+msgid "Edit the selected LDS ordinance"
+msgstr "Redigera den valda SDH-ceremonin"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
+msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
+msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
+msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
+msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70
+msgid "_LDS"
+msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:86 ../src/plugins/view/repoview.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
+msgid "Street"
+msgstr "Gatuadress"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:73
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
+msgid "County"
+msgstr "Landskap"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64
+msgid "Alternate _Locations"
+msgstr "Alternati_va platser"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61
+msgid "Create and add a new name"
+msgstr "Skapa och lägg till ett nytt namn"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62
+msgid "Remove the existing name"
+msgstr "Ta bort det befintliga namnet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
+msgid "Edit the selected name"
+msgstr "Redigera det valda namnet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
+msgid "Move the selected name upwards"
+msgstr "Flytta det valda namnet uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
+msgid "Move the selected name downwards"
+msgstr "Flytta det valda namnet neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223
+msgid "Group As"
+msgstr "Gruppera som"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225
+msgid "Note Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av notis"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85
+msgid "_Names"
+msgstr "_Namn"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112
+msgid "Set as default name"
+msgstr "Ange som standardnamn"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. NameModel
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
+#: ../src/gui/views/listview.py:503
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
+#: ../src/gui/views/listview.py:504
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
+msgid "Preferred name"
+msgstr "Förstahandsnamn"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60
+msgid "Alternative names"
+msgstr "Alternativa namn"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65
+msgid "Create and add a new note"
+msgstr "Skapa och lägg till en ny notis"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
+msgid "Remove the existing note"
+msgstr "Ta bort den befintliga notisen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:75
+msgid "Edit the selected note"
+msgstr "Redigera den valda notisen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
+msgid "Add an existing note"
+msgstr "Lägg till en befintlig notis"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
+msgid "Move the selected note upwards"
+msgstr "Flytta den valda notisen uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
+msgid "Move the selected note downwards"
+msgstr "Flytta den valda notisen neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:68
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notiser"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48
+msgid "Personal Events"
+msgstr "Personliga händelser"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49
+#, python-format
+msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
+msgstr "Med %(namepartner)s (%(famid)s)"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
+msgid "Add a new personal event"
+msgstr "Lägg till en ny personhändelse"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54
+msgid "Remove the selected personal event"
+msgstr "Ta bort den valda personhändelsen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
+msgid "Edit the selected personal event or edit family"
+msgstr "Redigera den valda familjehändelsen eller redigera familj"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
+msgid "Move the selected event upwards or change family order"
+msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt eller ändra familjeordning"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
+msgid "Move the selected event downwards or change family order"
+msgstr "Flytta den valda händelsen neråt eller ändra familjeordning"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126
+msgid "Cannot change Family"
+msgstr "Kan inte ändra familj"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127
+msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
+msgstr "Du kan inte ändra familjehändelser i personredigeraren"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52
+msgid "Create and add a new association"
+msgstr "Skapa och lägg till ett nytt släktskap"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
+msgid "Remove the existing association"
+msgstr "Ta bort det befintliga släktskapet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
+msgid "Edit the selected association"
+msgstr "Redigera det valda släktskapet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
+msgid "Move the selected association upwards"
+msgstr "Flytta det valda släktskapet uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
+msgid "Move the selected association downwards"
+msgstr "Flytta det valda släktskapet neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
+#: ../src/web/utils.py:386
+msgid "Association"
+msgstr "Släktskap"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70
+msgid "_Associations"
+msgstr "_Släktskap"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87
+msgid "Godfather"
+msgstr "Fadder"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55
+msgid "Create and add a new repository"
+msgstr "Skapa och lägg till en ny arkivplats"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
+msgid "Remove the existing repository"
+msgstr "Ta bort den existerande arkivplats"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
+msgid "Edit the selected repository"
+msgstr "Redigera den valda arkivplatsen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
+msgid "Add an existing repository"
+msgstr "Lägg till en existerande arkivplats"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
+msgid "Move the selected repository upwards"
+msgstr "Flytta den valda arkivplatsen uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
+msgid "Move the selected repository downwards"
+msgstr "Flytta den valda arkivplatsen neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75
+msgid "_Repositories"
+msgstr "Ar_kivplatser"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166
+msgid ""
+"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
+"associated repository is already being edited or another repository "
+"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
+"\n"
+"To edit this repository reference, you need to close the repository."
+msgstr ""
+"Den här arkivplatsreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras "
+"den associerade arkivplatsen eller en annan referens till denna i ett annat "
+"fönster.\n"
+"\n"
+"För att redigera den här arkivplatsreferensen, måste du stänga det fönstret."
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55
+msgid "Create and add a new source"
+msgstr "Skapa och lägg till en ny källa"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56
+msgid "Remove the existing source"
+msgstr "Ta bort den existerande källan"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
+msgid "Edit the selected source"
+msgstr "Redigera den valda källan"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58
+msgid "Add an existing source"
+msgstr "Lägg till en existerande källa"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59
+msgid "Move the selected source upwards"
+msgstr "Flytta den valda källan uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60
+msgid "Move the selected source downwards"
+msgstr "Flytta den valda källan neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74
+msgid "_Sources"
+msgstr "_Källor"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148
+msgid ""
+"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"source is already being edited or another source reference that is "
+"associated with the same source is being edited.\n"
+"\n"
+"To edit this source reference, you need to close the source."
+msgstr ""
+"Den här källreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den "
+"associerade källan eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n"
+"\n"
+"För att redigera den här källreferensen, måste du stänga det fönstret."
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53
+msgid "Create and add a new web address"
+msgstr "Skapa och lägg till en ny webbadress"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
+msgid "Remove the existing web address"
+msgstr "Ta bort den befintliga webbadressen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
+msgid "Edit the selected web address"
+msgstr "Redigera den valda webbadressen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
+msgid "Move the selected web address upwards"
+msgstr "Flytta den valda webbadressen uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
+msgid "Move the selected web address downwards"
+msgstr "Flytta den valda webbadressen neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
+msgid "Jump to the selected web address"
+msgstr "Hoppa till den valda webbadressen"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71
+msgid "_Internet"
+msgstr "_Internet"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
+msgid "Select Event"
+msgstr "Välj händelse"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:76
+msgid "Main Participants"
+msgstr "Huvuddeltagare"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54
+msgid "Select Family"
+msgstr "Välj familj"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59
+msgid "Select Note"
+msgstr "Välj notis"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:71
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+msgid "Marker"
+msgstr "Markör"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61
+msgid "Select Media Object"
+msgstr "Välj mediaobjekt"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:914
+msgid "Select Person"
+msgstr "Välj person"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69
+msgid "Last Change"
+msgstr "Senaste ändring"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54
+msgid "Select Place"
+msgstr "Välj plats"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54
+msgid "Select Repository"
+msgstr "Välj arkivplats"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54
+msgid "Select Source"
+msgstr "Välj källa"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:190 ../src/plugins/view/personview.py:391
msgid "_Add..."
msgstr "_Lägg till..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:170 ../src/plugins/view/personview.py:385
+#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/view/personview.py:393
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/gui/views/listview.py:172 ../src/plugins/view/personview.py:393
+#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/view/personview.py:401
msgid "Export View..."
msgstr "Exportera vy..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:178 ../src/plugins/view/personview.py:373
+#: ../src/gui/views/listview.py:200 ../src/plugins/view/personview.py:381
msgid "action|_Edit..."
msgstr "R_edigera..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:183
+#: ../src/gui/views/listview.py:205
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
-#: ../src/gui/views/listview.py:389
+#: ../src/gui/views/listview.py:421
msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktivt objekt är inte synlig"
-#: ../src/gui/views/listview.py:401
+#: ../src/gui/views/listview.py:432 ../src/gui/views/navigationview.py:211
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
+msgid "Could Not Set a Bookmark"
+msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:433
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts."
-#: ../src/gui/views/listview.py:468
+#: ../src/gui/views/listview.py:500
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Ta bort valda poster?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:469
+#: ../src/gui/views/listview.py:501
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
@@ -4231,24 +5832,7 @@ msgstr ""
"Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och "
"en?"
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. NameModel
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/views/listview.py:471 ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:52
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:472 ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:53
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:482
+#: ../src/gui/views/listview.py:514
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
@@ -4256,90 +5840,377 @@ msgstr ""
"Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att "
"tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den."
-#: ../src/gui/views/listview.py:486 ../src/plugins/view/familyview.py:204
+#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/view/familyview.py:221
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen."
-#: ../src/gui/views/listview.py:493 ../src/plugins/view/familyview.py:206
-#: ../src/plugins/view/personview.py:300
+#: ../src/gui/views/listview.py:525 ../src/plugins/view/familyview.py:223
+#: ../src/plugins/view/personview.py:305
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Radera %s?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:494 ../src/plugins/view/familyview.py:207
+#: ../src/gui/views/listview.py:526 ../src/plugins/view/familyview.py:224
msgid "_Delete Item"
msgstr "_Radera post"
-#: ../src/gui/views/listview.py:755
+#: ../src/gui/views/listview.py:568
+msgid "Column clicked, sorting..."
+msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:878
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Exportera vy som kalkylblad"
-#: ../src/gui/views/listview.py:763
+#: ../src/gui/views/listview.py:886
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gui/views/listview.py:768
+#: ../src/gui/views/listview.py:891
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:769
+#: ../src/gui/views/listview.py:892
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument kalkylblad"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:203
+#: ../src/gui/views/listview.py:1012 ../src/gui/views/listview.py:1032
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
+msgid "Updating display..."
+msgstr "Uppdaterar visning..."
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:207
+#, python-format
+msgid "%s has been bookmarked"
+msgstr "%s har lagts till i bokmärkena"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:212
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:208
+msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
+msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts."
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:227
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:206
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:230
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:223
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:247
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:224
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:248
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr "Gå till nästa person i historiken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:231
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:255
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:584
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:232
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:256
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr "Gå till föregående person i historiken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:236
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:260
msgid "_Home"
msgstr "_Hem"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:238
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:262
msgid "Go to the default person"
msgstr "Gå till standardpersonen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:242
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:266
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Välj _hemperson"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:270
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:294
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:298
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Hoppa till Gramps-ID"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:301
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:323
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:216
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:75
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
+msgid "Place Name"
+msgstr "Ortsnamn"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:77
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+msgid "Church Parish"
+msgstr "Församling"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:83
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:85 ../src/plugins/view/eventview.py:75
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:69 ../src/plugins/view/mediaview.py:84
+#: ../src/plugins/view/personview.py:87 ../src/plugins/view/repoview.py:78
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:73
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Senast ändrad"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:90
+msgid "Edit the selected place"
+msgstr "Redigera den valda platsen"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:91
+msgid "Delete the selected place"
+msgstr "Radera den valda platsen"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:137 ../src/plugins/view/eventview.py:206
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 ../src/plugins/view/noteview.py:203
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 ../src/plugins/view/sourceview.py:123
+msgid "_Column Editor"
+msgstr "Ändra _kolumner"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:138
+msgid "_Merge..."
+msgstr "_Slå samman..."
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:140
+msgid "Loading..."
+msgstr "Läser in..."
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:141
+msgid ""
+"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
+msgstr ""
+"Försök att se vald plats med en karttjänst ((OpenstreetMap, Google "
+"Maps, Eniros kartor...)"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:144
+msgid "Select a Map Service"
+msgstr "Välj karttjänst"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:146
+msgid "_Look up with Map Service"
+msgstr "_Slå upp med karttänst"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:148
+msgid ""
+"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
+msgstr ""
+"Försök att se denna plats med en karttjänst ((OpenstreetMap, Google "
+"Maps, Eniros kartor...)"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:150
+msgid "Place Filter Editor"
+msgstr "Redigerare för platsfilter"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:238
+msgid "No map service is available."
+msgstr "Karttjänst saknas"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:239
+msgid "Check your installation."
+msgstr "Kotrollera din installation"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:247
+msgid "No place selected."
+msgstr "Ingen plats vald"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:248
+msgid ""
+"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
+"might support multiple selections."
+msgstr "Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster kan stödja val av flera platser."
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:275
+msgid "Select Place Columns"
+msgstr "Välj platskolumner"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:397
+msgid "Cannot merge places."
+msgstr "Kan inte slå samman platser"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:398
+msgid ""
+"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"place."
+msgstr ""
+"Exakt två platser måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra plats "
+"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
+"önskade platsen."
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:135
+msgid "EW"
+msgstr "ÖV"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:138
+msgid "NS"
+msgstr "NS"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:155
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:474
+msgid "Building View"
+msgstr "Bygger upp vy"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:497
+msgid "Building People View"
+msgstr "Bygger personvy"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:501
+msgid "Obtaining all people"
+msgstr "Inhämtar alla personer"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516
+msgid "Applying filter"
+msgstr "Tillämpar filter"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:525
+msgid "Constructing column data"
+msgstr "Konstruerar kolumndata"
+
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148
+msgid "Record is private"
+msgstr "Posten när privat"
+
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153
+msgid "Record is public"
+msgstr "Posten är offentlig"
+
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81
+msgid "Expand this section"
+msgstr "Expandera denna del"
+
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84
+msgid "Collapse this section"
+msgstr "Komprimera denna del"
+
+#: ../src/gui/widgets/labels.py:91
+msgid ""
+"Click to make this person active\n"
+"Right click to display the edit menu"
+msgstr ""
+"Klicka för att markera den aktiva personen\n"
+"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn"
+
+#: ../src/gui/widgets/labels.py:94
+msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog"
+msgstr "Redigering av ikoner kan göras tillåten i inställningsdialogen"
+
+#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
+msgid "Progress Information"
+msgstr "Framåtskridandeinformation"
+
+#. spell checker submenu
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311
+msgid "Spell"
+msgstr "Stavning"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322
+msgid "_Send Mail To..."
+msgstr "_Skicka e-post till..."
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323
+msgid "Copy _E-mail Address"
+msgstr "Kopiera _e-postadress"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Öppna länk"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Kopiera _länkadress"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363
+msgid "Bold"
+msgstr "Fetstil"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377
+msgid "Clear Markup"
+msgstr "Rensa markering"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
+msgid "Font family"
+msgstr "Teckensnittsfamilj"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939
+msgid "Font size"
+msgstr "Typsnittsstorlek"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496
+msgid "Select font color"
+msgstr "Välj färg på teckensnitt"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498
+msgid "Select background color"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg"
+
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid value for this field"
+msgstr "'%s' är ej ett giltigt värde för detta fält"
+
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644
+msgid "This field is mandatory"
+msgstr "Detta fält är obligatoriskt"
+
+#. used on AgeOnDateGramplet
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid date value"
+msgstr "'%s' är ej ett giltigt datumvärde"
+
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:258
msgid "Unknown father"
msgstr "Okänd far"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:221
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:263
msgid "Unknown mother"
msgstr "Okänd mor"
@@ -4404,23 +6275,23 @@ msgstr "common"
msgid "initials"
msgstr "initialer"
-#: ../src/config.py:636
+#: ../src/config.py:269
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Saknat förnamn"
-#: ../src/config.py:637
+#: ../src/config.py:270
msgid "Missing Record"
msgstr "Saknad post"
-#: ../src/config.py:638
+#: ../src/config.py:271
msgid "Missing Surname"
msgstr "Saknat efternamn"
-#: ../src/config.py:645 ../src/config.py:647
+#: ../src/config.py:278 ../src/config.py:280
msgid "Living"
msgstr "Levande"
-#: ../src/config.py:646
+#: ../src/config.py:279
msgid "Private Record"
msgstr "Privat post"
@@ -4435,8 +6306,8 @@ msgstr "Jämför personer"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317
-#: ../src/plugins/view/personview.py:428 ../src/plugins/view/personview.py:441
-#: ../src/plugins/view/personview.py:452 ../src/plugins/view/personview.py:466
+#: ../src/plugins/view/personview.py:424 ../src/plugins/view/personview.py:437
+#: ../src/plugins/view/personview.py:448 ../src/plugins/view/personview.py:462
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan inte slå samman personer"
@@ -4458,21 +6329,8 @@ msgstr ""
"En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa "
"personer, måste du först bryta relationen mellan dem."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/Editors/_EditFamily.py:106
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/view/personview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3992
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
-msgid "Gender"
-msgstr "Kön"
-
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternativa namn"
@@ -4486,10 +6344,11 @@ msgstr "Inga föräldrar hittades"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1373
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2147
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:777
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1365
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2125
msgid "Spouses"
msgstr "Makar"
@@ -4498,8 +6357,8 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Inga makar eller barn hittades"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:357
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:651
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
@@ -4524,1544 +6383,11 @@ msgstr ""
msgid "Merge Sources"
msgstr "Slå samman källor"
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61
-msgid "Create and add a new address"
-msgstr "Skapa och lägg till en ny adress"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
-msgid "Remove the existing address"
-msgstr "Ta bort den befintliga adressen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63
-msgid "Edit the selected address"
-msgstr "Redigera den valda adressen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64
-msgid "Move the selected address upwards"
-msgstr "Flytta den valda adressen uppåt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65
-msgid "Move the selected address downwards"
-msgstr "Flytta den valda adressen neråt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:74
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:75
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
-msgid "State"
-msgstr "Län/delstat"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:80
-msgid "_Addresses"
-msgstr "A_dresser"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52
-msgid "Create and add a new attribute"
-msgstr "Skapa och lägg till ett nytt attribut"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
-msgid "Remove the existing attribute"
-msgstr "Ta bort det befintliga attributet"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54
-msgid "Edit the selected attribute"
-msgstr "Redigera det valda attributet"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55
-msgid "Move the selected attribute upwards"
-msgstr "Flytta det valda attributet uppåt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56
-msgid "Move the selected attribute downwards"
-msgstr "Flytta det valda attributet neråt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:68
-msgid "_Attributes"
-msgstr "Attrib_ut"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:67
-msgid "_References"
-msgstr "_Referenser"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:94
-msgid "Edit reference"
-msgstr "Redigera referens"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefModel.py:48
-#, python-format
-msgid "%(part1)s - %(part2)s"
-msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86
-#: ../src/plugins/view/relview.py:349
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:120
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 ../src/plugins/view/relview.py:353
-msgid "Share"
-msgstr "Dela"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72
-msgid "Jump To"
-msgstr "Gå till"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flytta upp"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:74
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flytta ner"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49
-msgid "Create and add a new data entry"
-msgstr "Skapa och lägg till ett nytt inmatningsfält"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
-msgid "Remove the existing data entry"
-msgstr "Ta bort det befintliga inmatningsfältet"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
-msgid "Edit the selected data entry"
-msgstr "Redigera det valda inmatningsfältet"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52
-msgid "Move the selected data entry upwards"
-msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet uppåt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53
-msgid "Move the selected data entry downwards"
-msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet neråt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:59
-msgid "Key"
-msgstr "Nyckel"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:66
-msgid "_Data"
-msgstr "_Data"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56
-msgid "Family Events"
-msgstr "Familjehändelser"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57
-msgid "Events father"
-msgstr "Fars händelser"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58
-msgid "Events mother"
-msgstr "Mors händelser"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61
-msgid "Add a new family event"
-msgstr "Lägg till en ny familjehändelse"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62
-msgid "Remove the selected family event"
-msgstr "Ta bort den valda familjehändelsen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
-msgid "Edit the selected family event or edit person"
-msgstr "Redigera den valda familjehändelsen eller redigera person"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:62
-msgid "Share an existing event"
-msgstr "Dela en existerande händelse"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
-msgid "Move the selected event upwards"
-msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66
-msgid "Move the selected event downwards"
-msgstr "Flytta den valda händelsen neråt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:79
-msgid "Role"
-msgstr "Roll"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:91
-msgid "_Events"
-msgstr "H_ändelser"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:211
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:309
-msgid ""
-"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
-"event is already being edited or another event reference that is associated "
-"with the same event is being edited.\n"
-"\n"
-"To edit this event reference, you need to close the event."
-msgstr ""
-"Den här händelsereferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras "
-"den associerade händelsen eller en annan referens till denna i ett annat "
-"fönster.\n"
-"\n"
-"För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret."
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:232
-msgid "Cannot share this reference"
-msgstr "Kan inte dela denna referens"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:246
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:308
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:169
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:150
-msgid "Cannot edit this reference"
-msgstr "Kan inte redigera denna referens"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:285
-msgid "Cannot change Person"
-msgstr "Kan inte ändra person"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:286
-msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
-msgstr "Du kan inte ändra personhändelser i familjeredigeraren"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventRefModel.py:63 ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:62
-#, python-format
-msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
-msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:54
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:151
-msgid "Temple"
-msgstr "Tempel"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:78
-msgid "_Gallery"
-msgstr "_Galleri"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:139 ../src/plugins/view/mediaview.py:225
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Öppnar innehålls_mapp"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:247
-msgid "Non existing media found in the Gallery"
-msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:478 ../src/plugins/view/mediaview.py:200
-msgid "Drag Media Object"
-msgstr "Dra mediaobjekt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
-msgid "Create and add a new LDS ordinance"
-msgstr "Skapa och lägg till en ny SDH-ceremoni"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52
-msgid "Remove the existing LDS ordinance"
-msgstr "Ta bort den befintliga SDH-ceremonin"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
-msgid "Edit the selected LDS ordinance"
-msgstr "Redigera den valda SDH-ceremonin"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
-msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
-msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin uppåt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55
-msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
-msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin neråt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:70
-msgid "_LDS"
-msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:71
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
-msgid "Street"
-msgstr "Gatuadress"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:74
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
-msgid "County"
-msgstr "Landskap"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:64
-msgid "Alternate _Locations"
-msgstr "Alternati_va platser"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61
-msgid "Create and add a new name"
-msgstr "Skapa och lägg till ett nytt namn"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62
-msgid "Remove the existing name"
-msgstr "Ta bort det befintliga namnet"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63
-msgid "Edit the selected name"
-msgstr "Redigera det valda namnet"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:64
-msgid "Move the selected name upwards"
-msgstr "Flytta det valda namnet uppåt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:65
-msgid "Move the selected name downwards"
-msgstr "Flytta det valda namnet neråt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:75
-msgid "Group As"
-msgstr "Gruppera som"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:77
-msgid "Note Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning av notis"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:85
-msgid "_Names"
-msgstr "_Namn"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:112
-msgid "Set as default name"
-msgstr "Ange som standardnamn"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:58
-msgid "Preferred name"
-msgstr "Förstahandsnamn"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:60
-msgid "Alternative names"
-msgstr "Alternativa namn"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
-msgid "Create and add a new note"
-msgstr "Skapa och lägg till en ny notis"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
-msgid "Remove the existing note"
-msgstr "Ta bort den befintliga notisen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:74
-msgid "Edit the selected note"
-msgstr "Redigera den valda notisen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67
-msgid "Add an existing note"
-msgstr "Lägg till en befintlig notis"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68
-msgid "Move the selected note upwards"
-msgstr "Flytta den valda notisen uppåt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:69
-msgid "Move the selected note downwards"
-msgstr "Flytta den valda notisen neråt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:76 ../src/Selectors/_SelectNote.py:67
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:67
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notiser"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:54
-msgid "Personal Events"
-msgstr "Personliga händelser"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:55
-#, python-format
-msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
-msgstr "Med %(namepartner)s (%(famid)s)"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:56
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:59
-msgid "Add a new personal event"
-msgstr "Lägg till en ny personhändelse"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:60
-msgid "Remove the selected personal event"
-msgstr "Ta bort den valda personhändelsen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:61
-msgid "Edit the selected personal event or edit family"
-msgstr "Redigera den valda familjehändelsen eller redigera familj"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:63
-msgid "Move the selected event upwards or change family order"
-msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt eller ändra familjeordning"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:64
-msgid "Move the selected event downwards or change family order"
-msgstr "Flytta den valda händelsen neråt eller ändra familjeordning"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:140
-msgid "Cannot change Family"
-msgstr "Kan inte ändra familj"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:141
-msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
-msgstr "Du kan inte ändra familjehändelser i personredigeraren"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
-msgid "Create and add a new association"
-msgstr "Skapa och lägg till ett nytt släktskap"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
-msgid "Remove the existing association"
-msgstr "Ta bort det befintliga släktskapet"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
-msgid "Edit the selected association"
-msgstr "Redigera det valda släktskapet"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55
-msgid "Move the selected association upwards"
-msgstr "Flytta det valda släktskapet uppåt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56
-msgid "Move the selected association downwards"
-msgstr "Flytta det valda släktskapet neråt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:64
-msgid "Association"
-msgstr "Släktskap"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:70
-msgid "_Associations"
-msgstr "_Släktskap"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:88
-msgid "Godfather"
-msgstr "Fadder"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54
-msgid "Create and add a new repository"
-msgstr "Skapa och lägg till en ny arkivplats"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55
-msgid "Remove the existing repository"
-msgstr "Ta bort den existerande arkivplats"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 ../src/plugins/view/repoview.py:83
-msgid "Edit the selected repository"
-msgstr "Redigera den valda arkivplatsen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57
-msgid "Add an existing repository"
-msgstr "Lägg till en existerande arkivplats"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58
-msgid "Move the selected repository upwards"
-msgstr "Flytta den valda arkivplatsen uppåt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:59
-msgid "Move the selected repository downwards"
-msgstr "Flytta den valda arkivplatsen neråt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:74
-msgid "_Repositories"
-msgstr "Ar_kivplatser"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170
-msgid ""
-"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
-"associated repository is already being edited or another repository "
-"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
-"\n"
-"To edit this repository reference, you need to close the repository."
-msgstr ""
-"Den här arkivplatsreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras "
-"den associerade arkivplatsen eller en annan referens till denna i ett annat "
-"fönster.\n"
-"\n"
-"För att redigera den här arkivplatsreferensen, måste du stänga det fönstret."
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
-msgid "Create and add a new source"
-msgstr "Skapa och lägg till en ny källa"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
-msgid "Remove the existing source"
-msgstr "Ta bort den existerande källan"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
-msgid "Edit the selected source"
-msgstr "Redigera den valda källan"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
-msgid "Add an existing source"
-msgstr "Lägg till en existerande källa"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58
-msgid "Move the selected source upwards"
-msgstr "Flytta den valda källan uppåt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:59
-msgid "Move the selected source downwards"
-msgstr "Flytta den valda källan neråt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:73
-msgid "_Sources"
-msgstr "_Källor"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:151
-msgid ""
-"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated "
-"source is already being edited or another source reference that is "
-"associated with the same source is being edited.\n"
-"\n"
-"To edit this source reference, you need to close the source."
-msgstr ""
-"Den här källreferensen kan inte redigeras just nu. Antingen redigeras den "
-"associerade källan eller en annan referens till denna i ett annat fönster.\n"
-"\n"
-"För att redigera den här källreferensen, måste du stänga det fönstret."
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53
-msgid "Create and add a new web address"
-msgstr "Skapa och lägg till en ny webbadress"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
-msgid "Remove the existing web address"
-msgstr "Ta bort den befintliga webbadressen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55
-msgid "Edit the selected web address"
-msgstr "Redigera den valda webbadressen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56
-msgid "Move the selected web address upwards"
-msgstr "Flytta den valda webbadressen uppåt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57
-msgid "Move the selected web address downwards"
-msgstr "Flytta den valda webbadressen neråt"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58
-msgid "Jump to the selected web address"
-msgstr "Hoppa till den valda webbadressen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:71
-msgid "_Internet"
-msgstr "_Internet"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:94
-msgid "Select a media object"
-msgstr "Välj ett mediaobjekt"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:136
-msgid "Select media object"
-msgstr "Välj ett mediaobjekt"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:146
-msgid "Import failed"
-msgstr "Import misslyckades"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:147
-msgid "The filename supplied could not be found."
-msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas."
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:157
-#, python-format
-msgid "Cannot import %s"
-msgstr "Kan inte importera %s"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:158
-#, python-format
-msgid ""
-"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s "
-"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
-msgstr ""
-"Mapp specificerad i inställningar: Bassökväg för relativa mediasökvägar: %s "
-"saknas Ändra inställningar eller använd inte relativ sökväg vid import"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:221
-#, python-format
-msgid "Cannot display %s"
-msgstr "Kan inte visa %s"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:222
-msgid ""
-"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a "
-"corrupt file."
-msgstr ""
-"Gramps kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil."
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:246
-msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en plats"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248
-msgid "No place given, click button to select one"
-msgstr "Ingen plats angiven, klicka på knappen för att välja en"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
-msgid "Edit place"
-msgstr "Redigera plats"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
-msgid "Select an existing place"
-msgstr "Välj en existerande plats"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
-msgid "Add a new place"
-msgstr "Lägg till en ny plats"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
-msgid "Remove place"
-msgstr "Ta bort plats"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:297
-msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:778
-msgid "No image given, click button to select one"
-msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300
-msgid "Edit media object"
-msgstr "Redigera mediaobjekt"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:753
-msgid "Select an existing media object"
-msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
-msgid "Add a new media object"
-msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
-msgid "Remove media object"
-msgstr "Ta bort mediaobjekt"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:348
-msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:701
-msgid "No note given, click button to select one"
-msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/Editors/_EditNote.py:279
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:325
-msgid "Edit Note"
-msgstr "Redigera notis"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:671
-msgid "Select an existing note"
-msgstr "Välj en befintlig notis"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/plugins/view/noteview.py:73
-msgid "Add a new note"
-msgstr "Lägg till ny notis"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
-msgid "Remove note"
-msgstr "Tag bort notis"
-
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 ../src/Editors/_EditAddress.py:149
-msgid "Address Editor"
-msgstr "Adressredigerare"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Attributredigerare"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
-msgid "New Attribute"
-msgstr "Nytt attribut"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146
-msgid "Cannot save attribute"
-msgstr "Kan inte spara attribut"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147
-msgid "The attribute type cannot be empty"
-msgstr "Attributtypen kan inte vara tom"
-
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:167
-msgid "Child Reference Editor"
-msgstr "Redigera barnreferens"
-
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:167
-msgid "Child Reference"
-msgstr "Barnreferens"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62
-msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 ../src/Editors/_EditEventRef.py:234
-#, python-format
-msgid "Event: %s"
-msgstr "Händelse: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:92 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
-msgid "New Event"
-msgstr "Ny händelse"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 ../src/Editors/_EditEvent.py:262
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Redigera händelse"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 ../src/Editors/_EditEvent.py:246
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "Kan inte spara händelse"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:224
-msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering."
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233
-msgid "Cannot save event. ID already exists."
-msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan."
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditMedia.py:268
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:731 ../src/Editors/_EditPlace.py:300
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:173 ../src/Editors/_EditSource.py:191
-#, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
-"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
-"leave blank to get the next available ID value."
-msgstr ""
-"Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet %(id)s. Detta "
-"värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller lämna "
-"tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde."
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:247
-msgid "The event type cannot be empty"
-msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:254 ../src/Editors/_EditEventRef.py:247
-msgid "Add Event"
-msgstr "Lägg till händelse"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:346
-#, python-format
-msgid "Delete Event (%s)"
-msgstr "Radera händelse (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:67 ../src/Editors/_EditEventRef.py:237
-msgid "Event Reference Editor"
-msgstr "Händelsereferensredigerare"
-
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:96
-#: ../src/Editors/_EditName.py:124 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:81
-msgid "_General"
-msgstr "All_mänt"
-
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:244
-msgid "Modify Event"
-msgstr "Ändra händelse"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
-msgid "Create a new person and add the child to the family"
-msgstr "Skapa en ny person och lägg till som barn i familjen"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
-msgid "Remove the child from the family"
-msgstr "Ta bort barnet från familjen"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
-msgid "Edit the child reference"
-msgstr "Redigera barnreferens"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
-msgid "Add an existing person as a child of the family"
-msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98
-msgid "Move the child up in the childrens list"
-msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99
-msgid "Move the child down in the childrens list"
-msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103
-msgid "#"
-msgstr "Nr."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107
-msgid "Paternal"
-msgstr "Fäderne"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108
-msgid "Maternal"
-msgstr "Möderne"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
-#: ../src/plugins/view/personview.py:83
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Födelsedatum"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66
-#: ../src/plugins/view/personview.py:85
-msgid "Death Date"
-msgstr "Dödsdatum"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 ../src/plugins/view/personview.py:84
-msgid "Birth Place"
-msgstr "Födelseort"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 ../src/plugins/view/personview.py:86
-msgid "Death Place"
-msgstr "Dödsort"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
-msgid "Chil_dren"
-msgstr "_Barn"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125
-msgid "Edit child"
-msgstr "Redigera barn"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:128
-msgid "Add an existing child"
-msgstr "Lägg till ett befintligt barn"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:130
-msgid "Edit relationship"
-msgstr "Redigera släktskap"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:249 ../src/Editors/_EditFamily.py:262
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1495
-msgid "Select Child"
-msgstr "Välj barn"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
-msgid "Adding parents to a person"
-msgstr "Lägger föräldrar till en person"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430
-msgid ""
-"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
-"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
-"available when you create a new family. The remaining fields will become "
-"available after you attempt to select a parent."
-msgstr ""
-"Det är möjligt att oavsiktligt skapa flera familjer med samma föräldrar. För "
-"att förhindra det här problemet är bara knapparna för att välja föräldrar "
-"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga "
-"så snart du valt en förälder."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:515
-msgid "Family has changed"
-msgstr "Familj har ändrats"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:516
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
-"due to a change in one of the main views, for example a source used here is "
-"deleted in the source view.\n"
-"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been "
-"updated. Some edits you have made may have been lost."
-msgstr ""
-"Det %(object)s du redigerar har ändrats utanför denna redigerare. Detta kan "
-"bero på ändringar in en av huvudvyerna. T. ex. en källa, som använd här har, "
-"tagits bort i källvyn.\n"
-"För att säkerställa att informationen fortfarande är rätt har visade data "
-"uppdaterats. Några redigeringar du gjort kan ha gått förlorade."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:521 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:206
-msgid "family"
-msgstr "familj"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551 ../src/Editors/_EditFamily.py:554
-msgid "New Family"
-msgstr "Ny familj"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:558 ../src/Editors/_EditFamily.py:1094
-msgid "Edit Family"
-msgstr "Redigera familj"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:591
-msgid "Select a person as the mother"
-msgstr "Välj en person som mor"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:592
-msgid "Add a new person as the mother"
-msgstr "Lägg till en ny person som mor"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:593
-msgid "Remove the person as the mother"
-msgstr "Ta bort personen som mor"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:606
-msgid "Select a person as the father"
-msgstr "Välj en person som far"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607
-msgid "Add a new person as the father"
-msgstr "Lägg till en ny person som far"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608
-msgid "Remove the person as the father"
-msgstr "Ta bort personen som far"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:808
-msgid "Select Mother"
-msgstr "Välj mor"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853
-msgid "Select Father"
-msgstr "Välj far"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877
-msgid "Duplicate Family"
-msgstr "Dubblerad familj"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878
-msgid ""
-"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
-"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
-"editing of this window, and select the existing family"
-msgstr ""
-"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer "
-"du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta "
-"redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920
-msgid "Baptism:"
-msgstr "Dop:"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927
-msgid "Burial:"
-msgstr "Begravning:"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/plugins/view/relview.py:559
-#: ../src/plugins/view/relview.py:952 ../src/plugins/view/relview.py:1005
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1092 ../src/plugins/view/relview.py:1196
-#, python-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Redigera %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:997
-msgid "A father cannot be his own child"
-msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:998
-#, python-format
-msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
-msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1007
-msgid "A mother cannot be her own child"
-msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1008
-#, python-format
-msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
-msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1015
-msgid "Cannot save family"
-msgstr "Kan inte spara familj"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1016
-msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt "
-"redigeringen."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1023
-msgid "Cannot save family. ID already exists."
-msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1024 ../src/Editors/_EditNote.py:307
-#, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
-"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
-"next available ID value."
-msgstr ""
-"Du har försökt använda ett befintligt Gramps-ID med värdet %(id)s. Det här "
-"värdet används redan av. Skriv in ett annat ID eller lämna tomt så fås nästa "
-"tillgängliga ID-värde."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1063
-msgid "Add Family"
-msgstr "Lägg till familj"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:150 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416
-msgid "LDS Ordinance Editor"
-msgstr "Redigera SDH-ceremoni"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:273
-#, python-format
-msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr "%(father)s och %(mother)s [%(gramps_id)s]"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:279
-#, python-format
-msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:284
-#, python-format
-msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415
-msgid "LDS Ordinance"
-msgstr "SDH-ceremoni"
-
-#: ../src/Editors/_EditLocation.py:52
-msgid "Location Editor"
-msgstr "Redigera plats"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:366
-#, python-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr "Media: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:89 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:368
-msgid "New Media"
-msgstr "Nytt media"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:219
-msgid "Edit Media Object"
-msgstr "Redigera mediaobjekt"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:257
-msgid "Cannot save media object"
-msgstr "Kan inte spara mediaobjekt"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:258
-msgid ""
-"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Inga uppgifter finns för detta mediaobjekt. Ange sådana eller avbryt "
-"redigeringen."
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267
-msgid "Cannot save media object. ID already exists."
-msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan."
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:285 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:548
-#, python-format
-msgid "Add Media Object (%s)"
-msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:290 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:544
-#, python-format
-msgid "Edit Media Object (%s)"
-msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:376
-msgid "Remove Media Object"
-msgstr "Ta bort mediaobjekt"
-
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:80 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:369
-msgid "Media Reference Editor"
-msgstr "Mediareferensredigerare"
-
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:82 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
-msgid "Y coordinate|Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:117 ../src/Editors/_EditName.py:278
-msgid "Name Editor"
-msgstr "Namnredigerare"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:277
-msgid "New Name"
-msgstr "Nytt namn"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:341
-msgid "Break global name grouping?"
-msgstr "Bryta global namngruppering?"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:342
-#, python-format
-msgid ""
-"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
-"name of %(group_name)s."
-msgstr ""
-"Alla personer med namnet %(surname)s kommer inte längre att grupperas med "
-"namn hos %(group_name)s."
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:346
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsätt"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:347
-msgid "Return to Name Editor"
-msgstr "Åter till namnredigerare"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:372
-msgid "Group all people with the same name?"
-msgstr "Gruppera alla personer med samma namn?"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:373
-#, python-format
-msgid ""
-"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
-"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
-msgstr ""
-"Du kan välja mellan att gruppera alla personer med namnet %(surname)s med "
-"namnet %(group_name)s eller att bara mappa just detta namn."
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:378
-msgid "Group all"
-msgstr "Gruppera alla"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:379
-msgid "Group this name only"
-msgstr "Gruppera endast detta namn"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:140
-#, python-format
-msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
-msgstr "Notis: %(id)s - %(context)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:145
-#, python-format
-msgid "Note: %s"
-msgstr "Notis: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:148
-#, python-format
-msgid "New Note - %(context)s"
-msgstr "Ny notis - %(context)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:152
-msgid "New Note"
-msgstr "Ny notis"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:181
-msgid "_Note"
-msgstr "_Notis"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:298
-msgid "Cannot save note"
-msgstr "Kan inte spara notis"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:299
-msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Inga uppgifter finns för denna notis. Ange sådana eller avbryt redigeringen."
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:306
-msgid "Cannot save note. ID already exists."
-msgstr "Kan ej spara notis. ID finns redan."
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:320
-msgid "Add Note"
-msgstr "Lägg till notis"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:387
-#, python-format
-msgid "Delete Note (%s)"
-msgstr "Radera notis (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113
-#, python-format
-msgid "Person: %(name)s"
-msgstr "Person: %(name)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117
-#, python-format
-msgid "New Person: %(name)s"
-msgstr "Ny person: %(name)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119
-msgid "New Person"
-msgstr "Ny person"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:459
-msgid "Edit Person"
-msgstr "Redigera person"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516
-msgid "Edit Object Properties"
-msgstr "Redigera egenskaper för objekt"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:557
-msgid "Make Active Person"
-msgstr "Markera aktiv person"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:561
-msgid "Make Home Person"
-msgstr "Markera hemperson"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708
-msgid "Problem changing the gender"
-msgstr "Problem vid ändring av kön"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:709
-msgid ""
-"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
-"Please check the person's marriages."
-msgstr ""
-"Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n"
-"Kontrollera personens giftermål."
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:720
-msgid "Cannot save person"
-msgstr "Kan inte spara person"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:721
-msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt "
-"redigeringen."
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:730
-msgid "Cannot save person. ID already exists."
-msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan."
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751
-#, python-format
-msgid "Add Person (%s)"
-msgstr "Lägg till person (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756
-#, python-format
-msgid "Edit Person (%s)"
-msgstr "Redigera person (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:911
-msgid "Unknown gender specified"
-msgstr "Okänt kön angivet"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:913
-msgid ""
-"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
-"Please specify the gender."
-msgstr ""
-"Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var "
-"vänlig ange kön."
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:916
-msgid "_Male"
-msgstr "_Man"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:917
-msgid "_Female"
-msgstr "_Kvinna"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:918
-msgid "_Unknown"
-msgstr "_Okänd"
-
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:84 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161
-msgid "Person Reference Editor"
-msgstr "Redigera personreferenser"
-
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:177
-msgid "No person selected"
-msgstr "Ingen person vald"
-
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:178
-msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
-msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128
-msgid "_Location"
-msgstr "P_lats"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:135
-#, python-format
-msgid "Place: %s"
-msgstr "Plats: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:137
-msgid "New Place"
-msgstr "Ny plats"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:217
-msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
-msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:218
-msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
-msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:220
-msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
-msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:221
-msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
-msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:224
-msgid "Edit Place"
-msgstr "Redigera plats"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:289
-msgid "Cannot save place"
-msgstr "Kan inte spara plats"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:290
-msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Inga uppgifter finns för den här platsen. Ange sådana eller avbryt "
-"redigeringen."
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:299
-msgid "Cannot save place. ID already exists."
-msgstr "Kan inte spara plats. ID finns redan."
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:312
-#, python-format
-msgid "Add Place (%s)"
-msgstr "Lägg till plats (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:317
-#, python-format
-msgid "Edit Place (%s)"
-msgstr "Redigera plats (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:364
-#, python-format
-msgid "Delete Place (%s)"
-msgstr "Radera plats (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:202
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Spara ändringar?"
-
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:203
-msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
-msgstr ""
-"Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort att förloras"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65
-msgid "Repository Reference Editor"
-msgstr "Redigera arkivplatsreferenser"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:186
-#, python-format
-msgid "Repository: %s"
-msgstr "Arkivplats: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 ../src/Editors/_EditRepository.py:72
-msgid "New Repository"
-msgstr "Ny arkivplats"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:189
-msgid "Repo Reference Editor"
-msgstr "Redigera arkivplatsreferens"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:196
-msgid "Modify Repository"
-msgstr "Ändra arkivplats"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:199
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Lägg till arkivplats"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85
-msgid "Edit Repository"
-msgstr "Redigera arkivplats"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:162
-msgid "Cannot save repository"
-msgstr "Kan inte spara arkivplats"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:163
-msgid ""
-"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Inga uppgifter finns för den här arkivplatsen. Ange sådana eller avbryt "
-"redigeringen."
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172
-msgid "Cannot save repository. ID already exists."
-msgstr "Kan inte spara arkivplats. ID finns redan."
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:185
-#, python-format
-msgid "Add Repository (%s)"
-msgstr "Lägg till arkivplats (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:190
-#, python-format
-msgid "Edit Repository (%s)"
-msgstr "Redigera arkivplats (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:217
-#, python-format
-msgid "Delete Repository (%s)"
-msgstr "Radera arkivplats (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205
-msgid "New Source"
-msgstr "Ny källa"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:175
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Redigera källa"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:180
-msgid "Cannot save source"
-msgstr "Kan inte spara källa"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:181
-msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Inga uppgifter finns för den här källan. Ange sådana eller avbryt "
-"redigeringen."
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:190
-msgid "Cannot save source. ID already exists."
-msgstr "Kan inte spara källa. ID finns redan."
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:203
-#, python-format
-msgid "Add Source (%s)"
-msgstr "Lägg till källa (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:208
-#, python-format
-msgid "Edit Source (%s)"
-msgstr "Redigera källa (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:270
-#, python-format
-msgid "Delete Source (%s)"
-msgstr "Radera källa (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:66 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206
-msgid "Source Reference Editor"
-msgstr "Redigera källreferens"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
-#, python-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Källa: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213
-msgid "Modify Source"
-msgstr "Ändra källa"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:216
-msgid "Add Source"
-msgstr "Lägg till källa"
-
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:63 ../src/Editors/_EditUrl.py:93
-msgid "Internet Address Editor"
-msgstr "Internetadressredigerare"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89
-msgid "Error saving backup data"
-msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157
-msgid "Error restoring backup data"
-msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55
-msgid ""
-"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
-"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
-msgstr ""
-"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-"
-"teckenuppsättning, men saknar BOM-markering."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58
-msgid "Your GEDCOM file is empty."
-msgstr "Din GEDCOM-fil är tom."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155
-#, python-format
-msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
-msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134
-msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
-msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:277
-#, python-format
-msgid "Import from GEDCOM (%s)"
-msgstr "Import från GEDCOM (%s)"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:832
-msgid "GEDCOM import"
-msgstr "GEDCOM-import"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088
-#, python-format
-msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
-msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades."
-
-#. empty: discard, with warning and skip subs
-#. Note: level+2
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2949
-#, python-format
-msgid "Line %d: empty event note was ignored."
-msgstr "Rad %d: tom händelsenotis ignorerades."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3632
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4208
-#, python-format
-msgid "Could not import %s"
-msgstr "Kunde inte importera %s"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3976
-#, python-format
-msgid "Import from %s"
-msgstr "Import från %s"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4066
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4078
-#, python-format
-msgid "Line %d: empty note was ignored."
-msgstr "Rad %d: tom notis ignorerades."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4117
-#, python-format
-msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
-msgstr "hoppade över %d underordnad(e) på rad %d"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:26
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28
msgid "Report a bug"
msgstr "Rapportera ett programfel"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:27
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
@@ -6084,48 +6410,46 @@ msgstr ""
"in det i formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den "
"information du vill ta med."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:40
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 1 av 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:41
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 2 av 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 3 av 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:45
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 4 av 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 5 av 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:51
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53
msgid ""
"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr ""
"Gramps är ett projekt baserat på öppen källkod. Dess framgång beror på "
"användarna, så återkoppling är viktigt. Tack för att du tagit dig tid att "
-"fylla "
-"i en felrapport."
+"fylla i en felrapport."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:148
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159
msgid ""
"If you can see that there is any personal information included in the error "
"please remove it."
-msgstr ""
-"Om du ser att det finns någon personlig information i felet, så ta bort den."
+msgstr "Om du ser att det finns någon personlig information i felet, så ta bort den."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:193
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204
msgid "Error Details"
msgstr "Detaljer kring felmeddelande"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
msgid ""
"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
@@ -6135,7 +6459,7 @@ msgstr ""
"förstår någonting. Du kommer att få möjlighet att fylla i mer detaljer om "
"felet på de kommande sidorna."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:216
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227
msgid ""
"Please check the information below and correct anything that you know to be "
"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
@@ -6144,11 +6468,11 @@ msgstr ""
"Kontrollera att informationen nedan och korrigera allt som du vet är fel och "
"ta bort allt som du inte vill ha med i felrapporten."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:263
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:268
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
msgid ""
"This is the information about your system that will help the developers to "
"fix the bug."
@@ -6156,23 +6480,23 @@ msgstr ""
"Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna "
"att fixa felet."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295
msgid ""
"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
"the error occured. "
msgstr "Beskriv så detaljerat som möjligt vad du gjorde när felet uppstod. "
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:325
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336
msgid "Further Information"
msgstr "Ytterligare information"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:330
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
msgid ""
"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
"occured."
msgstr "Det här är din möjlighet att beskriva vad du gjorde när felet uppstod."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:347
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358
msgid ""
"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
@@ -6182,12 +6506,12 @@ msgstr ""
"alla detaljer. Försäkra dig om att det inte finns med någonting som du inte "
"vill skicka till utvecklarna."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:381
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392
msgid "Bug Report Summary"
msgstr "Sammanställning av felrapport"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:390
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
msgid ""
"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
@@ -6195,7 +6519,7 @@ msgstr ""
"Det här är den avslutade felrapporten. Den följande sidan kommer att hjälpa "
"dig att registrera ett fel i Gramps feluppföljningssystem."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:415
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426
msgid ""
"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
"then open a webbrowser to file a bug report at "
@@ -6204,7 +6528,7 @@ msgstr ""
"urklipp och sedan öppna en webbläsare för att åstadkomma en felrapport vid "
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:427
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438
msgid ""
"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
"bug tracking system."
@@ -6216,7 +6540,7 @@ msgstr ""
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
#. "email client, paste the report and send it to the address "
#. "above."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:457
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468
msgid ""
"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
@@ -6226,13 +6550,13 @@ msgstr ""
"till felspårningssystemets hemsida genom att använda knappen nedan, klistra "
"in rapporten och klicka skicka rapport."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:497
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508
msgid "Send Bug Report"
msgstr "Skicka felrapport"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:505
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516
msgid ""
"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
@@ -6267,114 +6591,66 @@ msgstr ""
msgid "Error Detail"
msgstr "Feldetaljer"
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
-msgid "Select Event"
-msgstr "Välj händelse"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 ../src/plugins/view/eventview.py:76
-msgid "Main Participants"
-msgstr "Huvuddeltagare"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
-msgid "Select Family"
-msgstr "Välj familj"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60
-msgid "Select Note"
-msgstr "Välj notis"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/view/noteview.py:70
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
-msgid "Marker"
-msgstr "Markör"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62
-msgid "Select Media Object"
-msgstr "Välj mediaobjekt"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910
-msgid "Select Person"
-msgstr "Välj person"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69
-msgid "Last Change"
-msgstr "Senaste ändring"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55
-msgid "Select Place"
-msgstr "Välj plats"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55
-msgid "Select Repository"
-msgstr "Välj arkivplats"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55
-msgid "Select Source"
-msgstr "Välj källa"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:143 ../src/plugins/BookReport.py:180
+#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ej tillämpbart"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:169 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:611
+#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615
msgid "unknown father"
msgstr "okänd far"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:617
+#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621
msgid "unknown mother"
msgstr "okänd mor"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:619
+#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s och %s (%s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:580
+#: ../src/plugins/BookReport.py:582
msgid "Available Books"
msgstr "Tillgängliga böcker"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:593
+#: ../src/plugins/BookReport.py:595
msgid "Book List"
msgstr "Boklista"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1109
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1157 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr "Bokrapport"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:713
+#: ../src/plugins/BookReport.py:715
msgid "New Book"
msgstr "Ny bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:716
+#: ../src/plugins/BookReport.py:718
msgid "_Available items"
msgstr "_Tillgängliga objekt"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:720
+#: ../src/plugins/BookReport.py:722
msgid "Current _book"
msgstr "Aktuell _bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:728
+#: ../src/plugins/BookReport.py:730
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293
msgid "Item name"
msgstr "Objektnamn"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:731
+#: ../src/plugins/BookReport.py:733
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:743
+#: ../src/plugins/BookReport.py:745
msgid "Book selection list"
msgstr "Val av bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:783
+#: ../src/plugins/BookReport.py:785
msgid "Different database"
msgstr "Annan databas"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:784
+#: ../src/plugins/BookReport.py:786
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -6391,19 +6667,19 @@ msgstr ""
"Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i "
"den för tillfället öppna databasen."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:932
+#: ../src/plugins/BookReport.py:934
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:942
+#: ../src/plugins/BookReport.py:944
msgid "Book Menu"
msgstr "Bokmeny"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:965
+#: ../src/plugins/BookReport.py:967
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Tillgängliga objektmeny"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1160
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1162
msgid "Gramps Book"
msgstr "Gramps-bok"
@@ -6423,26 +6699,26 @@ msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer"
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Rekordfönster"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:389
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:387
msgid "Records"
msgstr "Rekord"
-#: ../src/plugins/Records.py:216
+#: ../src/plugins/Records.py:214
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
#, python-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s och %s"
-#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
+#: ../src/plugins/Records.py:327 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer"
#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/Records.py:330
+#: ../src/plugins/Records.py:328
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:44
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62
@@ -6451,7 +6727,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer"
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Inget släktträd laddat."
-#: ../src/plugins/Records.py:337
+#: ../src/plugins/Records.py:335
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:79
@@ -6459,7 +6735,7 @@ msgstr "Inget släktträd laddat."
msgid "Processing..."
msgstr "Arbetar..."
-#: ../src/plugins/Records.py:407
+#: ../src/plugins/Records.py:405
#, python-format
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
@@ -6467,187 +6743,186 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:440 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407
+#: ../src/plugins/Records.py:438 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:311
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:182
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:655
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:321
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:322
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
msgid "Report Options"
msgstr "Rapportalternativ"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:442 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393
+#: ../src/plugins/Records.py:440 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:313
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/plugins/Records.py:444
+#: ../src/plugins/Records.py:442
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten."
-#: ../src/plugins/Records.py:448
+#: ../src/plugins/Records.py:446
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrera person"
-#: ../src/plugins/Records.py:449 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374
+#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5632
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Huvudpersonen för filtret"
-#: ../src/plugins/Records.py:455
+#: ../src/plugins/Records.py:453
msgid "Use call name"
msgstr "Använd tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:457
+#: ../src/plugins/Records.py:455
msgid "Don't use call name"
msgstr "Använd inte tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:458
+#: ../src/plugins/Records.py:456
msgid "Replace first name with call name"
msgstr "Byt ut förnamn mot tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:459
+#: ../src/plugins/Records.py:457
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
-msgstr ""
-"Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn"
+msgstr "Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:465
+#: ../src/plugins/Records.py:463
msgid "Person Records"
msgstr "Personposter"
-#: ../src/plugins/Records.py:467
+#: ../src/plugins/Records.py:465
msgid "Family Records"
msgstr "Familjeposter"
-#: ../src/plugins/Records.py:504 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
+#: ../src/plugins/Records.py:502 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:469
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:470
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:377
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:378
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning."
-#: ../src/plugins/Records.py:513
+#: ../src/plugins/Records.py:511
msgid "The style used for headings."
msgstr "Mall som används för rubriker."
-#: ../src/plugins/Records.py:522
+#: ../src/plugins/Records.py:520
msgid "The style used for the report title."
msgstr "Mall som används för rapporttiteln."
-#: ../src/plugins/Records.py:531
+#: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Youngest living person"
msgstr "Yngsta levande person"
-#: ../src/plugins/Records.py:532
+#: ../src/plugins/Records.py:530
msgid "Oldest living person"
msgstr "Äldsta levande person"
-#: ../src/plugins/Records.py:533
+#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Yngsta avlidna person"
-#: ../src/plugins/Records.py:534
+#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Äldsta avlidna person"
-#: ../src/plugins/Records.py:535
+#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Yngsta gifta person"
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:534
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Äldsta gifta person"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:535
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Yngsta skilda person"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Äldsta skilda person"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:537
msgid "Youngest father"
msgstr "Yngsta far"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:538
msgid "Youngest mother"
msgstr "Yngsta mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:539
msgid "Oldest father"
msgstr "Äldsta far"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:540
msgid "Oldest mother"
msgstr "Äldsta mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:541
msgid "Couple with most children"
msgstr "Par med flest barn"
-#: ../src/plugins/Records.py:544
+#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Senaste gifta levande par"
-#: ../src/plugins/Records.py:545
+#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Äldsta levande par gifta för länge sedan"
-#: ../src/plugins/Records.py:546
+#: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Kortaste varande giftermål"
-#: ../src/plugins/Records.py:547
+#: ../src/plugins/Records.py:545
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Längst varande giftermål"
@@ -6734,14 +7009,14 @@ msgid "of %d"
msgstr "av %d"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5626
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5564
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245
msgid "Possible destination error"
msgstr "Möjligt målfel"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:249
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5565
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
@@ -6757,7 +7032,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:833
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:834
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
@@ -6769,30 +7044,30 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:76
msgid "short for born|b."
msgstr "född"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77
msgid "short for died|d."
msgstr "död"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:154
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:98
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:85
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
@@ -6811,15 +7086,15 @@ msgstr "Trädalternativ"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:409
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176
msgid "Center Person"
msgstr "Huvudperson"
@@ -6831,11 +7106,11 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:188
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739
msgid "Generations"
msgstr "Generationer"
@@ -6900,14 +7175,14 @@ msgstr "Formaterar månader..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5156
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5108
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Tillämpar filter..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1109
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095
msgid "Reading database..."
msgstr "Läser databas..."
@@ -6960,33 +7235,33 @@ msgstr "Kalenderår"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:185
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:658
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
msgid "The center person for the report"
msgstr "Huvudpersonen för rapporten"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Välj format vid namnvisning"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land för helgdagar"
@@ -6998,79 +7273,79 @@ msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
msgid "First day of week"
msgstr "Veckans första dag"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Välj veckans första dag för kalendern"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
msgid "Birthday surname"
msgstr "Namn vid födseln"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "Include only living people"
msgstr "Ta bara med nu levande personer"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "Include birthdays"
msgstr "Ta med födelsedagar"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Ta med årsdagar"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Ta med årsdagar i kalendern"
@@ -7171,119 +7446,118 @@ msgstr "Visa makar"
msgid "Whether to show spouses in the tree."
msgstr "Huruvida visa makar i trädet."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Antavla, traditionell"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:52
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Skapar en grafisk kalender."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Stamtavla"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Skapar ett grafisk stamträd."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:115
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:728
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistik"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:138
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Livslängdslinjer"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Skapar ett tidslinjediagram."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:253
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:258
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418
msgid "Type of graph"
msgstr "Diagramtyp"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
msgid "full circle"
msgstr "hel cirkel"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420
msgid "half circle"
msgstr "halvcirkel"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421
msgid "quarter circle"
msgstr "kvartscirkel"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr "Utseende på diagrammet: hel cirkel, halvcirkel eller kvartscirkel."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427
msgid "white"
msgstr "vit"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428
msgid "generation dependent"
msgstr "generationsberoende"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:429
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr "Bakgrundsfärg är antingen vit eller generationsberoende"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Riktning på radial text"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435
msgid "upright"
msgstr "rak"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436
msgid "roundabout"
msgstr "rundad"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:437
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "Skriv radiell text upprätt eller avrundat"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:460
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:461
msgid "The style used for the title."
msgstr "Mall som används för titeln."
@@ -7459,7 +7733,7 @@ msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (personer):"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Huvudpersonen för filtret."
@@ -7516,8 +7790,7 @@ msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Max antal objekt för en cirkel"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:956
-msgid ""
-"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
"Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i "
"stället för stapeldiagram."
@@ -7539,15 +7812,15 @@ msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Mall som används för objekt och värden."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:390
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:392
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
@@ -7555,61 +7828,57 @@ msgstr "Mall som används för objekt och värden."
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Mall som används för sidans titel."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:93
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101
#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "Tidslinje för %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:102
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110
msgid "Timeline"
msgstr "Livslängdslinje"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626
msgid "Report could not be created"
msgstr "Rapporten kunde inte skapas"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:118
msgid "The range of dates chosen was not valid"
msgstr "Datumintervallet som valdes var inte giltigt"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:135
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:143
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Sorterar datum..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:137
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Beräknar tidslinje..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:216
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:226
#, python-format
-msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s"
-msgstr "%(calendar_type)s Kalender, sorterad på %(sortby)s"
+msgid "Sorted by %s"
+msgstr "Sorterat på %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:315
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:326
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:341
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Använd sorteringsmetod"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335
-msgid "The calendar which determines the year span"
-msgstr "Den kalender, som bestämmer årsutsträckningen."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:372
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "Mall som används för personens namn."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:381
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:383
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "Mall som används för årsetiketter."
@@ -7659,8 +7928,7 @@ msgstr "Gra_mps-XML-paket (släktträd och media)"
msgid ""
"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
"files."
-msgstr ""
-"Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler."
+msgstr "Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128
msgid "Gramps _XML (family tree)"
@@ -7675,27 +7943,18 @@ msgstr ""
"mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149
-msgid "SQLite Export"
-msgstr "SQLite-export"
-
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158
-msgid "SQLite is a common local database format"
-msgstr "SQLite är ett format för lokala databaser."
-
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168
msgid "vC_alendar"
msgstr "vCa_lender"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
msgstr "vCalendar används av många kalender- och pimprogram."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:187
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168
msgid "_vCard"
msgstr "_vCard"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram."
@@ -7724,14 +7983,14 @@ msgstr "Dödekälla"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408
msgid "Husband"
msgstr "Make"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4456
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410
msgid "Wife"
msgstr "Maka"
@@ -7740,6 +7999,7 @@ msgid "Django Export"
msgstr "Django-export"
#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26
msgid "Django is a web framework working on a configured database"
msgstr "Django är ett webb-ramverk arbetande på en färdiginställd databas"
@@ -7787,7 +8047,7 @@ msgstr "Skriver notiser"
msgid "Writing repositories"
msgstr "Skriver arkivplatser"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1403
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1407
msgid "Export failed"
msgstr "Export misslyckades"
@@ -7795,7 +8055,7 @@ msgstr "Export misslyckades"
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:538
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 ../src/plugins/tool/Check.py:538
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
@@ -7853,9 +8113,9 @@ msgstr "Mata i ett datum, klicka på Kör"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
msgid ""
-"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages "
-"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age "
-"column, and double-click the row to view or edit."
+"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This "
+"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can "
+"then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit."
msgstr ""
"Skriv in ett datum i fältet nedan och klicka sedan på Kör. Detta kommer att "
"beräkna ålder för all i ditt släktträd på detta datum. Du kan sedan sortera "
@@ -7903,12 +8163,12 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4860
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807
msgid "Total"
msgstr "Totalt "
@@ -7933,7 +8193,7 @@ msgstr "Maximum"
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer"
-#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
#, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "Aktiv person: %s"
@@ -7942,52 +8202,28 @@ msgstr "Aktiv person: %s"
msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Dubbelklicka på en dag för detaljer"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr "Rör musen över länkar för alternativ"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62
msgid "No Active Person selected."
msgstr "Ingen aktiv person vald"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:100
-#, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
-msgstr "f. %(birth_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:105
-#, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s"
-msgstr "f. %(birth_date)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:117
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
-msgstr "d. %(death_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:122
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s"
-msgstr "d. %(death_date)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Klicka för göra aktiv\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Högerklicka för att redigera"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150
msgid " sp. "
msgstr " m. "
@@ -8001,39 +8237,43 @@ msgstr ""
"Högerklicka för val\n"
"Klicka och dra på öppen yta för att rotera"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:692
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1325
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1345
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2096
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2117
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:749
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1337
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2074
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2095
msgid "People Menu"
msgstr "Personmeny"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:754
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1407
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2182
-#: ../src/plugins/view/relview.py:862
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:811
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1399
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2160
+#: ../src/plugins/view/relview.py:870
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4164
msgid "Siblings"
msgstr "Syskon"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:797
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1450
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2227
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1330
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:854
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1442
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2205
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4363
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:871
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1524
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2315
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:928
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1516
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2293
msgid "Related"
msgstr "Släkt"
@@ -8084,8 +8324,7 @@ msgstr "Attributfönster"
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:829
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
@@ -8094,158 +8333,130 @@ msgid "Calendar Gramplet"
msgstr "Kalenderfönster"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78
-msgid "Deep Connections Gramplet"
-msgstr "Fönster för långa släktskapsförhållanden"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
-msgid "Deep Connections"
-msgstr "Långa släktskapsförhållanden"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88
msgid "Descendant Gramplet"
msgstr "Fönster med ättlingar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
msgid "Descendants"
msgstr "Ättlingar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Cirkelantavla"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103
msgid "FAQ Gramplet"
msgstr "FAQ för Mini-Gramps"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
msgstr "Förnamnsstatistik"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Förnamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
-msgid "Headline News Gramplet"
-msgstr "Fönster med nyhetsrubriker"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142
-msgid "Headline News"
-msgstr "Nyhetsrubriker"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:149
-msgid "Note Gramplet"
-msgstr "Mini-Gramps för notiser"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Fönster med antavla"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
msgid "Plugin Manager Gramplet"
msgstr "Mini-Gramps för hantering av insticksmoduler"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Insticksmodulshanterare"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:190
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr "Mini-Gramps med Python"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
-msgid "Python Shell"
-msgstr "Python-skal"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152
msgid "Quick View Gramplet"
msgstr "Snabbrapport-Mini-Gramps"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165
msgid "Relatives Gramplet"
msgstr "Släktingfönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
msgid "Relatives"
msgstr "Släktingar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
msgid "Session Log Gramplet"
msgstr "Körningsloggsfönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
msgid "Session Log"
msgstr "Körningslogg"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
msgid "Statistics Gramplet"
msgstr "Statistikfönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
msgid "Surname Cloud Gramplet"
msgstr "Efternamnsstatistikfönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Efternamnsstatistik"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:258
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210
msgid "TODO Gramplet"
msgstr "Att-Göra-fönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
msgid "TODO List"
msgstr "Att-Göra-lista"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221
msgid "Top Surnames Gramplet"
msgstr "Fönster med de vanligaste efternamnen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:274
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
msgid "Top Surnames"
msgstr "Vanligaste efternamnen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231
msgid "Welcome Gramplet"
msgstr "Välkomstfönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Välkommen till Gramps!"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
msgid "What's Next Gramplet"
msgstr "Fönster för nästa uppgift"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
msgid "What's Next?"
msgstr "Nästa uppgift"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:63
msgid "Max generations"
msgstr "Max antal generationer"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:213
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "(f. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:220
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "(d. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
@@ -8253,24 +8464,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Summering generationsvis:\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr "%"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250
msgid "Generation 1"
msgstr "Generation 1"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Dubbelklicka för att få se personen i generationen"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255
@@ -8279,12 +8490,12 @@ msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n"
msgid "Generation %d"
msgstr "Generation %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr "Dubbelklicka för att få se personerna i generation %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260
#, python-format
msgid ""
" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
@@ -8299,15 +8510,15 @@ msgstr[1] ""
" består av %(count_person)d av %(max_count_person)d individer (%(percent)s "
"komplett)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
msgid "All generations"
msgstr "Samtliga generationer"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Dubbelklicka för att se alla generationer"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
#, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
@@ -8316,24 +8527,25 @@ msgstr[1] " består av %d individer\n"
#. Add types:
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124
msgid "View Type"
msgstr "Vytyp"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125
msgid "Quick Views"
msgstr "Snabbrapportvy"
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:87 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4394
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:88 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:54
msgid "Families"
msgstr "Familjer"
@@ -8345,33 +8557,33 @@ msgstr "Klicka på namnet för göra personen aktiv\n"
msgid "Right-click name to edit person"
msgstr "Högerklicka på namnet för redigera personen"
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71
#, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "Aktiv person: %s"
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87
#, python-format
msgid "%d. Partner: "
msgstr "%d. Partner: "
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91
#, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
msgstr "%d. Partner: Okänd"
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106
msgid "Parents:"
msgstr "Föräldrar:"
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
#, python-format
msgid " %d.a Mother: "
msgstr " %d.a mor: "
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
#, python-format
msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d.b far: "
@@ -8417,11 +8629,11 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1027
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1800
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1791
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
@@ -8431,15 +8643,15 @@ msgstr "Antal personer"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Män"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Kvinnor"
@@ -8735,31 +8947,31 @@ msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz."
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
msgid "B&W outline"
msgstr "Svartvit kontur"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
msgid "Coloured outline"
msgstr "Färglagd kontur"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68
msgid "Colour fill"
msgstr "Färgfyllning"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:105
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106
msgid "People of Interest"
msgstr "Intressanta personer"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109
msgid "People of interest"
msgstr "Intressanta personer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
msgid ""
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
"lines\"."
@@ -8767,30 +8979,29 @@ msgstr ""
"Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av "
"\"släktlinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116
msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
-msgstr ""
-"Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"."
+msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128
msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
@@ -8799,105 +9010,105 @@ msgstr ""
"tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:134
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135
msgid "Family Colours"
msgstr "Släktfärger"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138
msgid "Family colours"
msgstr "Släktfärger"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Färgen som används för att visa män."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:162
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
msgid "Limit the number of parents"
msgstr "Begränsa antal föräldrar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:174
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Begränsa antal barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:178
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:187
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:191
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Minatyrbildsplats"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "Above the name"
msgstr "Ovanför namnet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
msgid "Beside the name"
msgstr "Vid sidan om namnet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:255
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:62
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:152
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83 ../src/glade/grampletview.glade.h:5
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 ../src/glade/grampletview.glade.h:5
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:275
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:530
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
msgid "Graph coloring"
msgstr "Färgläggning av diagram"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:212
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
@@ -8907,33 +9118,33 @@ msgstr ""
"för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:284
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Använd avrundade hörn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:286
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
msgid "Include dates"
msgstr "Ta med datum"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Begränsa datum till år enbart"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
@@ -8941,97 +9152,95 @@ msgstr ""
"Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning "
"eller -intervall visas."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
msgid "Include places"
msgstr "Ta med platser"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
msgid "Include the number of children"
msgstr "Ta med antal barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
msgid ""
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
"child."
msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
msgid "Include private records"
msgstr "Ta med privata poster"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
-msgid ""
-"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
-msgstr ""
-"Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
+msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:400
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "Skapa släktlinjer"
#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:99 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
msgid "Starting"
msgstr "Börjar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:407
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr "Hittar förfäder och barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:429
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:430
msgid "Writing family lines"
msgstr "Skriver släktlinjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:970
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:971
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
msgid "Colored outline"
msgstr "Färglagd kontur"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65
msgid "Color fill"
msgstr "Färgfyllning"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "Huvudpersonen för rapporten"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:327
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Maximalt antal ättlingsgenerationer"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Antal ättlingsgenerationer, som skall ingå i rapporten"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:331
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:272
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "Graph Style"
msgstr "Diagrammall"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:278
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray."
@@ -9039,31 +9248,31 @@ msgstr ""
"Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är "
"okänt, visas den i grått."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Ättlingar <- Anor"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Ättlingar -> Anor"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Ättlingar <-> Anor"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Ättlingar - Anor"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels."
@@ -9071,11 +9280,11 @@ msgstr ""
"Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i "
"diagrametiketterna."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494
msgid "Use place when no date"
msgstr "Använd plats när datum saknas"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used."
@@ -9083,11 +9292,11 @@ msgstr ""
"När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer "
"motsvarande platsfält att användas."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
msgid "Include URLs"
msgstr "Ta med URL:er"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@@ -9097,47 +9306,45 @@ msgstr ""
"imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten "
"'Rapport som webbplats'."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "Include IDs"
msgstr "Ta med ID:n"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Ta med individ- och familje-ID."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Miniatyrbildsplats"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Riktning för pilspets"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:558
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
-msgstr ""
-"Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen."
+msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575
msgid "Show family nodes"
msgstr "Visa familjenoder"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
-msgstr ""
-"Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn."
+msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn."
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files"
@@ -9197,14 +9404,10 @@ msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157
-msgid "SQLite Import"
-msgstr "SQLite-import"
-
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:174
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:175
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Import data från vCard-filer"
@@ -9222,7 +9425,7 @@ msgstr "Dödsorsak"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps-ID"
@@ -9256,6 +9459,7 @@ msgid "birth place"
msgstr "födelseort"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:566
msgid "birth date"
msgstr "födelsedatum"
@@ -9268,6 +9472,7 @@ msgid "death place"
msgstr "dödsort"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:561
msgid "death date"
msgstr "dödsdatum"
@@ -9318,8 +9523,8 @@ msgid "place"
msgstr "plats"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63
@@ -9342,6 +9547,7 @@ msgid "Reading data..."
msgstr "Läser data..."
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
#, python-format
@@ -9354,16 +9560,24 @@ msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder"
msgid "CSV import"
msgstr "CSV-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25
+msgid "Django Import"
+msgstr "Django-import"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186
+msgid "Django import"
+msgstr "Django-import"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "Ogiltig GEDCOM-fil"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
#, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr "%s kunde inte importeras"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil"
@@ -9371,8 +9585,12 @@ msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil"
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2723
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2736
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1024
+msgid "Rebuild reference map"
+msgstr "Bygg om referenskarta"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2713
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2726
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462
@@ -9381,11 +9599,11 @@ msgstr "GeneWeb-import"
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s kunde inte öppnas"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2737
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2727
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
msgstr "Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2874
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2864
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311
#, python-format
msgid ""
@@ -9395,7 +9613,7 @@ msgstr ""
"Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta till "
"gruppering till %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2888
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2878
msgid "Import database"
msgstr "Importera databas"
@@ -9473,8 +9691,7 @@ msgstr "Mediamappen %s är inte skrivbar"
#. it, have him remove it!
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81
#, python-format
-msgid ""
-"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
+msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr "Mediamappen %s finns. Radera den först och starta sedan om importen."
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90
@@ -9546,8 +9763,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
-msgstr ""
-"Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas."
+msgstr "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
#, python-format
@@ -9752,6 +9968,68 @@ msgstr ""
msgid "Old xml file"
msgstr "Gammal xml-fil"
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1311
+msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
+msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1376
+#, python-format
+msgid "Import from GEDCOM (%s)"
+msgstr "Import från GEDCOM (%s)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1931
+msgid "GEDCOM import"
+msgstr "GEDCOM-import"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2187
+#, python-format
+msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
+msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades."
+
+#. empty: discard, with warning and skip subs
+#. Note: level+2
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4047
+#, python-format
+msgid "Line %d: empty event note was ignored."
+msgstr "Rad %d: tom händelsenotis ignorerades."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4730 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5304
+#, python-format
+msgid "Could not import %s"
+msgstr "Kunde inte importera %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5074
+#, python-format
+msgid "Import from %s"
+msgstr "Import från %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5162 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5174
+#, python-format
+msgid "Line %d: empty note was ignored."
+msgstr "Rad %d: tom notis ignorerades."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5213
+#, python-format
+msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
+msgstr "hoppade över %d underordnad(e) på rad %d"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5468
+msgid ""
+"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
+"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+msgstr ""
+"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-"
+"teckenuppsättning, men saknar BOM-markering."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5471
+msgid "Your GEDCOM file is empty."
+msgstr "Din GEDCOM-fil är tom."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5534
+#, python-format
+msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
+msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil."
+
#. First is used as default selection.
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50
@@ -10087,16 +10365,14 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
msgid ""
"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
"d months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
+msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
"d days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
+msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194
#, python-format
@@ -10108,24 +10384,21 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s."
msgid ""
"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
+msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
+msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
+msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201
#, python-format
@@ -10160,20 +10433,17 @@ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213
@@ -10183,20 +10453,17 @@ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267
@@ -10268,16 +10535,14 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
msgid ""
"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
+msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
+msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241
#, python-format
@@ -10289,24 +10554,21 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s."
msgid ""
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
+msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
+msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
"days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
+msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248
#, python-format
@@ -10366,8 +10628,7 @@ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
#, python-format
-msgid ""
-"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
@@ -10382,20 +10643,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282
@@ -10525,14 +10783,12 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
@@ -10689,16 +10945,14 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
msgid ""
"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
"d months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
+msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
#, python-format
msgid ""
"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
"d days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
+msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382
#, python-format
@@ -10710,24 +10964,21 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s."
msgid ""
"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
+msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
+msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
#, python-format
msgid ""
"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
+msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389
#, python-format
@@ -10762,20 +11013,17 @@ msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401
@@ -10785,20 +11033,17 @@ msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408
@@ -10828,20 +11073,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423
@@ -10971,20 +11213,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470
@@ -11214,10 +11453,8 @@ msgstr "Dog (vid %(age)d dagars ålder)."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
#, python-format
@@ -11229,8 +11466,7 @@ msgstr "Han begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgid ""
"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)"
"s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
#, python-format
@@ -11248,8 +11484,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
#, python-format
-msgid ""
-"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575
@@ -11294,10 +11529,8 @@ msgstr "Begravd %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
#, python-format
@@ -11306,10 +11539,8 @@ msgstr "Han begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
#, python-format
@@ -11327,10 +11558,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
#, python-format
-msgid ""
-"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denna person begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607
#, python-format
@@ -11374,10 +11603,8 @@ msgstr "Begravd i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
#, python-format
@@ -11386,10 +11613,8 @@ msgstr "Han begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
#, python-format
@@ -11407,10 +11632,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
#, python-format
-msgid ""
-"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denna person begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639
#, python-format
@@ -11539,8 +11762,7 @@ msgstr "Han döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgid ""
"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
#, python-format
@@ -11620,8 +11842,7 @@ msgstr "Han döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgid ""
"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
#, python-format
@@ -11639,8 +11860,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
#, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740
@@ -11688,8 +11908,7 @@ msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s."
msgid ""
"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
"s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
#, python-format
@@ -11701,8 +11920,7 @@ msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgid ""
"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
#, python-format
@@ -11720,8 +11938,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
#, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772
@@ -11880,8 +12097,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denna person döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841
#, python-format
@@ -11910,8 +12126,7 @@ msgstr "Hon döptes %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
@@ -11929,13 +12144,11 @@ msgstr "Döpt %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgid ""
"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
#, python-format
-msgid ""
-"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866
@@ -11943,13 +12156,11 @@ msgstr "Han döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgid ""
"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
#, python-format
-msgid ""
-"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870
@@ -11966,8 +12177,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denna person döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873
#, python-format
@@ -12014,13 +12224,11 @@ msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s."
msgid ""
"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
#, python-format
-msgid ""
-"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898
@@ -12028,13 +12236,11 @@ msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgid ""
"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
#, python-format
-msgid ""
-"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902
@@ -12051,8 +12257,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905
#, python-format
@@ -12116,8 +12321,7 @@ msgstr "Hon döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
@@ -12392,24 +12596,18 @@ msgstr "Dotter till %(mother)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081
#, python-format
@@ -12424,8 +12622,7 @@ msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086
#, python-format
@@ -12440,8 +12637,7 @@ msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091
#, python-format
@@ -12472,8 +12668,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
"s."
-msgstr ""
-"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
#, python-format
@@ -12486,10 +12681,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#, python-format
-msgid ""
-"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
@@ -12499,15 +12692,12 @@ msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109
#, python-format
-msgid ""
-"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
#, python-format
@@ -12517,8 +12707,7 @@ msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114
#, python-format
@@ -12821,24 +13010,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
#, python-format
msgid ""
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
"s."
-msgstr ""
-"Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
#, python-format
msgid ""
"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224
#, python-format
@@ -12953,48 +13139,42 @@ msgstr ""
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
"s."
-msgstr ""
-"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#, python-format
msgid ""
"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
"s."
-msgstr ""
-"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
"s."
-msgstr ""
-"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#, python-format
msgid ""
"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262
#, python-format
@@ -13094,10 +13274,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285
#, python-format
-msgid ""
-"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
#, python-format
@@ -13106,10 +13284,8 @@ msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
#, python-format
-msgid ""
-"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292
#, python-format
@@ -13122,14 +13298,12 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
@@ -13151,16 +13325,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)"
"s."
-msgstr ""
-"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
#, python-format
msgid ""
"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306
#, python-format
@@ -13184,8 +13356,7 @@ msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
@@ -13291,8 +13462,7 @@ msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
#, python-format
-msgid ""
-"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350
@@ -13378,22 +13548,17 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)"
"s."
@@ -13409,16 +13574,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)"
"s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
"s."
@@ -13426,8 +13589,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
#, python-format
@@ -13442,8 +13604,7 @@ msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s.
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
#, python-format
@@ -13499,45 +13660,33 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411
#, python-format
@@ -13556,10 +13705,8 @@ msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
#, python-format
@@ -13578,8 +13725,7 @@ msgstr "Förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)"
"s."
@@ -13650,45 +13796,70 @@ msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
msgstr "Erbjuder en formateringshjälpklass för vanliga strängar"
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67
+msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
+msgstr "Tillhandahåller bearbetning av GEDCOM"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för Gramps XML import/export."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
msgid "Base class for ImportGrdb"
msgstr "Basklass för ImportGrdb"
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:102
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr "Tillhandahåller information om helgdagar för olika länder."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr "Hanterar an HTML-fil genom DocBackend."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:136
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152
msgid "Common constants for html files."
msgstr "Gemensamma konstanter för html-filer."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:153
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr "Hanterar att HTML-DOM-träd."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för karttjänster."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr "Tillhandahåller en textbeskrivning."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr "Hanterar en ODF-fil genom DocBackend."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234
msgid "Provides Textual Translation."
msgstr "Tillhandahåller en textöversättning"
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanska"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesiska"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilianska"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105
+#, python-format
+msgid "%(language)s (%(country)s)"
+msgstr "%(language)s (%(country)s)"
+
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
@@ -13866,8 +14037,8 @@ msgid "Parent"
msgstr "Föräldrar"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/view/relview.py:345
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/plugins/view/relview.py:353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -13996,7 +14167,7 @@ msgstr "Mediaräknare"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:63
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
@@ -14133,7 +14304,6 @@ msgid "Display people with same attribute."
msgstr "Visa personer med lika attribut."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83
msgid "All Events"
msgstr "Alla händelser"
@@ -14141,103 +14311,100 @@ msgstr "Alla händelser"
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr "Visa händelser för en person, både personliga och familjerelaterade."
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83
+msgid "All Family Events"
+msgstr "Alla familjehändelser"
+
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84
msgid "Display the family and family members events."
msgstr "Visa släkten och släktmedlemmarnas händelser."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102
-msgid "All Names of All People"
-msgstr "Samtliga namn för samtliga personer"
-
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103
-msgid "All names of all people"
-msgstr "Samtliga namn för samtliga personer"
-
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
msgid "Relation to Home Person"
msgstr "Släktskap till hemperson"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr "Visa alla släktskap mellan person och hemperson."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122
msgid "Display filtered data"
msgstr "Visa filtrerade data"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140
msgid "Father lineage"
msgstr "Faderns ätt"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141
msgid "Display father lineage"
msgstr "Visa fadersätten"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153
msgid "Mother lineage"
msgstr "Moderns ätt"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154
msgid "Display mother lineage"
msgstr "Visa modersätt"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172
msgid "On This Day"
msgstr "På denna dag"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Visar händelser på en speciell dag"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#, python-format
msgid "%s References"
msgstr "%s-referenser"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Visa referenser för en %s"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:237
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220
msgid "Show Repository Reference"
msgstr "Visa arkivplatsreferens"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238
-msgid ""
-"Display the repository reference for sources related to the active repository"
-msgstr ""
-"Visa arkivplatsreferensen för källor relaterade till den aktiva arkivplatsen"
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221
+msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
+msgstr "Visa arkivplatsreferensen för källor relaterade till den aktiva arkivplatsen"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240
msgid "Same Surnames"
msgstr "Samma efternamn"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:258
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr "Visa personer med samma efternamn som en person."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253
msgid "Same Given Names"
msgstr "Lika förnamn"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:271
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr "Visa personer med lika förnamn som en person."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:302
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
+msgid "Same Given Names - stand-alone"
+msgstr "Lika förnamn - fristående"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Visa en persons syskon."
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:61
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:65
#, python-format
msgid "References for this %s"
msgstr "Referenser till denna %s"
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:72
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:75
#, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr "Inga referenser för denna %s"
@@ -14304,6 +14471,7 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
@@ -14351,23 +14519,21 @@ msgstr "Matchar personer utan förnamn"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
#, python-format
msgid "People with the surname '%s'"
-msgstr "Personer med efternamnet %s"
+msgstr "Personer med efternamnet '%s'"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
-msgstr[0] ""
-"Det finns %d människa med ett passande namn eller alternativt namn.\n"
-msgstr[1] ""
-"Det finns %d människor med ett passande namn eller alternativt namn.\n"
+msgstr[0] "Det finns %d människa med ett passande namn eller alternativt namn.\n"
+msgstr[1] "Det finns %d människor med ett passande namn eller alternativt namn.\n"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147
#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
-msgstr "Personer med efternamnet '%s'"
+msgstr "Personer med förnamnet '%s'"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45
@@ -14467,14 +14633,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Antavla för %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:665
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744
msgid "Page break between generations"
msgstr "Sidbrytning mellan generationer"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation."
@@ -14502,8 +14668,8 @@ msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Översättning för rapporten."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Mall som används för generationsrubriken."
@@ -14588,25 +14754,17 @@ msgstr "Mall som används för mittendelen av den anpassade texten."
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "Mall som används för den sista delen av den anpassade texten."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:50
-msgid "b."
-msgstr "f."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:51
-msgid "d."
-msgstr "d."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:155
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "m. %(spouse)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:217
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "Mall som används för visning av nivå %d."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:226
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Mall som används för visning av makar på nivå %d."
@@ -14623,7 +14781,7 @@ msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:623
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Notiser om %s"
@@ -14632,29 +14790,29 @@ msgstr "Notiser om %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:632
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:650
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:661
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:680
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:653
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:664
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:683
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Mer om %(person_name)s:"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:642
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:672
msgid "Address: "
msgstr "Adress: "
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:687
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
@@ -14689,184 +14847,184 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:571
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:574
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:478
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Make/Maka: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:480
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Släktskap med: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:670
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Använd tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:673
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:678
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
msgid "List children"
msgstr "Lista barn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
msgid "Whether to list children."
msgstr "Huruvida lista barn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
msgid "Compute death age"
msgstr "Beräkna ålder vid död"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Huruvida beräkna ålder vid död."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Utelämna dubblerade anor"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:693
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Använd fullständiga meningar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762
msgid "Include"
msgstr "Ta med"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785
msgid "Include notes"
msgstr "Ta med notiser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Huruvida ta med notiser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
msgid "Include attributes"
msgstr "Ta med attribut"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Huruvida ta med attribut."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Ta med foton/bilder från galleri"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:714
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794
msgid "Whether to include images."
msgstr "Huruvida ta med bilder."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797
msgid "Include alternative names"
msgstr "Ta med alternativa namn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Huruvida ta med andra namn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801
msgid "Include events"
msgstr "Ta med händelser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802
msgid "Whether to include events."
msgstr "Huruvida ta med händelser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
msgid "Include addresses"
msgstr "Ta med adresser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Huruvida ta med adresser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
msgid "Include sources"
msgstr "Ta med källor"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Huruvida ta med källreferenser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813
msgid "Include sources notes"
msgstr "Ta med källnotiser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:811
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
@@ -14874,53 +15032,53 @@ msgstr ""
"Huruvida ta ned källnotiser i notförteckningen. Fungerar bara om källor "
"medtages."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827
msgid "Missing information"
msgstr "Saknad information"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Ersätt saknade platser med ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Ersätt saknade datum med ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Mall som används för barnlistetiteln."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:874
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Mall som används för barnlistan."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Mall som används för den första personinformationen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Mall som används för allmänna data."
@@ -14929,44 +15087,44 @@ msgstr "Mall som används för allmänna data."
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Stamtavla för %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
msgid "Numbering system"
msgstr "Numreringssystem"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henry-numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "d'Aboville-numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Post(modifierat register)-numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Det numreringssystem som skall användas"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Använd fullständiga meningar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
msgid "Include spouses"
msgstr "Ta med make/maka"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant"
@@ -14985,7 +15143,7 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr "Alla de förfäder till %s, vilka saknar en förälder"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:187
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:295
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
@@ -15150,132 +15308,132 @@ msgstr "Mall som används för förälderns namn"
#. Global variables
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:59
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"
#. Translated headers for the sections
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62
msgid "Individual Facts"
msgstr "Individuella fakta"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s av %s. "
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternativa föräldrar"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:385
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Giftermål/Barn"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Sammanfattning av %s"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1376
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1392
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1383
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
msgid "Male"
msgstr "Man"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/glade/editperson.glade.h:8
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
msgid "List events chonologically"
msgstr "Lista händelser kronologiskt"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
msgid "Whether to sort events into chonological order."
msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659
msgid "Include Source Information"
msgstr "Ta med källinformation"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Huruvida citera källor."
#. ###############################
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
msgid "Event groups"
msgstr "Händelsegrupper"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Mall som används för kategorietiketter."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Mall som används för makans/makens namn."
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:101
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "Släktskapsrapport för %s"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:137
#, python-format
msgid "spouses of %s"
msgstr "makar till %s"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "Maximalt antal generationer med ättlingar"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "Maximalt antal generationer med förfäder"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
msgid "Whether to include spouses"
msgstr "Huruvida make/maka skall tas med"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
msgid "Include cousins"
msgstr "Ta med kusiner"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
msgid "Whether to include cousins"
msgstr "Huruvida ta med kusiner"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
"Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/"
"brorsdöttrar/systerdöttrar"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
"Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/"
"brorsdöttrar/systerdöttrar"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker."
@@ -15285,8 +15443,10 @@ msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker."
msgid "Marker Report for %s Items"
msgstr "Markeringsrapport: %s poster"
+#. Views: [(, //handle, ), ]
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103
-#: ../src/plugins/view/personview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
+#: ../src/plugins/view/personview.py:108 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:53
msgid "People"
msgstr "Personer"
@@ -15315,8 +15475,7 @@ msgstr "Antal anor för %s"
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
msgstr[0] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individ. %(percent)s"
-msgstr[1] ""
-"Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s"
+msgstr[1] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
@@ -15661,132 +15820,309 @@ msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter."
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen."
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:75
msgid "Select filter to restrict people"
msgstr "Välj ett filter, som begränsar personurvalet"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Calculated Date Estimates"
msgstr "Beräknade datumuppskattningar"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:88
msgid "Source to remove and/or add"
msgstr "Källa som skall tas bort eller läggas till"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:81
-msgid "Remove previously added dates"
-msgstr "Tar bort tidigare tillagda datum"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91
+msgid "Remove previously added events, notes, and source"
+msgstr "Tar bort tidigare tillagda händelser, notiser och källor"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:85
-msgid "Add estimated birth dates"
-msgstr "Lägger till uppskattning av födelsedatum"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92
+msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute"
+msgstr "Tag bort beräknade händelser, notiser och källor; sker omedelbart vi Utför"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:89
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90
-msgid "Add estimated death dates"
-msgstr "Lägger till uppskattning av dödsdatum"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96
+msgid "Do not add birth events"
+msgstr "Lägg inte till födelsehändelser"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:93
-msgid "Display detailed results"
-msgstr "Visa detaljerade resultat"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:97
+msgid "Add birth events without dates"
+msgstr "Lägg till födelsehändelser utan datum"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94
-msgid "Show details for every date entered"
-msgstr "Visa detaljer för varje datum, som skrivs in"
-
-#. -----------------------------------------------------
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98
-msgid "Config"
-msgstr "Inställning"
+msgid "Add birth events with dates"
+msgstr "Lägg till födelsehändelser med datum"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99
+msgid "Add a birth events with or without estimated dates"
+msgstr "Lägg till födelsehändelser med eller utan uppskattade datum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103
+msgid "Do not add death events"
+msgstr "Lägg inte till dödshändelser"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:104
+msgid "Add death events without dates"
+msgstr "Lägg till dödshändelser utan datum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105
+msgid "Add death events with dates"
+msgstr "Lägg till dödshändelser med datum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106
+msgid "Add death events with or without estimated dates"
+msgstr "Lägg till dödshändelser med eller utan uppskattade datum"
+
+#. -----------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110
msgid "Maximum age"
msgstr "Maximiålder"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:113
msgid "Maximum age that one can live to"
msgstr "Högsta tänkbara levnadsålder"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:108
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:119
msgid "Maximum age difference between siblings"
msgstr "Största åldersskillnader mellan syskon"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:114
-msgid "Minimum years between two generations"
-msgstr "Minsta antal år mellan två generationer"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:120
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:125
msgid "Average years between two generations"
msgstr "Antal år i medel mellan två generationer"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:149
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:172
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35
msgid "Calculate Estimated Dates"
msgstr "Beräknade uppskattade datum"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155
-msgid "Results"
-msgstr "Resultat"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184
+msgid "Select All"
+msgstr "Välj allt"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185
+msgid "Select None"
+msgstr "Välj inget"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:186
+msgid "Toggle Selection"
+msgstr "Skifta val"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:187
+msgid "Add Selected Events"
+msgstr "Lägg till valda händelser"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193
+msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data"
+msgstr "Tag bort händelser, notiser och källor samt välj om data"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and "
+"reselect data?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort händelser, notiser och källor samt välj om data?"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:195
+msgid "Remove and Run Select Again"
+msgstr "Ta bort och kör välj igen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199
+msgid "Reselect Data"
+msgstr "Väljer om data"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200
+msgid "Are you sure you want to reselect data?"
+msgstr "Är du säker på att du vill välja om data?"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201
+msgid "Run Select Again"
+msgstr "Kör välj igen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221
+msgid "Evidence"
+msgstr "Bevis"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221
+msgid "Relative"
+msgstr "Släkting"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:222
msgid "Processing...\n"
msgstr "Arbetar...\n"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175
-msgid "Replacing...\n"
-msgstr "Byter ut...\n"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:240
+msgid "Removing old estimations... "
+msgstr "tar bort gamla uppskattningar... "
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:241
#, python-format
msgid "Removing '%s'..."
msgstr "Tar bort '%s'..."
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217
-msgid "Calculating...\n"
-msgstr "Beräknar...\n"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:295
+msgid "done!\n"
+msgstr "klart!\n"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218
-msgid "Calculating estimated dates..."
-msgstr "Beräknar datumuppskattningar..."
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:296
+msgid "Removed date estimates"
+msgstr "Borttagna datumuppskattningar"
-#. print "added birth"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:300
+msgid ""
+"Selecting... \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Väljer... \n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301
+msgid "Selecting..."
+msgstr "Väljer..."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:336
+msgid "Add birth and death events"
+msgstr "Lägg till födelse- och dödshändelseer"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:338
+msgid "Add birth event"
+msgstr "Lägg till födelsehändelse"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:340
+msgid "Add death event"
+msgstr "Lägg till dödshändelse"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:373
+msgid "No events to be added."
+msgstr "Inga händelser att lägga till"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:415
+msgid "Selecting... "
+msgstr "Väljer... "
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416
+#, python-format
+msgid "Adding events '%s'..."
+msgstr "Lägger till händelser '%s'..."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:439
+#, python-format
+msgid "Added birth event based on %s, from %s"
+msgstr "Tillagd födelsehändelse grundat på %s, från %s"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:441
+#, python-format
+msgid "Added birth event based on %s"
+msgstr "Lagt födelsehändelse grundat på %s"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:442
msgid "Estimated birth date"
msgstr "Uppskattat födelsedatum"
-#. print "added death"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:453
+#, python-format
+msgid "Added death event based on %s, from %s"
+msgstr "Tillagd dödshändelse grundat på %s, från %s"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:455
+#, python-format
+msgid "Added death event based on %s"
+msgstr "Lagt till dödshändelse grundat på %s"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:456
msgid "Estimated death date"
msgstr "Uppskattat dödsdatum"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466
+msgid " Done! Committing..."
+msgstr " Klart! Uppdaterar..."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468
+msgid "Add date estimates"
+msgstr "Lagt till datumuppskattningar"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:471
#, python-format
-msgid " added birth on %s"
-msgstr " lagt till födelse den %s"
+msgid "Added %d events."
+msgstr "Lägg till %d händelser."
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262
-#, python-format
-msgid " added death on %s"
-msgstr " lagt till död den %s"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264
-msgid "Calculate date estimates"
-msgstr "Beräkna datumuppskattningar"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267
-msgid "Done!\n"
-msgstr "Klart!\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:486
msgid "Estimated date"
msgstr "Uppskattat datum"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:539
+msgid "death-related evidence"
+msgstr "dödsrelaterat bevis"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:556
+msgid "birth-related evidence"
+msgstr "födelserelaterat bevis"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:595
+msgid "sibling birth date"
+msgstr "syskons födelsedatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:606
+msgid "sibling death date"
+msgstr "syskons dödsdatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:620
+msgid "sibling birth-related date"
+msgstr "syskons födelserelaterat datum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:631
+msgid "sibling death-related date"
+msgstr "syskons dödsrelaterat datum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:644
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:649
+msgid "a spouse, "
+msgstr "en maka/make, "
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:670
+msgid "descendent birth date"
+msgstr "ättlings födelsedatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:679
+msgid "descendent death date"
+msgstr "ättlings dödsdatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:695
+msgid "descendent birth-related date"
+msgstr "ättlings födelse relaterat datum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:703
+msgid "descendent death-related date"
+msgstr "ättlings dödsrelaterat datum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:737
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:783
+msgid "ancestor birth date"
+msgstr "förfäders födelsedatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:747
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:793
+msgid "ancestor death date"
+msgstr "förfäders dödsdatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:758
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:804
+msgid "ancestor birth-related date"
+msgstr "förfäders födelserelaterat datum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:766
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:812
+msgid "ancestor death-related date"
+msgstr "förfäders dödsrelaterat datum"
+
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Skiftlägesändringar"
@@ -15809,17 +16145,17 @@ msgstr "Inga modifieringar gjordes"
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
msgid "Original Name"
msgstr "Ursprungligt namn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Skiftlägesändring"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:551
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:239
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:286
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240
msgid "Building display"
msgstr "Förbereder visning"
@@ -15827,20 +16163,20 @@ msgstr "Förbereder visning"
msgid "Change Event Types"
msgstr "Ändra händelsetyper"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115
msgid "Analyzing Events"
msgstr "Analyserar händelser"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:127
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:152
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153
msgid "Change types"
msgstr "Ändra typer"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:132
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133
msgid "No event record was modified."
msgstr "Ingen händelse ändrades."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135
#, python-format
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
@@ -16172,16 +16508,16 @@ msgstr "Resultat av integritetskontroll"
msgid "Check and Repair"
msgstr "Kontrollera och reparera"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:52
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:65
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68
#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "Bläddra bland ättlingar till: %s"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:91
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Bläddrare för ättlingar"
@@ -16189,56 +16525,56 @@ msgstr "Bläddrare för ättlingar"
msgid "Python evaluation window"
msgstr "Fönster för Python"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:68
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:139
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr "Händelsejämförelsefilterval"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163
msgid "Filter selection"
msgstr "Filterval"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163
msgid "Event Comparison tool"
msgstr "Verktyg för händelsejämförelse"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:176
msgid "Comparing events"
msgstr "Jämför händelser"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:177
msgid "Selecting people"
msgstr "Väljer personer"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:189
msgid "No matches were found"
msgstr "Inga träffar upptäcktes"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:237 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:260
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Resultat av händelsejämförelse"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247
msgid " Date"
msgstr " Datum"
#. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249
msgid " Place"
msgstr " Plats"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:293
msgid "Comparing Events"
msgstr "Jämför händelser"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:294
msgid "Building data"
msgstr "Konstruerar data"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:378
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:374
msgid "Select filename"
msgstr "Välj fil"
@@ -16278,7 +16614,7 @@ msgid "Place title"
msgstr "Platsbenämning"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:612
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613
msgid "Extract Place data"
msgstr "Extrahera platsdata"
@@ -16294,7 +16630,7 @@ msgstr "Söker efter platsfält"
msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Ingen platsinformation kunde hämtas."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:526
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527
msgid ""
"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
"the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
@@ -16314,55 +16650,55 @@ msgstr ""
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 ../src/plugins/tool/Verify.py:274
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276
msgid "Tool settings"
msgstr "Verktygsinställningar"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Hitta dubbletter"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:172
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
msgid "No matches found"
msgstr "Inga träffar hittades"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Hitta dubbletter"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Söker efter dubblerade personer"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:191
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "Pass 1: Konstruerar preliminära listor"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:209
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Pass 2: Beräknar potentiella träffar"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:542
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543
msgid "Potential Merges"
msgstr "Möjliga sammanslagningar"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:553
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554
msgid "Rating"
msgstr "Grad"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
msgid "First Person"
msgstr "Första personen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
msgid "Second Person"
msgstr "Andra personen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:565
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566
msgid "Merge candidates"
msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter"
@@ -16555,22 +16891,22 @@ msgstr ""
"sökväg tillåter att knyta filplatsen till den grunläggande sökvägen, som kan "
"anpassas för dina behov."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Ej släkt med \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:158
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s"
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
#, python-format
msgid "Setting marker for %d person"
msgid_plural "Setting marker for %d people"
@@ -16578,7 +16914,7 @@ msgstr[0] "Sätter markör för %d person"
msgstr[1] "Sätter markör för %d personer"
#. TRANS: No singular form is needed.
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:265
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
@@ -16586,14 +16922,14 @@ msgstr[0] "Letar släktskap mellan %d person"
msgstr[1] "Letar släktskap mellan %d personer"
#. we have at least 1 "unrelated" person to find
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:334
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336
#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
msgstr[0] "Letar efter %d person"
msgstr[1] "Letar efter %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:359
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361
#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
@@ -16608,12 +16944,12 @@ msgstr ""
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Databasägarredigerare"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:655
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:693
msgid "Main window"
msgstr "Huvudfönster"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Redigera information om databasägare"
@@ -16637,7 +16973,7 @@ msgstr "Analyserar namn"
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Inga titlar, smeknamn eller prefix (von, af m.m.) upptäcktes"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:346
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347
msgid "Extract information from names"
msgstr "Hämta information från namn"
@@ -16679,15 +17015,14 @@ msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s"
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Släktskap med %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Ingen aktiv person har valts"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:134
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
-msgstr ""
-"Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera."
+msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera."
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165
msgid "Relationship Calculator tool"
@@ -16718,11 +17053,11 @@ msgstr "Oanvända objekt"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:459
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461
msgid "Mark"
msgstr "Markerad"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:306
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Ta bort oanvända objekt"
@@ -16770,43 +17105,43 @@ msgstr "Sortera om Gramps-ID:n"
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76
msgid "Sort Events"
msgstr "Sortera händelser"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102
msgid "Sort event changes"
msgstr "Sortera händelseändringar"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112
msgid "Sorting personal events..."
msgstr "Sorterar personhändelser..."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134
msgid "Sorting family events..."
msgstr "Sorterar familjehändelser..."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktygsalternativ"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
msgid "Select the people to sort"
msgstr "Välj personer för sortering"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187
msgid "Sort descending"
msgstr "Sortera fallande"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
msgid "Set the sort order"
msgstr "Välj sorteringsordning"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191
msgid "Include family events"
msgstr "Ta med familjehändelser"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Sortera familjehändelser för personen"
@@ -16827,8 +17162,7 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Normera stor bokstav för efternamn"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
+msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för efternamn."
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78
@@ -16844,26 +17178,9 @@ msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Kontrollera och reparera"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101
-msgid ""
-"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:122
-msgid "Check Localized Date Displayer and Parser"
-msgstr "Kontrollera lokal datavisning och avkodare"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:123
-msgid ""
-"This test tool will create many people showing all different date variants "
-"as birth. The death date is created by parsing the result of the date "
-"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can "
-"be parsed back in correctly."
-msgstr ""
-"Detta testverktyg kommer att skapa många människor visande olika "
-"datumvarianter för födelse. Dödsdatum skapas genom att avkoda visningen av "
-"födelsedatum. På detta sätt kan du försäkra dig om att utskrivna datum kan "
-"avkodas tillbaka på rätt sätt."
-
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "Bläddra bland ättlingar interaktivt"
@@ -16872,22 +17189,6 @@ msgstr "Bläddra bland ättlingar interaktivt"
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:168
-msgid "Dump Gender Statistics"
-msgstr "Skriv ut könsstatistik"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:169
-msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name."
-msgstr "Kommer att skriva statistik för kön grundat på gissning på förnamn."
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:190
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Fönster för Python"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:191
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Gör ett fönster som kan utföra kod i Python."
-
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Jämför personliga händelser"
@@ -16922,14 +17223,6 @@ msgid ""
"represent the same person."
msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:299
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "Visa ej skräpsamlade objekt"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:300
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Ger ett fönster som listar alla ej skräpsamlade objekt."
-
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler."
@@ -17002,18 +17295,6 @@ msgstr "Skapa SoundEx-koder"
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:553
-msgid "Generate Testcases for Persons and Families"
-msgstr "Alstrar provfall för personer och familjer"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554
-msgid ""
-"The testcase generator will generate some persons and families that have "
-"broken links in the database or data that is in conflict to a relation."
-msgstr ""
-"Provfallsgeneratorn kommer att skapa några personer och familjer som har "
-"brutna länkar i databasen eller data som är i konflikt till ett förhållande."
-
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576
msgid "Verify the Data"
msgstr "Verifiera data"
@@ -17022,28 +17303,28 @@ msgstr "Verifiera data"
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester."
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:227
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Verktyg för databasverifiering"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:409
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411
msgid "Database Verification Results"
msgstr "Resultat av databasverifiering"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:470
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:550
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552
msgid "_Show all"
msgstr "_Visa alla"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "_Göm markerade"
@@ -17183,12 +17464,6 @@ msgstr "Ogiltigt dödsdatum"
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Giftermålsdatum, men ej gifta"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:75 ../src/plugins/view/familyview.py:68
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:84 ../src/plugins/view/personview.py:88
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:79 ../src/plugins/view/sourceview.py:72
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Senast ändrad"
-
#: ../src/plugins/view/eventview.py:79
msgid "Add a new event"
msgstr "Lägg till ny händelse"
@@ -17201,135 +17476,159 @@ msgstr "Redigera den valda händelsen"
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Radera den valda händelsen"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:187
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:203
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Redigera händelsefilter"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:190 ../src/plugins/view/mediaview.py:218
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:174 ../src/plugins/view/repoview.py:125
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:117
-msgid "_Column Editor"
-msgstr "Ändra _kolumner"
-
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:210
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:226
msgid "Select Event Columns"
msgstr "Välj kolumner för händelser"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:67
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:68
msgid "Marriage Date"
msgstr "Giftermålsdatum"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:71
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:72
msgid "Add a new family"
msgstr "Lägg till en ny familj"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:72
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:73
msgid "Edit the selected family"
msgstr "Redigera den valda familjen"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:73
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:74
msgid "Delete the selected family"
msgstr "Radera den valda familjen"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:111
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:116
msgid "Select Family Columns"
msgstr "Välj kolumner för familj"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:167 ../src/plugins/view/personview.py:387
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:185 ../src/plugins/view/personview.py:395
msgid "_Column Editor..."
msgstr "Ändra _kolumner..."
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:169
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:187
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Redigera familjefilter"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:382
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
+msgid "Fan Chart View"
+msgstr "Vy med antavla i cirkelformat"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
+msgid "Ancestry"
+msgstr "Anor"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5
+msgid "The view showing relations through a fanchart"
+msgstr "Vyn visar släktskap med hjälp av ett cirkeldiagram"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:432
msgid "Time period"
msgstr "Tidsperiod"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:383
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:433
msgid "years"
msgstr "år"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:389 ../src/plugins/view/geoview.py:682
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:439 ../src/plugins/view/geoview.py:735
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:724
-msgid "_OpenStreetMap"
-msgstr "_OpenStreetMap"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:778
+msgid "_Add Place"
+msgstr "Lägg _till plats"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:726
-msgid "Select OpenStreetMap Maps"
-msgstr "Välj OpenStreetMaps kartor"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:780
+msgid ""
+"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
+"the location to centre on the map."
+msgstr "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på en plats för att centrera den."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:728
-msgid "_Google Maps"
-msgstr "_Google-kartor"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:783
+msgid "_Link Place"
+msgstr "_Länka Plats"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:730
-msgid "Select Google Maps."
-msgstr "Välj Google-kartor."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:785
+msgid ""
+"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
+"location to centre on the map."
+msgstr "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en plats för att centrera den."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:733
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:789
+msgid "_Provider"
+msgstr "_Tillhandahållare"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:790
+msgid ""
+"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
+"maps"
+msgstr ""
+"Välj mellan tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap och Google "
+"maps samt Eniros kartor."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:798
msgid "_SaveZoom"
msgstr "_Spara zoom"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:734
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:799
msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map"
msgstr ""
"Spara zoominställning mellan platskarta, personkarta, familjekarta och "
"händelsekarta"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:741
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:806
msgid "_All Places"
msgstr "_Alla platser"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:742
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:807
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:744
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:809
msgid "_Person"
msgstr "_Person"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:746
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:811
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:748
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:813
msgid "_Family"
msgstr "_Familj"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:750
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:815
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:751
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:816
msgid "_Event"
msgstr "H_ändelse"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:753
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:818
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:754
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:819
msgid "Selecting stylesheet ..."
msgstr "Väljer mallblad..."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:755
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:820
msgid "Reload the map with new style."
msgstr "Ladda om kartan med nya mallen."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:757
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:822
msgid "Select a StyleSheet"
msgstr "Välj ett mallblad"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:998
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082
msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Lista på platser utan koordinater"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:999
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083
msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates.
This means no longitude or latitude."
@@ -17337,94 +17636,92 @@ msgstr ""
"Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas "
"koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1002
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086
msgid "Back to prior page"
msgstr "Backa till föregående sida"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1241
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1325
msgid "Places list"
msgstr "Platslista"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1492
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1584
msgid "No location."
msgstr "Ingen plats."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1495
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1587
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1498
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1590
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "De ser nu på startkartbilden."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1525
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1617
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : födelseort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1528
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620
msgid "birth place."
msgstr "födelseort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1563
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : åldersskillnad."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1566
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1658
msgid "death place."
msgstr "dödsort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1603
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1712
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1691
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1783
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1717
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1808
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "Id : Far : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1724
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1815
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "Id : Mor : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1735
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1826
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1743
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1749
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840
#, python-format
-msgid ""
-"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-msgstr ""
-"Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater."
+msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1790
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1880
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1809
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1899
msgid "All event places for"
msgstr "Samtliga platser med händelser för"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1818
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1908
msgid ""
"Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
"are :
- The active person has no places with coordinates.
- The "
@@ -17434,10 +17731,10 @@ msgstr ""
"Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater finns. Orsakerna är som "
"följer:
- Den aktiva personen har inga platser med koordinater."
"li>
- Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med "
-"koordinater."
-"
- Du har inga platser.
- Du har ingen aktiv person satt.
"
+"koordinater.
- Du har inga platser.
- Du har ingen aktiv person "
+"satt.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1924
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Inte infört ännu ..."
@@ -17473,68 +17770,68 @@ msgstr "Webb"
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:789
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:806
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:921
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:940
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Tillbehörsfönster utan namn"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1051
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1072
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "_Lägg till tillbehörsfönster"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1052
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1073
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "_Återta ett tillbehörsfönster"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1053
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1074
msgid "Set Columns to _1"
msgstr "Antal kolumner = _1"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1056
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077
msgid "Set Columns to _2"
msgstr "Antal kolumner = _2"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1059
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1080
msgid "Set Columns to _3"
msgstr "Antal kolumner = _3"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:426
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:420
msgid "HtmlView"
msgstr "Html-vy"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:585
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Gå till föregående sida i historiken"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:593
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Gå till nästa sida i historiken"
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598
msgid "_Refresh"
msgstr "_Friska upp"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:601
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Stanna och ladda om sidan."
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n"
"
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
-"Skriv in en webb-adress upptill och tryck på utförknappen för att ladda "
-"en webb-sida till denna sida\n"
+"Skriv in en webb-adress upptill och tryck på utförknappen för att ladda en "
+"webb-sida till denna sida\n"
"
\n"
"Till exempel: http://gramps-project.org"
@@ -17546,77 +17843,77 @@ msgstr "Redigera det valda mediaobjektet"
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Radera det valda mediaobjektet"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Redigera mediafilter"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:222
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Visa i standardvisaren"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:256
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:264
msgid "Select Media Columns"
msgstr "Välj kolumner för mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:290 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:75
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:76
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Radera den valda notisen"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:175
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:204
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Redigera notisfilter"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:190
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:221
msgid "Select Note Columns"
msgstr "Välj kolumner för notis"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78
msgid "short for baptized|bap."
msgstr "döpt"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79
msgid "short for chistianized|chr."
msgstr "omvänd"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:83
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80
msgid "short for buried|bur."
msgstr "begr."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:84
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:633
-#: ../src/plugins/view/personview.py:369 ../src/plugins/view/relview.py:362
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:631
+#: ../src/plugins/view/personview.py:377 ../src/plugins/view/relview.py:370
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Redigera personfilter"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1220
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1216
msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå till barn..."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1266
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1262
msgid "Jump to mother"
msgstr "Gå till moder"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1187
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1865
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1179
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1842
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader."
@@ -17625,106 +17922,107 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader."
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1230
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1239
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1222
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1231
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3025
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1253
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1929
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1245
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1907
msgid "Show images"
msgstr "Visa bilder"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1262
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1254
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1917
msgid "Show marriage data"
msgstr "Visa giftermålsdata"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1271
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1263
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1965
msgid "Tree style"
msgstr "Trädmall"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1278
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1995
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1270
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1973
msgid "Version A"
msgstr "Version A"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1285
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2002
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1277
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1980
msgid "Version B"
msgstr "Version B"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2020
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1289
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1998
msgid "Tree size"
msgstr "Trädstorlek"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1296
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1312
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2030
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2008
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2019
#, python-format
msgid "%d generation"
msgid_plural "%d generations"
msgstr[0] "%d generation"
msgstr[1] "%d generationer"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1575
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2364
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1567
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2342
msgid "Family Menu"
msgstr "Familjemeny"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1950
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1928
msgid "Show unknown peoples"
msgstr "Visa okända personer"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1961
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "Riktning för musskrollning"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1969
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1947
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Uppifrån <-> neråt"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1976
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1954
msgid "Left <-> Right"
msgstr "Vänster <-> höger"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2009
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987
msgid "Version C"
msgstr "Version C"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2026
msgid "Tree direction"
msgstr "Trädriktning"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2056
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2034
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2063
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2070
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
msgid "Horizontal (left to right)"
msgstr "Horisontellt (vänster till höger)"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2077
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2055
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
msgid "Horizontal (right to left)"
msgstr "Horisontellt (höger till vänster)"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2304
-#: ../src/plugins/view/relview.py:351
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2282
+#: ../src/plugins/view/relview.py:359
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Lägg till föräldrar..."
@@ -17738,66 +18036,59 @@ msgstr "Antavelvy"
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr "Vyn visar en antavla för den valda personen"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
-msgid "Ancestry"
-msgstr "Anor"
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:384
+#: ../src/plugins/view/personview.py:90 ../src/plugins/view/personview.py:392
msgid "Add a new person"
msgstr "Lägg till en ny person"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:92 ../src/plugins/view/personview.py:374
+#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:382
msgid "Edit the selected person"
msgstr "Redigera den valda personen"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:93
+#: ../src/plugins/view/personview.py:92
msgid "Delete the selected person"
msgstr "Radera vald person"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:257
+#: ../src/plugins/view/personview.py:262
msgid "Select Person Columns"
msgstr "Välj kolumner för personer"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:297
+#: ../src/plugins/view/personview.py:302
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen."
-#: ../src/plugins/view/personview.py:302
+#: ../src/plugins/view/personview.py:307
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Radera person"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:317
+#: ../src/plugins/view/personview.py:322
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Radera person (%s)"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:371
+#: ../src/plugins/view/personview.py:379
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "Expandera alla noder"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:375
+#: ../src/plugins/view/personview.py:383
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Fäll ihop alla noder"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:386
+#: ../src/plugins/view/personview.py:394
msgid "Remove the Selected Person"
msgstr "Ta bort den valda personen"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:389
+#: ../src/plugins/view/personview.py:397
msgid "Compare and _Merge..."
msgstr "Jämför och slå sa_mman..."
-#: ../src/plugins/view/personview.py:391
+#: ../src/plugins/view/personview.py:399
msgid "_Fast Merge..."
msgstr "Sna_bbsammanslagning..."
-#: ../src/plugins/view/personview.py:412 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
-msgid "Updating display..."
-msgstr "Uppdaterar visning..."
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:429 ../src/plugins/view/personview.py:442
-#: ../src/plugins/view/personview.py:453 ../src/plugins/view/personview.py:467
+#: ../src/plugins/view/personview.py:425 ../src/plugins/view/personview.py:438
+#: ../src/plugins/view/personview.py:449 ../src/plugins/view/personview.py:463
msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -17807,224 +18098,244 @@ msgstr ""
"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
"önskade personen."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:337
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
+msgid "Place Tree View"
+msgstr "Platsvy i trädformat"
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4
+msgid "A view displaying places in a tree format."
+msgstr "En vy, som visar platser i en trädformad struktur."
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57
+msgid "Tree"
+msgstr "Träd"
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
+msgid "Expand this Entire Group"
+msgstr "Expandera denna totala grupp"
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
+msgid "Collapse this Entire Group"
+msgstr "Komprimera denna totala"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:345
msgid "_Reorder"
msgstr "_Omordna"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:338
+#: ../src/plugins/view/relview.py:346
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:343
+#: ../src/plugins/view/relview.py:351
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:344
+#: ../src/plugins/view/relview.py:352
msgid "Edit the active person"
msgstr "Redigerar den aktiva personen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:346 ../src/plugins/view/relview.py:348
-#: ../src/plugins/view/relview.py:765
+#: ../src/plugins/view/relview.py:354 ../src/plugins/view/relview.py:356
+#: ../src/plugins/view/relview.py:773
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:347
+#: ../src/plugins/view/relview.py:355
msgid "Add Partner..."
msgstr "Lägg till partner..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:350 ../src/plugins/view/relview.py:352
-#: ../src/plugins/view/relview.py:759
+#: ../src/plugins/view/relview.py:358 ../src/plugins/view/relview.py:360
+#: ../src/plugins/view/relview.py:767
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:354 ../src/plugins/view/relview.py:358
-#: ../src/plugins/view/relview.py:760
+#: ../src/plugins/view/relview.py:362 ../src/plugins/view/relview.py:366
+#: ../src/plugins/view/relview.py:768
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:357
+#: ../src/plugins/view/relview.py:365
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:368
+#: ../src/plugins/view/relview.py:376
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:371
+#: ../src/plugins/view/relview.py:379
msgid "Show Siblings"
msgstr "Visa syskon"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:618
+#: ../src/plugins/view/relview.py:626
msgid "Alive"
msgstr "Levande"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:676 ../src/plugins/view/relview.py:703
+#: ../src/plugins/view/relview.py:684 ../src/plugins/view/relview.py:711
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:761
+#: ../src/plugins/view/relview.py:769
msgid "Edit parents"
msgstr "Redigera föräldrar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:762
+#: ../src/plugins/view/relview.py:770
msgid "Reorder parents"
msgstr "Sortera om föräldrar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:763
+#: ../src/plugins/view/relview.py:771
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:767
+#: ../src/plugins/view/relview.py:775
msgid "Edit family"
msgstr "Redigera familj"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:768
+#: ../src/plugins/view/relview.py:776
msgid "Reorder families"
msgstr "Sorterar om familjer"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:769
+#: ../src/plugins/view/relview.py:777
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:822 ../src/plugins/view/relview.py:878
+#: ../src/plugins/view/relview.py:830 ../src/plugins/view/relview.py:886
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] " (%d syskon)"
msgstr[1] " (%d syskon)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:827 ../src/plugins/view/relview.py:883
+#: ../src/plugins/view/relview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:891
msgid " (1 brother)"
msgstr " (en bror)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:829 ../src/plugins/view/relview.py:885
+#: ../src/plugins/view/relview.py:837 ../src/plugins/view/relview.py:893
msgid " (1 sister)"
msgstr " (en syster)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:831 ../src/plugins/view/relview.py:887
+#: ../src/plugins/view/relview.py:839 ../src/plugins/view/relview.py:895
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (ett syskon)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:833 ../src/plugins/view/relview.py:889
+#: ../src/plugins/view/relview.py:841 ../src/plugins/view/relview.py:897
msgid " (only child)"
msgstr " (ett barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:904 ../src/plugins/view/relview.py:1362
+#: ../src/plugins/view/relview.py:912 ../src/plugins/view/relview.py:1369
msgid "Add new child to family"
msgstr "Lägg till nytt barn till familjen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:908 ../src/plugins/view/relview.py:1366
+#: ../src/plugins/view/relview.py:916 ../src/plugins/view/relview.py:1373
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1147
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1155
#, python-format
msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1152
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1160
#, python-format
msgid "short for born|b. %s"
msgstr "född %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1154
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1162
#, python-format
msgid "short for dead|d. %s"
msgstr "död %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1216
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1223
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Typ av släktskap: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1258
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1265
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1262
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1269
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1266
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1273
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1277
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1284
msgid "Broken family detected"
msgstr "Trasigt familjeband upptäckt"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1278
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1299 ../src/plugins/view/relview.py:1345
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] " (%d barn)"
msgstr[1] " (%d barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1301 ../src/plugins/view/relview.py:1347
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/plugins/view/relview.py:1354
msgid " (no children)"
msgstr " (inga barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1482
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1484
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Lägg till barn till familjen"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:70
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:69
msgid "Home URL"
msgstr "Hemsida URL"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:78
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:77
msgid "Search URL"
msgstr "Söksida URL"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:81
msgid "Add a new repository"
msgstr "Lägg till ny arkivplats"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:83
msgid "Delete the selected repository"
msgstr "Radera den valda arkivplatsen"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:126
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:129
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Redigera filter för arkivplatser"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:137
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:140
msgid "Select Repository Columns"
msgstr "Välj kolumner för arkivplats"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:75
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
msgid "Add a new source"
msgstr "Lägg till ny källa"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
msgid "Delete the selected source"
msgstr "Radera den valda källan"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:118
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:124
msgid "_Merge"
msgstr "_Slå samman"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:120
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:126
msgid "Source Filter Editor"
msgstr "Redigera källfilter"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:127
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Select Source Columns"
msgstr "Välj kolumner för källor"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:205
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:237
msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Kan inte slå samman källor."
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:206
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:238
msgid ""
"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -18114,108 +18425,96 @@ msgstr "Källvy"
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Vyn visar alla källor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternativa platser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
-msgid "Church Parish"
-msgstr "Församling"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
msgid "State/ Province"
msgstr "Län/delstat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:578
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569
msgid "Sealed to "
msgstr "Beseglad till maka/maka"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876
#, python-format
msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Skapad av Gramps %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:900
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891
#, python-format
msgid " Created for %s"
msgstr " Skapad åt %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1024
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015
msgid "Html|Home"
msgstr "Hem"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3038
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1061
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2910
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860
msgid "Surnames"
msgstr "Efternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1031
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5852
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782
msgid "Download"
msgstr "Nedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1032
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1023
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1035
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1078
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4774
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4895
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4721
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbok"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1328
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1319
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1417
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1408
msgid "Narrative"
msgstr "Berättelse"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1434
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4801
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4748
msgid "Web Links"
msgstr "Internetlänkar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1496
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487
msgid "Confidence"
msgstr "Tillförlitlighet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1501
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1492
msgid "Source References"
msgstr "Källhänvisningar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1575
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
msgid "References"
msgstr "Referenser"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1807
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1798
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -18224,7 +18523,7 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på "
"efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1999
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1984
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -18235,7 +18534,7 @@ msgstr ""
"%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2131
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -18244,35 +18543,35 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter "
"rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2172
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152
msgid "Place name | Name"
msgstr "Ortsnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2289
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
-"their type, Gramps id, and date (if one is present), Clicking on an "
+"their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an "
"event’s Gramps ID will load a page for that event."
msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla händelser i databasen, sorterad efter "
-"typ, Gramps-ID samt datum (om givet). Klickar du på en händelses Gramps-ID "
+"typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelses Gramps-ID "
"kommer en sida att laddas med denna typ av händelser."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2360
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2337
#, python-format
msgid "Event types beginning with %(eventtype)s"
msgstr "Händelsetyper börjande på %(eventtype)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2624
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2630
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#. missing media error msg
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2633
+#. missing media error message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2610
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Filen har flyttats eller raderats,"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745
msgid "File Type"
msgstr "Filtyp"
-#. add exif title header
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2795
-msgid "Image Exif Tags/ Keys"
-msgstr "Bilders Exif-märken/nycklar"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2877
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827
msgid "Missing media object:"
msgstr "Mediaobjekt saknas:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2913
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2863
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Antal personer per efternamn"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2920
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2870
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -18318,11 +18612,11 @@ msgstr ""
"klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det "
"efternamnet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2960
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2910
msgid "Number of People"
msgstr "Antal personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -18331,15 +18625,15 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på "
"titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3142
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3210
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160
msgid "Publication information"
msgstr "Publiceringsinformation"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3257
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -18351,51 +18645,55 @@ msgstr ""
"mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på "
"bilden så ser du den i full storlek."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226
msgid "Media | Name"
msgstr " Namn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mimetyp"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3384
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
msgid "Last Modified"
msgstr "Senast ändrat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3738
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3698
msgid "Ancestors"
msgstr "Anor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3793
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753
msgid "Associations"
msgstr "Relationer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3975
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3935
msgid "Nick Name"
msgstr "Smeknamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4019
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3973
msgid "Age at Death"
msgstr "Ålder vid död"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4090
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Mormonkyrkoceremoni"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222
msgid "Half Siblings"
msgstr "Halvsyskon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4357
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4311
msgid "Step Siblings"
msgstr "Styvsyskon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4635
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4589
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -18405,12 +18703,12 @@ msgstr ""
"på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den "
"arkivplatsens sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604
msgid "Repository |Name"
msgstr "Namn"
#. Internet Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4781
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4728
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname. Selecting the person’s name will take you to their "
@@ -18420,248 +18718,242 @@ msgstr ""
"efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens adressboks "
"individuella sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Varken %s eller %s är en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5058
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5062
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5075
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5079
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5006
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5084
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5094
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5038
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Rapport som webbplats"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5239
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091
+#, python-format
+msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
+msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096
+msgid "Missing media objects:"
+msgstr "Saknade mediaobjekt:"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Skapar personliga sidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5257
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5202
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Skapar GENDEX-fil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5242
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Skapar efternamnssidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5311
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256
msgid "Creating source pages"
msgstr "Skapar källförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5321
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266
msgid "Creating place pages"
msgstr "Skapar platsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5338
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283
msgid "Creating event pages"
msgstr "Skapar händelseförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5352
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290
#, python-format
msgid "Creating event page %02d of %02d"
msgstr "Skapar händelseförteckning, sida %02d av %02d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5362
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300
msgid "Creating media pages"
msgstr "Skapar mediasidor"
#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Skapar arkivplatsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5470
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Skapar adressbokssidor ..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5668
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5670
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5608
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målmappen för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
msgid "Web site title"
msgstr "Webbplatstitel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
msgid "My Family Tree"
msgstr "Min släktforskning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622
msgid "The title of the web site"
msgstr "Webbplatsens titel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
-msgstr ""
-"Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida."
+msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
msgid "File extension"
msgstr "Filändelse"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382
msgid "StyleSheet"
msgstr "Mallblad"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5724
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Ta med antavla"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671
msgid "Graph generations"
msgstr "Generationer i diagram"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidgenerering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688
msgid "Home page note"
msgstr "Hemsidenotis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692
msgid "Home page image"
msgstr "Hemsidebild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "En bild för användning på hemsidan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduktionsnotis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "En notis, som skall användas som inledning."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduktionsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "En bild, som skall användas som inledning."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontaktnotis hos utgivare"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "En notis, som skall användas som utgivarkontakt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Kontaktbild hos utgivare"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML sidhuvud"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML sidfot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "En notis, som skall används som sidfot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789
-msgid "Whether to add exif tags to the media page or not?"
-msgstr "Huruvida lägga till exif-märken till mediasidor?"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790
-msgid ""
-"Do you want to add the exif data tags to the page? You will need to have "
-"the pyexiv2 library installed on your system.It can be downloaded from here: "
-"http://www.exiv2.org/ ."
-msgstr ""
-"Vill du lägga till exif datamärken till sidan? Du måste ha pyexiv2-"
-"biblioteket installerat på ditt system. Biblioteket kan laddas ner från: "
-"http://www.exiv2.org/ ."
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Största bredd hos första bild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -18669,11 +18961,11 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas "
"på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Största höjd hos första bild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -18681,51 +18973,51 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på "
"mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5809
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Dölj Gramps-ID:n"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5810
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747
msgid "Privacy"
msgstr "Skyddade data"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5819
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med data markerade som privata"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Huruvida ta med privata objekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753
msgid "Living People"
msgstr "Levande personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756
msgid "Exclude"
msgstr "Uteslut"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta bara med efternamnet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta bara med kompletta namnet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hur hantera nu levande personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "År från död att ses som levande"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -18733,162 +19025,160 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit "
"döda tillräckligt länge."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedladdningssida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789
msgid "Download page note"
msgstr "Notis för nedladdningssida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790
msgid "A note to be used on the download page"
msgstr "En notis, som skall användas på nedladdningssidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802
msgid "Download Filename"
msgstr "Nedladdningsfilnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807
msgid "Description for download"
msgstr "Beskrivning på nedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smiths släktträd"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Ge en beskrivning på denna fil."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johanssons släktträd"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811
msgid "Download Copyright License"
msgstr "Ladda ner copyrightlicens"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814
msgid "The copyright to be used for ths download file?"
msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nedladdningsfil?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade alternativ"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5895
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
msgid "Character set encoding"
msgstr "Teckentabell"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5898
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5905
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5909
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5910
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5915
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5920
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5925
-msgid ""
-"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
-msgstr ""
-"Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
+msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
+msgstr "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5929
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5930
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5934
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864
msgid "Include event pages"
msgstr "Ta med händelser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5935
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
"Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor "
"eller inte"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5938
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868
msgid "Include repository pages"
msgstr "Ta med arkivplatsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5942
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5943
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5946
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876
msgid "Include address book pages"
msgstr "Ta med adressbokssidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877
msgid ""
"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events?"
@@ -18896,50 +19186,50 @@ msgstr ""
"Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och "
"internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:306
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:302
#, python-format
-msgid "Calculating Holidays for year %d"
-msgstr "Beräknar helgdagar för %d"
+msgid "Calculating Holidays for year %04d"
+msgstr "Beräknar helgdagar för år %04d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Skapad åt %(author)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:460
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:455
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Skapad åt %(author)s"
#. An optional link to a home page
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527
msgid "html|Home"
msgstr "Hem"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:538
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533
msgid "Year Glance"
msgstr "Årsöversikt"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:849
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formaterar månader..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Skapar en årsöversiktskalender"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:919
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Översikt av %(year)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:933
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -18950,237 +19240,235 @@ msgstr ""
"sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:991
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "En dag inom ett år"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s och %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1222
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209
#, python-format
-msgid ""
-"Generated by Gramps on %(date)s"
+msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Skapad av Gramps %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Rapport i form av kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Min släktkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Titel på kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
msgid "Content Options"
msgstr "Innehållsalternativ"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Skapa kalendrar för flera år"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Begynnelseår för kalendrar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Slutår för kalendrar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Skriv in sluteår för kalendrar mellan 1900 och 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
msgid "Home link"
msgstr "Hemlänk"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
-msgid ""
-"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
+msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
"Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens "
"huvudsida"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Notiser för jan - jun"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
msgid "January Note"
msgstr "Januarinotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Notisen för januari månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
msgid "February Note"
msgstr "Februarinotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Notisen för februari månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
msgid "March Note"
msgstr "Marsnotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Notisen för mars månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
msgid "April Note"
msgstr "Aprilnotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Notisen för april månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "May Note"
msgstr "Majnotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Notisen för maj månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
msgid "June Note"
msgstr "Juninotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Notisen för juni månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Notiser för jul - dec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
msgid "July Note"
msgstr "Julinotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Notisen för juli månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
msgid "August Note"
msgstr "Augustinotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Notisen för augusti månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
msgid "September Note"
msgstr "Septembernotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Notisen för september månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
msgid "October Note"
msgstr "Oktobernotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Notisen för oktober månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
msgid "November Note"
msgstr "Novembernotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Notisen för november månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "December Note"
msgstr "Decembernotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Notisen för december månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Skapa översiktskalendrar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1557
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Skapar en endags sida för årsöversiktskalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Huruvida skapa endagssidor eller inte."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Länk till rapport som webbplats"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1563
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Huruvida länka till webb-rapport eller inte?"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1567
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
msgid "Link prefix"
msgstr "Länkprefix"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1568
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Ett prefix på länkarna som tar dig till webb-rapporten."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s gammal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
msgid "birth"
msgstr "födelse"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, bröllop"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1751
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -19224,39 +19512,39 @@ msgstr "Letar efternamn"
msgid "Finding surnames"
msgstr "Letar efternamn"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:442
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443
msgid "Select a different person"
msgstr "Välj en annan person"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:471
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Välj en personen för rapporten"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:530
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532
msgid "Select a different family"
msgstr "Välj en annan familj"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:908
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Skall även %s tas med?"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1074
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1078
msgid "Colour"
msgstr "Färg"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1248
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1252
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1320
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1324
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100
msgid "Style Editor"
msgstr "Mallsredigerare"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:121
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122
msgid "_Apply"
msgstr "_Tillämpa"
@@ -19377,7 +19665,7 @@ msgstr "Versionshantering"
msgid "Utilities"
msgstr "Hjälpmedel"
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:106
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
@@ -19394,7 +19682,7 @@ msgstr ""
"Om du tror att du kan komma att vilja ångra förändringarna som det här "
"verktyget gör, måste du avbryta nu och säkerhetskopiera databasen."
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr "_Fortsätt med verktyget"
@@ -19512,8 +19800,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:63
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
-msgstr ""
-"Den grundläggande mall, som används vid visning av notförteckningens notiser."
+msgstr "Den grundläggande mall, som används vid visning av notförteckningens notiser."
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:107
msgid "Endnotes"
@@ -19634,12 +19921,6 @@ msgstr "Graphviz-fil"
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "GraphViz Layout"
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385
-msgid "Font family"
-msgstr "Teckensnittsfamilj"
-
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933
msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
@@ -19649,11 +19930,6 @@ msgstr ""
"FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/"
"freefont/"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397
-msgid "Font size"
-msgstr "Typsnittsstorlek"
-
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940
msgid "The font size, in points."
msgstr "Teckenstorleken i punkter."
@@ -19664,8 +19940,7 @@ msgstr "Riktning för diagram"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
-msgstr ""
-"Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger."
+msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952
msgid "Number of Horizontal Pages"
@@ -19858,8 +20133,7 @@ msgid "File already exists"
msgstr "Filen finns redan"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492
-msgid ""
-"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
"Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n"
"filnamn som valts."
@@ -19913,7 +20187,7 @@ msgstr "Stycke"
msgid "No description available"
msgstr "Beskrivning saknas"
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
@@ -19922,7 +20196,7 @@ msgstr ""
"VARNING: För många argument i filter '%s'!\n"
"Försök att ladda en delmängd av argumenten."
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
@@ -19931,7 +20205,7 @@ msgstr ""
"VARNING: För få argument i filter '%s'!\n"
" Försöker att ladda ändå i hopp om att detta kommer att uppgraderas."
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!"
@@ -20069,6 +20343,7 @@ msgid "Event filters"
msgstr "Händelsefilter"
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
@@ -20164,6 +20439,7 @@ msgid "Matches objects that are indicated as private"
msgstr "Matchar objekt som indikerats som privata"
#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46
@@ -20224,6 +20500,33 @@ msgstr ""
"Matchar personposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:"
"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
+msgid "Relationship path between and people matching "
+msgstr "Släktskapsväg mellan och folk matchande "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
+msgid "Relationship filters"
+msgstr "Släktskapsfilter"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
+msgid ""
+"Searches over the database starting from a specified person and returns "
+"everyone between that person and a set of target people specified with a "
+"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) "
+"between the specified person and the target people. Each path is not "
+"necessarily the shortest path."
+msgstr "Letar igenom hela databasen med början från en bestämd person och visar alla mellan den personen och en uppsättning målpersoner, beskrivna av ett filter. Detta åstadkommer en mängd av släktskapsvägar (inklusive giften) mellan den valda personen och målen. Varje väg är nödvändigtvis inte den kortaste vägen."
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134
+msgid "Finding relationship paths"
+msgstr "Letar släktskapsvägar "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
+msgid "Evaluating people"
+msgstr "Utvärderar personer"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
msgid "Disconnected people"
msgstr "Isolerade personer"
@@ -20256,12 +20559,14 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455
msgid "Number of instances:"
msgstr "Antal fall:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460
msgid "Number must be:"
msgstr "Antal måste vara:"
@@ -20312,8 +20617,7 @@ msgid "People with a common ancestor with match"
msgstr "Personer med en ana gemensam med träff"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50
-msgid ""
-"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
+msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
msgstr ""
"Matchar personer, som har en ana gemensam\n"
"med någon som matchas av ett filter "
@@ -20721,8 +21025,7 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away"
msgstr "Anor till förvald person inte mer än generationer bort"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51
-msgid ""
-"Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
+msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
msgstr ""
"Matchar anor till förvald person\n"
"mindre än N generationer bort"
@@ -20928,11 +21231,6 @@ msgstr "Matchar personers namn med angivet reguljärt uttryck"
msgid "Relationship path between "
msgstr "Släktskapsväg mellan "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
-msgid "Relationship filters"
-msgstr "Släktskapsfilter"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49
msgid ""
"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing "
@@ -21650,6 +21948,14 @@ msgstr "Källor med en referensräknare på "
msgid "Matches sources with a certain reference count"
msgstr "Matchar källor ned en viss referensräknare"
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45
+msgid "Sources with Repository references"
+msgstr "Källor med arkivplatsreferenser"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46
+msgid "Matches sources with certain number repository references"
+msgstr "Matchar källor med ett viss antal arkivplatsreferenser"
+
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14
@@ -21770,8 +22076,7 @@ msgid "Media objects having notes containing "
msgstr "Mediaobjekt med i notiser"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44
-msgid ""
-"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
+msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr "Matchar mediaobjekt vars notiser matchar ett reguljärt uttryck"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43
@@ -21847,8 +22152,7 @@ msgid "Repositories having notes containing "
msgstr "Arkivplatser med i notiser"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44
-msgid ""
-"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
+msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr "Matchar arkivplatser vars notiser matchar ett reguljärt uttryck"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43
@@ -22043,10 +22347,6 @@ msgstr "Återställ"
msgid "Publication"
msgstr "Publikation"
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
-msgid "Place Name"
-msgstr "Ortsnamn"
-
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
msgid "Church parish"
msgstr "Församling"
@@ -22155,8 +22455,7 @@ msgstr "Välj %s från lista"
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:331
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
-msgstr ""
-"Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa."
+msgstr "Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa."
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482
msgid "Include original person"
@@ -22187,92 +22486,6 @@ msgstr "Ingen regel vald"
msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
-#: ../src/widgets/buttons.py:148
-msgid "Record is private"
-msgstr "Posten när privat"
-
-#: ../src/widgets/buttons.py:153
-msgid "Record is public"
-msgstr "Posten är offentlig"
-
-#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:81
-msgid "Expand this section"
-msgstr "Expandera denna del"
-
-#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:84
-msgid "Collapse this section"
-msgstr "Komprimera denna del"
-
-#: ../src/widgets/labels.py:91
-msgid ""
-"Click to make this person active\n"
-"Right click to display the edit menu"
-msgstr ""
-"Klicka för att markera den aktiva personen\n"
-"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn"
-
-#: ../src/widgets/labels.py:94
-msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog"
-msgstr "Redigering av ikoner kan göras tillåten i inställningsdialogen"
-
-#. spell checker submenu
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:311
-msgid "Spell"
-msgstr "Stavning"
-
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:322
-msgid "_Send Mail To..."
-msgstr "_Skicka e-post till..."
-
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:323
-msgid "Copy _E-mail Address"
-msgstr "Kopiera _e-postadress"
-
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:325
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Öppna länk"
-
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:326
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Kopiera _länkadress"
-
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:361
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:363
-msgid "Bold"
-msgstr "Fetstil"
-
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365
-msgid "Underline"
-msgstr "Understruken"
-
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:375
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
-
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:377
-msgid "Clear Markup"
-msgstr "Rensa markering"
-
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:496
-msgid "Select font color"
-msgstr "Välj färg på teckensnitt"
-
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:498
-msgid "Select background color"
-msgstr "Välj bakgrundsfärg"
-
-#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1586
-#, python-format
-msgid "'%s' is not a valid value for this field"
-msgstr "'%s' är ej ett giltigt värde för detta fält"
-
-#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1644
-msgid "This field is mandatory"
-msgstr "Detta fält är obligatoriskt"
-
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1
msgid "Closes print preview window"
msgstr "Stänger utskriftsförhandsgranskningsfönstret"
@@ -22421,8 +22634,7 @@ msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:24
-msgid ""
-"part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
+msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
msgstr "del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör"
#: ../src/glade/grampletview.glade.h:1
@@ -23178,8 +23390,7 @@ msgid "Place 2"
msgstr "Plats 2"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13
-msgid ""
-"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
+msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person."
msgstr ""
"Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den "
"sammanslagna personen."
@@ -23734,13 +23945,81 @@ msgstr "_Gör uppskattning för saknade datum"
msgid "_Identify invalid dates"
msgstr "_Identifiera ogiltiga datum"
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:101
+msgid "Requested user not found."
+msgstr "Begärd användare saknas."
+
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:105
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
+
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366
+#, python-format
+msgid "Requested %s does not exist."
+msgstr "Begärd %s saknas."
+
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:288
+msgid "Requested page type not known"
+msgstr "Begärd sidotyp okänd"
+
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:361
+#, python-format
+msgid "Requested %s is not accessible."
+msgstr "Begäran %s är inte tillgänglig."
+
+#: ../src/web/utils.py:117
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../src/web/utils.py:213
+msgid "Add event"
+msgstr "Lägg till händelse"
+
+#: ../src/web/utils.py:251
+msgid "Add name"
+msgstr "Lägg till namn"
+
+#: ../src/web/utils.py:276
+msgid "Add source"
+msgstr "Lägg till källa"
+
+#: ../src/web/utils.py:300
+msgid "Add note"
+msgstr "Lägg till notis"
+
+#: ../src/web/utils.py:320
+msgid "Add attribute"
+msgstr "Lägg till attribut"
+
+#: ../src/web/utils.py:344
+msgid "Add address"
+msgstr "Lägg till adress"
+
+#: ../src/web/utils.py:357
+msgid "Add gallery"
+msgstr "Lägg till galleri"
+
+#: ../src/web/utils.py:376
+msgid "Add internet"
+msgstr "Lägg till internet"
+
+#: ../src/web/utils.py:395
+msgid "Add association"
+msgstr "Lägg släktskap"
+
+#: ../src/web/utils.py:419
+msgid "Add LDS"
+msgstr "Lägg till LDS(SDH)"
+
#: ../data/gramps.desktop.in.h:1
msgid "Gramps Genealogy System"
msgstr "Gramps Genealogisystem"
#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
+msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys"
#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3
@@ -24440,8 +24719,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen "
"languages."
-msgstr ""
-"Släktskapsberäknare i Gramps finns tillgängliga för mer än femton språk."
+msgstr "Släktskapsberäknare i Gramps finns tillgängliga för mer än femton språk."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:59
msgid ""
@@ -24594,62 +24872,4 @@ msgstr ""
"Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som "
"inte är text) och andra filtyper till ditt Gramps-släktträd."
-#~ msgid "%(eventtype)s"
-#~ msgstr "%(eventtype)s"
-#~ msgid "Charts"
-#~ msgstr "Diagram"
-
-#~ msgid "%(type)s of %(name)s"
-#~ msgstr "Uppgifter om %(type)s för %(name)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Bookt"
-#~ msgstr "Adressbok"
-
-#~ msgid "Gram_ps package (portable XML)"
-#~ msgstr "Gram_ps-paket (portabel XML)"
-
-#~ msgid "Gramps id"
-#~ msgstr "Gramps-ID"
-
-#~ msgid "Eniro map not available for %s"
-#~ msgstr "Eniros karta ej tillgänglig för %s"
-
-#~ msgid "Only for Sweden and Denmark"
-#~ msgstr "Endast för Sverige och Danmark"
-
-#~ msgid "all people"
-#~ msgstr "alla personer"
-
-#~ msgid "males"
-#~ msgstr "män"
-
-#~ msgid "females"
-#~ msgstr "kvinnor"
-
-#~ msgid "all families"
-#~ msgstr "alla familjer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
-#~ "their type, date (if one is present), and person’s surname. "
-#~ "Clicking on an event’s type will take you to that event’s "
-#~ "page. Clicking on a person’s name will take you to that "
-#~ "person’s page. The person’s name will only be shown once for "
-#~ "their events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna sida är en förteckning över alla händelser i databasen, sorterad "
-#~ "efter deras typ och persons efternamn. Klickar du på en händelses typ tar "
-#~ "du dig till det den händelsens sida. Klickar du på en plats tar du dig "
-#~ "till det den platsens sida. Klickar du på en persons namn tar du dig till "
-#~ "det den personens sida."
-
-#~ msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.."
-#~ msgstr "Det har gått %(time)s, sedan %(gdr_str)s dog.."
-
-#~ msgid "Address Book List"
-#~ msgstr "Adressbokslista"
-
-#~ msgid " starting with %s"
-#~ msgstr " börjar med %s"