diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7638407bf..b837cfcfe 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-19 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-19 19:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 21:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-09 21:45+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -91,22 +91,22 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1107 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 -#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:561 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2111 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5523 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Name" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -138,14 +138,14 @@ msgstr "Name" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -313,8 +313,8 @@ msgstr "" "Name:\t%s\n" "Ordner:\t%s\n" "\n" -"Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen " -"oder auf Abbrechen" +"Klicke zum starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu " +"überprüfen oder auf Abbrechen" #: ../src/ExportAssistant.py:492 msgid "" @@ -365,10 +365,10 @@ msgid "" "Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " "data that failed to save." msgstr "" -"Beim Speichern deiner Daten trat ein Fehler auf. Bitte gehen zurück und " -"versuchen es noch einmal.\n" +"Beim Speichern deiner Daten trat ein Fehler auf. Bitte gehe zurück und " +"versuche es noch einmal.\n" "\n" -"Anmerkung: deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie " +"Anmerkung: Deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie " "deiner Daten konnte nicht gespeichert werden." #: ../src/ExportAssistant.py:559 @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Klicken um die Vorschau der ungefilterten Daten zu zeigen" #: ../src/ExportOptions.py:157 msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" +msgstr "Als vertraulich markierte _Datensätze ignorieren" #: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357 msgid "Change order" @@ -480,31 +480,31 @@ msgstr "Klicken um Vorschau nach Referenzfilter" msgid "Hide order" msgstr "Reihenfolge verbergen" -#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:273 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276 +#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:277 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Nachkommen von %s und deren Partner" -#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280 +#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:281 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284 +#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:285 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s" #: ../src/ExportOptions.py:555 msgid "Filtering private data" -msgstr "Filtere private Daten" +msgstr "Filtere vertrauliche Daten" #: ../src/ExportOptions.py:564 msgid "Filtering living persons" @@ -605,19 +605,19 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:578 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:402 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:153 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -833,13 +833,13 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4827 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4898 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Father" msgstr "Vater" @@ -851,13 +851,13 @@ msgstr "Vater" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:614 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4913 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Mother" msgstr "Mutter" @@ -865,14 +865,14 @@ msgstr "Mutter" #: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1345 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1346 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" #: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4422 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4492 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" @@ -898,8 +898,8 @@ msgstr "Nicht verfügbar" #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5524 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -918,8 +918,8 @@ msgstr "Ort" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Event" msgstr "Ereignis" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1284 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 @@ -945,8 +945,8 @@ msgstr "Ereignis" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 msgid "Place" msgstr "Ort" @@ -969,20 +969,20 @@ msgstr "Ort" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:88 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 msgid "Family Event" msgstr "Familiäres Ereignis" -#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641 +#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1644 msgid "Url" msgstr "URL" @@ -1017,19 +1017,19 @@ msgid "Event ref" msgstr "Ereignisref." #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:524 #: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1433 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2110 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3263 msgid "Surname" msgstr "Familienname" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Familienname" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:958 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "Text" #: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1541 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2955 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3591 msgid "Media" msgstr "Medien" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgstr "Personref" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4491 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230 -#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778 +#: ../src/plugins/BookReport.py:775 ../src/plugins/BookReport.py:779 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 @@ -1188,11 +1188,11 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -1206,19 +1206,16 @@ msgstr "Art" #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 msgid "Title" msgstr "Titel" -#. Value Column #: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:292 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:151 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -1254,19 +1251,15 @@ msgstr "Aktiviere %s" msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Erstelle Filter aus Auswahl %s..." -#: ../src/Spell.py:59 -msgid "pyenchant must be installed" -msgstr "pyenchant muss installiert sein" - -#: ../src/Spell.py:67 +#: ../src/Spell.py:60 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Rechtschreibprüfung ist nicht installiert" -#: ../src/Spell.py:85 +#: ../src/Spell.py:78 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: ../src/Spell.py:85 +#: ../src/Spell.py:81 msgid "On" msgstr "An" @@ -1290,7 +1283,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1984 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" @@ -1306,7 +1299,7 @@ msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 #: ../src/plugins/view/relview.py:617 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -1320,7 +1313,7 @@ msgstr "Hauptquelle" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 msgid "Child" msgstr "Kind" @@ -1367,7 +1360,7 @@ msgstr "Siehe Details" #: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3869 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "männlich" @@ -1375,7 +1368,7 @@ msgstr "männlich" #: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3870 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "weiblich" @@ -1398,7 +1391,7 @@ msgid "High" msgstr "Hoch" #: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1449,7 +1442,7 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/Utils.py:210 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 #: ../src/gui/editors/editperson.py:325 @@ -1461,98 +1454,98 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:414 #: ../src/plugins/view/relview.py:655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3871 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:218 +#: ../src/Utils.py:220 ../src/Utils.py:240 ../src/plugins/Records.py:218 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s und %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:550 +#: ../src/Utils.py:555 msgid "death-related evidence" msgstr "Todes-bezogener Beleg" -#: ../src/Utils.py:567 +#: ../src/Utils.py:572 msgid "birth-related evidence" msgstr "Geburtsbezogener Beleg" -#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 msgid "death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#: ../src/Utils.py:582 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:610 +#: ../src/Utils.py:615 msgid "sibling birth date" msgstr "Geschwister Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:622 +#: ../src/Utils.py:627 msgid "sibling death date" msgstr "Geschwister Todesdatum" -#: ../src/Utils.py:636 +#: ../src/Utils.py:641 msgid "sibling birth-related date" msgstr "Geschwister geburtsbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:652 msgid "sibling death-related date" msgstr "Geschwister todesbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:660 ../src/Utils.py:665 +#: ../src/Utils.py:665 ../src/Utils.py:670 msgid "a spouse, " msgstr "ein Ehepartner, " -#: ../src/Utils.py:683 +#: ../src/Utils.py:688 msgid "event with spouse" msgstr "Ereignisse mit Partner(in)" -#: ../src/Utils.py:707 +#: ../src/Utils.py:712 msgid "descendant birth date" msgstr "Nachfahre Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:716 +#: ../src/Utils.py:721 msgid "descendant death date" msgstr "Nachfahre Todesdatum" -#: ../src/Utils.py:732 +#: ../src/Utils.py:737 msgid "descendant birth-related date" msgstr "Nachfahre geburtsbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:740 +#: ../src/Utils.py:745 msgid "descendant death-related date" msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:753 +#: ../src/Utils.py:758 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "" "Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt" -#: ../src/Utils.py:777 ../src/Utils.py:823 +#: ../src/Utils.py:782 ../src/Utils.py:828 msgid "ancestor birth date" msgstr "Vorfahre Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:787 ../src/Utils.py:833 +#: ../src/Utils.py:792 ../src/Utils.py:838 msgid "ancestor death date" msgstr "Vorfahre Sterbedatum" -#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844 +#: ../src/Utils.py:803 ../src/Utils.py:849 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "Nachfahre geburtsbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:806 ../src/Utils.py:852 +#: ../src/Utils.py:811 ../src/Utils.py:857 msgid "ancestor death-related date" msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:910 +#: ../src/Utils.py:915 msgid "no evidence" msgstr "kein Beleg" @@ -1584,17 +1577,17 @@ msgstr "kein Beleg" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/Utils.py:1200 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/Utils.py:1195 +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:327 +#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gen/display/name.py:327 #: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525 @@ -1607,44 +1600,44 @@ msgstr "TITEL" msgid "Given" msgstr "Vorname" -#: ../src/Utils.py:1196 +#: ../src/Utils.py:1201 msgid "GIVEN" msgstr "VORNAME" -#: ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529 #: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531 #: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533 msgid "SURNAME" msgstr "FAMILIENNAME" -#: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Utils.py:1203 msgid "Name|Call" msgstr "Rufname" -#: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Utils.py:1203 msgid "Name|CALL" msgstr "RUFNAME" -#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/Utils.py:1204 ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:529 msgid "Name|Common" msgstr "Üblich" -#: ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/Utils.py:1204 msgid "Name|COMMON" msgstr "ÜBLICH" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1205 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1205 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" -#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527 @@ -1654,122 +1647,122 @@ msgstr "INITIALEN" msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1206 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +#: ../src/Utils.py:1207 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Name|Primary" msgstr "Primär" -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1207 msgid "PRIMARY" msgstr "PRIMÄR" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1208 msgid "Primary[pre]" msgstr "Primär[pri]" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1208 msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "PRIMÄR[PRI]" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1209 msgid "Primary[sur]" msgstr "Primär[Nach]" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1209 msgid "PRIMARY[SUR]" msgstr "PRIMÄR[NACH]" -#: ../src/Utils.py:1205 +#: ../src/Utils.py:1210 msgid "Primary[con]" msgstr "Primär[übl]" -#: ../src/Utils.py:1205 +#: ../src/Utils.py:1210 msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "PRIMÄR[ÜBL]" -#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/Utils.py:1211 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 #: ../src/gui/configure.py:526 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/Utils.py:1211 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/Utils.py:1212 msgid "Patronymic[pre]" msgstr "Patronymikon[pri]" -#: ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/Utils.py:1212 msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "PATRONYMIKON[PRI]" -#: ../src/Utils.py:1208 +#: ../src/Utils.py:1213 msgid "Patronymic[sur]" msgstr "Patronymikon[Nach]" -#: ../src/Utils.py:1208 +#: ../src/Utils.py:1213 msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "PATRONYMIKON[NACH]" -#: ../src/Utils.py:1209 +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "Patronymic[con]" msgstr "Patronymikon[übl]" -#: ../src/Utils.py:1209 +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYMIKON[ÜBL]" -#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/Utils.py:1215 ../src/gui/configure.py:534 msgid "Rawsurnames" msgstr "Familiennamen" -#: ../src/Utils.py:1210 +#: ../src/Utils.py:1215 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "FAMILIENNAMEN" -#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/Utils.py:1216 msgid "Notpatronymic" msgstr "KeinPatronymikon" -#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/Utils.py:1216 msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "KEINPATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/Utils.py:1217 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" -#: ../src/Utils.py:1212 +#: ../src/Utils.py:1217 msgid "PREFIX" msgstr "PRÄFIX" -#: ../src/Utils.py:1213 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/Utils.py:1218 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 #: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518 #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: ../src/Utils.py:1213 +#: ../src/Utils.py:1218 msgid "NICKNAME" msgstr "SPITZNAME" -#: ../src/Utils.py:1214 +#: ../src/Utils.py:1219 msgid "Familynick" msgstr "Familienspitzname" -#: ../src/Utils.py:1214 +#: ../src/Utils.py:1219 msgid "FAMILYNICK" msgstr "FAMILIENSPITZNAME" -#: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340 +#: ../src/Utils.py:1332 ../src/Utils.py:1351 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." @@ -2161,34 +2154,34 @@ msgstr "Fehler gefunden in Argumentanalyse: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:301 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 msgid "Custom Size" msgstr "Selbst definierte Größe" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:530 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:539 msgid "Failed to write report. " msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. " -#: ../src/gen/db/base.py:1552 +#: ../src/gen/db/base.py:1554 msgid "Add child to family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570 +#: ../src/gen/db/base.py:1567 ../src/gen/db/base.py:1572 msgid "Remove child from family" msgstr "Entferne Kind aus der Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647 +#: ../src/gen/db/base.py:1647 ../src/gen/db/base.py:1651 msgid "Remove Family" msgstr "Entferne Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1688 +#: ../src/gen/db/base.py:1692 msgid "Remove father from family" msgstr "Entferne Vater aus der Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1690 +#: ../src/gen/db/base.py:1694 msgid "Remove mother from family" msgstr "Entferne Mutter aus der Familie" @@ -2377,19 +2370,18 @@ msgid "Caste" msgstr "Gesellschaftsklasse" #. 2 name (version) -#. Image Description #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:466 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:317 +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -2442,14 +2434,14 @@ msgstr "Zeit" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1427 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:165 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:155 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:152 msgid "None" msgstr "Ohne" @@ -2689,7 +2681,7 @@ msgstr "Informant" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 #: ../src/plugins/view/relview.py:628 ../src/plugins/view/relview.py:653 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 msgid "Death" msgstr "Tod" @@ -2809,8 +2801,8 @@ msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2027 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5525 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" @@ -3236,7 +3228,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "HLT Notiz" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:120 msgid "Family Note" msgstr "Familiennotiz" @@ -3270,11 +3262,11 @@ msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz Notiz" #: ../src/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Media Note" -msgstr "Medien Notiz" +msgstr "Mediennotiz" #: ../src/gen/lib/notetype.py:106 msgid "Media Reference Note" -msgstr "Medien-Referenz Notiz" +msgstr "Medienreferenznotiz" #: ../src/gen/lib/notetype.py:107 msgid "Child Reference Note" @@ -3450,7 +3442,7 @@ msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 -#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 +#: ../src/gui/grampsbar.py:563 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3508,16 +3500,16 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:404 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 ../src/docgen/ODSTab.py:427 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:405 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:408 ../src/docgen/ODSTab.py:428 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:432 ../src/docgen/ODSTab.py:463 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1177 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:91 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:94 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 @@ -3528,7 +3520,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Konnte %s nicht erstellen" @@ -3692,7 +3684,7 @@ msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" @@ -3706,7 +3698,7 @@ msgstr "" "www.nongnu.org/freefont/" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" @@ -3788,7 +3780,7 @@ msgid "" "use 72 DPI." msgstr "" "Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche " -"Werte wie 100 oder 300 DPI.Für PostScript oder PDF Dateien benutze 72 DPI." +"Werte wie 100 oder 300 DPI. Für PostScript oder PDF Dateien verwende 72 DPI." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205 msgid "Node spacing" @@ -3921,63 +3913,63 @@ msgstr "Grafiken" msgid "Graphics" msgstr "Grafiken" -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:47 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:54 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Quellenanzeige verwendet wird." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60 -msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Referenz verwendet wird." - -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:61 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "" "Der Standardstil, der zum anzeigen der Schlussnotizen Notizen verwendet wird." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:68 +msgid "The basic style used for the endnotes reference display." +msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Referenz verwendet wird." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:75 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." +msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Referenz verwendet wird." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:121 msgid "Endnotes" msgstr "Schlussnotizen" -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:157 -#, python-format -msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" -msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s" - -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1587 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:145 ../src/gui/utils.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:556 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:260 msgid "PERSON" msgstr "PERSON" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:269 ../src/plugins/BookReport.py:159 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" #: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Private" -msgstr "Privat" +msgstr "Vertraulich" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -4122,7 +4114,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Namenseditor" #: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:627 +#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:620 msgid "Preferences" msgstr "Präferenzen" @@ -4132,9 +4124,9 @@ msgstr "Präferenzen" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:893 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "Locality" msgstr "Lokalität" @@ -4145,8 +4137,8 @@ msgstr "Lokalität" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "City" msgstr "Ort" @@ -4165,9 +4157,9 @@ msgstr "Bundesland/Kreis" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -4179,7 +4171,7 @@ msgstr "PLZ" #: ../src/gui/configure.py:436 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -4257,15 +4249,15 @@ msgstr "Beispiel" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:844 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6439 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 msgid "Name format" msgstr "Namensformat" #: ../src/gui/configure.py:848 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1001 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -4319,15 +4311,15 @@ msgstr "Fehlender Datensatz" #: ../src/gui/configure.py:949 msgid "Private surname" -msgstr "Privater Familienname" +msgstr "Vertraulicher Familienname" #: ../src/gui/configure.py:952 msgid "Private given name" -msgstr "Privater Vorname" +msgstr "Vertraulicher Vorname" #: ../src/gui/configure.py:955 msgid "Private record" -msgstr "Privater Datensatz" +msgstr "Vertraulicher Datensatz" #: ../src/gui/configure.py:986 msgid "Change is not immediate" @@ -4338,8 +4330,8 @@ msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -"Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von " -"Gramps aktiv." +"Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von Gramps " +"aktiv." #: ../src/gui/configure.py:1000 msgid "Date about range" @@ -4540,7 +4532,7 @@ msgid "Upgrade now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1037 -#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065 +#: ../src/plugins/BookReport.py:675 ../src/plugins/BookReport.py:1067 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -4573,7 +4565,7 @@ msgstr "Stammbaumname:" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4728,9 +4720,8 @@ msgstr "" "Verwendung gespeichert hat. wenn du Gramps mehrere Stunden/Tage ohne es zu " "schließen verwendet hast, gehen all diese Informationen verloren! Wenn die " "Reparatur fehlschlägt, geht auch der original Stammbaum für immer verloren. " -"Daher wird eine Sicherung benötigt. Wenn die Reparatur fehlschlägt oder " -"zu viele Daten verloren gegangen sind, kannst du den original Stammbaum " -"manuell " +"Daher wird eine Sicherung benötigt. Wenn die Reparatur fehlschlägt oder zu " +"viele Daten verloren gegangen sind, kannst du den original Stammbaum manuell " "reparieren. Schaue hierfür auf folgende Webseite (in englisch)\n" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?" "title=Recover_corrupted_family_tree\n" @@ -4843,13 +4834,13 @@ msgstr "Aufbewahrungsortfilter" msgid "Note Filters" msgstr "Notizfilter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 msgid "Personal event:" msgstr "Persönliches Ereignis:" #: ../src/gui/filtereditor.py:92 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Family event:" msgstr "Familiäres Ereignis:" @@ -4933,9 +4924,9 @@ msgstr "" #: ../src/gui/filtereditor.py:499 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 msgid "Place:" msgstr "Ort:" @@ -4973,7 +4964,7 @@ msgid "Number of generations:" msgstr "Anzahl der Generationen:" #: ../src/gui/filtereditor.py:511 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 @@ -4994,7 +4985,7 @@ msgid "Source ID:" msgstr "Ereignis-ID:" #: ../src/gui/filtereditor.py:516 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 @@ -5126,11 +5117,11 @@ msgstr "Filtertest" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -5160,20 +5151,48 @@ msgstr "" msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" -#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129 +#: ../src/gui/grampsbar.py:152 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" -#: ../src/gui/grampsbar.py:304 +#: ../src/gui/grampsbar.py:305 msgid "Gramps Bar" msgstr "Grampsleiste" -#: ../src/gui/grampsbar.py:306 +#: ../src/gui/grampsbar.py:307 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "" "Rechts-klick auf den rechten Bereich des Reiter zum hinzufügen eines " "Gramplet." +#: ../src/gui/grampsbar.py:422 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +msgid "Add a gramplet" +msgstr "Ein Gramplet hinzufügen" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:432 +msgid "Remove a gramplet" +msgstr "Ein Gramplet entfernen" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:442 +#, fuzzy +msgid "Restore default gramplets" +msgstr "Gramplet wiederherstellen" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:482 +#, fuzzy +msgid "Restore to defaults?" +msgstr "Gramplet wiederherstellen" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:483 +msgid "" +"The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:485 ../src/gui/plug/_windows.py:490 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: ../src/gui/grampsgui.py:102 msgid "Family Trees" msgstr "Stammbäume" @@ -5208,8 +5227,8 @@ msgstr "Konfiguriere" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5225,11 +5244,11 @@ msgstr "Datum bearbeiten" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:116 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2840 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4744 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" @@ -5245,7 +5264,7 @@ msgstr "Fächergrafik" msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" @@ -5298,10 +5317,10 @@ msgstr "Zusammenfassen" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:253 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -5314,7 +5333,7 @@ msgstr "Notizen" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 msgid "Parents" msgstr "Eltern" @@ -5329,7 +5348,7 @@ msgstr "Eltern wählen" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4585 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" @@ -5337,10 +5356,10 @@ msgstr "Ahnentafel" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2530 msgid "Places" msgstr "Orte" @@ -5350,10 +5369,10 @@ msgstr "Berichte" #: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5423 msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" @@ -5364,9 +5383,9 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500 msgid "Sources" msgstr "Quellen" @@ -5378,10 +5397,10 @@ msgstr "Partner(in) hinzufügen" #: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98 msgid "Tag" msgstr "Markierung" @@ -5440,7 +5459,7 @@ msgstr "Exportieren" msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5509,7 +5528,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../src/plugins/BookReport.py:95 +#: ../src/plugins/BookReport.py:96 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" @@ -5818,7 +5837,7 @@ msgstr "Medium:" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6650 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" @@ -5827,7 +5846,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" #: ../src/gui/viewmanager.py:1543 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" @@ -5876,8 +5895,7 @@ msgid "" "contact the plugin author otherwise. " msgstr "" "Das Erweiterung wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü Erweiterung Manager für " -"mehr " -"Informationen.\n" +"mehr Informationen.\n" "Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle " "Erweiterungen zu melden, anderenfalls kontaktiere den Autor der Erweiterung. " @@ -5975,7 +5993,7 @@ msgstr "" "Um ein Medienobjekt auszuwählen, verwende ziehen und ablegen oder die " "Schaltflächen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" @@ -5983,7 +6001,7 @@ msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" msgid "Edit media object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1025 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1026 msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" @@ -6001,7 +6019,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um eine Notiz zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:946 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:947 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen" @@ -6010,7 +6028,7 @@ msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen" msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:922 msgid "Select an existing note" msgstr "Einen existierende Notiz auswählen" @@ -6174,9 +6192,9 @@ msgstr "#" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4631 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4701 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" @@ -6249,7 +6267,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Beziehung bearbeiten" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1522 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1523 msgid "Select Child" msgstr "Wähle Kind" @@ -6480,7 +6498,7 @@ msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern. ID existiert bereits." #: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 ../src/gui/editors/editmediaref.py:595 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Medienobjekt (%s)hinzufügen" +msgstr "Medienobjekt (%s) hinzufügen" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 ../src/gui/editors/editmediaref.py:591 #, python-format @@ -6669,7 +6687,7 @@ msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Person (%s) bearbeiten" #: ../src/gui/editors/editperson.py:920 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:254 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden" @@ -6728,18 +6746,22 @@ msgid "New Place" msgstr "Neuer Ort" #: ../src/gui/editors/editplace.py:221 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1136 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ungültiger Breitengrad (Syntax: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1137 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 oder -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1139 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ungültiger Längengrad (Syntax: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1140 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)" @@ -6930,8 +6952,8 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Street" msgstr "Straße" @@ -7024,11 +7046,9 @@ msgstr "Gewählten Dateneintrag nach oben verschieben" msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Gewählten Dateneintrag nach unten verschieben" -#. Key Column #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:289 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" @@ -7084,7 +7104,7 @@ msgid "_Events" msgstr "_Ereignisse" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -7099,21 +7119,24 @@ msgstr "" "Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, muss die Quelle geschlossen werden." #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:316 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kann diese Referenz nicht teilen" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kann diese Referenz nicht bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kann Person nicht ändern" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Du kannst persönliche Ereignisse im Familieneditor nicht ändern" @@ -7125,7 +7148,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -7138,7 +7161,23 @@ msgstr "_Galerie" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:494 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:291 +msgid "" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"media object is already being edited or another media reference that is " +"associated with the same media object is being edited.\n" +"\n" +"To edit this media reference, you need to close the media object." +msgstr "" +"Diese Medienreferenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder das " +"zugehörige Medienobjekt wird schon bearbeitet oder eine andere " +"Medienreferenz, die mit dem selben Medienobjekt verbunden ist, wird gerade " +"bearbeitet.\n" +"\n" +"Um die Medienreferenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen " +"werden." + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:505 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 msgid "Drag Media Object" msgstr "Medienobjekt ziehen" @@ -7173,8 +7212,8 @@ msgstr "H_LT" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "County" msgstr "Kreis" @@ -7185,8 +7224,8 @@ msgstr "Kreis" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2450 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "State" msgstr "Bundesland" @@ -7237,13 +7276,13 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:500 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -7442,13 +7481,13 @@ msgstr "Gewählte Quelle nach unten verschieben" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3527 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -7456,7 +7495,7 @@ msgstr "Seite" msgid "_Sources" msgstr "_Quellen" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " "source is already being edited or another source reference that is " @@ -7615,40 +7654,40 @@ msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" msgid "Select a different family" msgstr "Eine andere Familie wählen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 ../src/plugins/BookReport.py:183 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:834 ../src/plugins/BookReport.py:184 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 ../src/plugins/BookReport.py:189 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 ../src/plugins/BookReport.py:190 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s und %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1185 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "%s auch berücksichtigen?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Person wählen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435 msgid "Colour" msgstr "Farbe" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1662 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1663 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1742 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1743 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" @@ -7772,10 +7811,6 @@ msgstr "Addon laden" msgid "Fail" msgstr "Fehler" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: ../src/gui/plug/_windows.py:591 msgid "Plugin name" msgstr "Plug-in Name" @@ -7789,7 +7824,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Autoren" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -7845,21 +7880,21 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:92 msgid "Processing File" msgstr "Verarbeite Datei" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:179 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:349 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 msgid "Selection Options" msgstr "Auswahloptionen" @@ -7867,41 +7902,41 @@ msgstr "Auswahloptionen" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:514 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 ../src/plugins/Records.py:514 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentoptionen" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:554 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:579 msgid "Permission problem" msgstr "Berechtigungsproblem" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7912,26 +7947,26 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:564 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten " "Dateinamen ändern." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:567 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 msgid "_Change filename" msgstr "_Dateinamen ändern" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7942,17 +7977,17 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du musst eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:715 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" @@ -8043,6 +8078,8 @@ msgid "Select Event" msgstr "Ereignis wählen" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 msgid "Main Participants" msgstr "Hauptbeteiligte" @@ -8240,39 +8277,31 @@ msgstr "Springe zur Gramps-ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:410 +#: ../src/gui/views/pageview.py:406 msgid "_Sidebar" msgstr "_Seitenleiste" -#: ../src/gui/views/pageview.py:413 +#: ../src/gui/views/pageview.py:409 msgid "_Bottombar" msgstr "_Fußleiste" -#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 -msgid "Add a gramplet" -msgstr "Ein Gramplet hinzufügen" - -#: ../src/gui/views/pageview.py:418 -msgid "Remove a gramplet" -msgstr "Ein Gramplet entfernen" - -#: ../src/gui/views/pageview.py:598 +#: ../src/gui/views/pageview.py:591 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Konfiguriere %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:615 +#: ../src/gui/views/pageview.py:608 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:634 +#: ../src/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Ansicht %s konfigurieren" #. top widget at the top -#: ../src/gui/views/pageview.py:648 +#: ../src/gui/views/pageview.py:641 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Ansicht %(name)s: %(msg)s" @@ -8409,7 +8438,7 @@ msgstr "Erstelle Spaltendaten" #: ../src/gui/widgets/buttons.py:173 msgid "Record is private" -msgstr "Information ist privat" +msgstr "Datensatz ist vertraulich" #: ../src/gui/widgets/buttons.py:178 msgid "Record is public" @@ -8490,71 +8519,72 @@ msgstr "" msgid "Progress Information" msgstr "Fortschritt Informationen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 +#. spell checker submenu +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 msgid "Search selection on web" msgstr "Suche Auswahl im Web" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." msgstr "E-Mail _senden an..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 msgid "_Open Link" msgstr "Link _öffnen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Linkadresse kopieren" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "_Edit Link" msgstr "Verknüpfung _bearbeiten" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:451 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Clear Markup" msgstr "Markierungen löschen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:626 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 msgid "Select font color" msgstr "Wähle Schriftfarbe" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:628 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627 msgid "Select background color" msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" @@ -8603,7 +8633,7 @@ msgstr "Lebt" #: ../src/config.py:288 msgid "Private Record" -msgstr "Privater Datensatz" +msgstr "Vertraulicher Datensatz" #: ../src/Merge/mergeevent.py:49 msgid "manual|Merge_Events" @@ -8613,7 +8643,7 @@ msgstr "Ereignisse_zusammenfassen" msgid "Merge Events" msgstr "Ereignisse zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:216 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:217 msgid "Merge Event Objects" msgstr "Ereignisobjekte zusammenfassen" @@ -8630,12 +8660,12 @@ msgstr "Familien zusammenfassen" msgid "Cannot merge people" msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:276 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:279 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Ein Elter sollte entweder ein Vater oder eine Mutter sein." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:292 ../src/Merge/mergefamily.py:303 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:348 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -8644,7 +8674,7 @@ msgstr "" "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen " "lösen." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:320 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:324 msgid "Merge Family" msgstr "Familien zusammenfassen" @@ -8652,7 +8682,7 @@ msgstr "Familien zusammenfassen" msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "Medienobjekte_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:191 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Medienobjekte zusammenfassen" @@ -8660,7 +8690,7 @@ msgstr "Medienobjekte zusammenfassen" msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Notizen_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203 +#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:204 msgid "Merge Notes" msgstr "Notizen zusammenfassen" @@ -8681,7 +8711,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Personen zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergeperson.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:337 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" @@ -8707,12 +8737,12 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" #: ../src/Merge/mergeperson.py:245 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:850 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:344 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:345 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -8720,11 +8750,11 @@ msgstr "" "Ehepaare können nicht zusammengefasst werden. Um diese Personen " "zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:410 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:411 msgid "Merge Person" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:449 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 msgid "" "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " "This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." @@ -8733,7 +8763,7 @@ msgstr "" "zusammengefasst werden. This liegt über den Möglichkeiten der " "Zusammenfassungsroutine. Das Zusammenfassen wurde abgebrochen." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:460 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:461 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "" "Mehrere Familien wurden zusammengefasst. Dies ist unüblich, das " @@ -8743,7 +8773,7 @@ msgstr "" msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Orte_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217 msgid "Merge Places" msgstr "Orte zusammenfassen" @@ -8751,7 +8781,7 @@ msgstr "Orte zusammenfassen" msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:178 msgid "Merge Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen" @@ -8763,7 +8793,7 @@ msgstr "Quellen_zusammenfassen" msgid "Merge Sources" msgstr "Quellen zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergesource.py:204 +#: ../src/Merge/mergesource.py:205 msgid "Merge Source" msgstr "Quellen zusammenfassen" @@ -8986,66 +9016,70 @@ msgstr "" msgid "Error Detail" msgstr "Fehlerdetails" -#: ../src/plugins/BookReport.py:191 +#: ../src/plugins/BookReport.py:192 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s und %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:599 +#: ../src/plugins/BookReport.py:600 msgid "Available Books" msgstr "Verfügbare Bücher" -#: ../src/plugins/BookReport.py:622 +#: ../src/plugins/BookReport.py:623 msgid "Book List" msgstr "Bücherliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +#: ../src/plugins/BookReport.py:672 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Ungespeicherte Änderungen verwerfen" -#: ../src/plugins/BookReport.py:672 +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Deine Änderungen wurden noch nicht gespeichert." -#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064 +#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1066 msgid "Proceed" msgstr "Fortsetzen" -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:703 +msgid "Name of the book. MANDATORY" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/BookReport.py:1192 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1240 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Buchbericht" -#: ../src/plugins/BookReport.py:762 +#: ../src/plugins/BookReport.py:763 msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:765 +#: ../src/plugins/BookReport.py:766 msgid "_Available items" msgstr "Verfügbare _Artikel" -#: ../src/plugins/BookReport.py:769 +#: ../src/plugins/BookReport.py:770 msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:777 +#: ../src/plugins/BookReport.py:778 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" -#: ../src/plugins/BookReport.py:780 +#: ../src/plugins/BookReport.py:781 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../src/plugins/BookReport.py:792 +#: ../src/plugins/BookReport.py:793 msgid "Book selection list" msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches" -#: ../src/plugins/BookReport.py:832 +#: ../src/plugins/BookReport.py:834 msgid "Different database" msgstr "Andere Datenbank" -#: ../src/plugins/BookReport.py:833 +#: ../src/plugins/BookReport.py:835 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -9063,23 +9097,23 @@ msgstr "" "Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in " "der geöffneten Datenbank gesetzt." -#: ../src/plugins/BookReport.py:993 +#: ../src/plugins/BookReport.py:995 msgid "Setup" msgstr "Einrichten" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1005 msgid "Book Menu" msgstr "Buchmenü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1026 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1028 msgid "Available Items Menu" msgstr "Verfügbare Artikel Menü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1052 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1054 msgid "No book name" msgstr "Kein Buchname" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1053 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1055 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -9089,23 +9123,28 @@ msgstr "" "\n" "Bitte gib ihm vorm speichern einen Namen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1062 msgid "Book name already exists" msgstr "Buchname existiert bereits" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1061 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1063 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" "Du bist dabei ein Buch mit einem bereits bestehenden Namen zu speichern." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1241 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1243 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1298 ../src/plugins/BookReport.py:1309 msgid "Please specify a book name" msgstr "Bitte gib einen Buchnamen an" +#: ../src/plugins/BookReport.py:1305 +#, python-format +msgid "No such book '%s'" +msgstr "" + #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten." @@ -9171,18 +9210,18 @@ msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 msgid "Filter Person" msgstr "Filter Person" #: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" @@ -9236,7 +9275,7 @@ msgstr "Der Stil für Überschriften." #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292 @@ -9394,15 +9433,15 @@ msgstr "PyGtk 2.10 oder später wird benötigt" msgid "of %d" msgstr "von %d" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 msgid "Possible destination error" msgstr "Möglicher Zielfehler" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6354 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -9414,12 +9453,12 @@ msgstr "" "Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das du ein anderes Verzeichnis für " "deine erstellten Websites wählst." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:545 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Konnte jpeg Version des Bildes %(name)s nicht erstellen" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1202 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" @@ -9477,7 +9516,7 @@ msgstr "Baumoptionen" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 @@ -9811,31 +9850,31 @@ msgstr "Kalenderbericht" #. generate the report: #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:168 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiere Monate..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1044 msgid "Applying Filter..." msgstr "Wende Filter an..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1047 msgid "Reading database..." msgstr "Lese Datenbank..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, Geburt%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:264 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -9843,7 +9882,7 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -9853,7 +9892,7 @@ msgstr "" " %(person)s, Heirat" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:314 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -9870,21 +9909,21 @@ msgstr[1] "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjahr" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 @@ -9895,149 +9934,149 @@ msgid "The center person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 msgid "Select the format to display names" msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371 msgid "Country for holidays" msgstr "Land für Feiertage" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Land wählen um die zugehörigen Feiertage zu sehen" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "First day of week" msgstr "Erster Tag der Woche" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Ersten Tag der Woche für den Kalender wählen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "Birthday surname" msgstr "Familienname bei Geburtstagen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der ersten gelisteten " "Familie)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der letzten gelisteten " "Familie)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Angezeigten Familienname für verheiratete Frauen wählen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "Include only living people" msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 msgid "Include birthdays" msgstr "Geburtstage mit einbeziehen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Kalender mit Geburtstagen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubiläen mit einbeziehen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Kalender mit Jubiläen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 msgid "Text Options" msgstr "Textoptionen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Text Area 1" msgstr "Textbereich1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "My Calendar" msgstr "Mein Kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Erste Zeile des Text am Fuß des Kalenders" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Text Area 2" msgstr "Textbereich 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Erstellt mit Gramps" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Zweite Zeile des Text am Fuß des Kalenders" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 msgid "Text Area 3" msgstr "Textbereich 3" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Dritte Zeile des Text am Fuß des Kalenders" @@ -10062,17 +10101,17 @@ msgid "Days of the week text" msgstr "Text der Wochentage" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text unten, Zeile 1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:493 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text unten, Zeile 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text unten, Zeile 3" @@ -10556,7 +10595,7 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 msgid "The center person for the filter." msgstr "Die Hauptperson für den Filter." @@ -10644,7 +10683,7 @@ msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 @@ -10788,8 +10827,8 @@ msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" -"Der Gramps-XML Export ist eine komplett archivierte XML-Sicherung des " -"Gramps Stammbaum ohne die Medienobjektdateien. Passend für Sicherungszwecke." +"Der Gramps-XML Export ist eine komplett archivierte XML-Sicherung des Gramps " +"Stammbaum ohne die Medienobjektdateien. Passend für Sicherungszwecke." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar" @@ -10834,7 +10873,7 @@ msgstr "Überschriften übersetzen" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" @@ -10860,7 +10899,7 @@ msgstr "Taufe Quellenangabe" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Death date" msgstr "Sterbedatum" @@ -10887,14 +10926,14 @@ msgstr "Beerdigungsquelle" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5193 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" @@ -11136,7 +11175,7 @@ msgstr "Metadatenansicht" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" -msgstr "Gramplet zeigt die Metadaten eines Medienobjekts" +msgstr "Gramplet zeigt Metadaten eines Medienobjekts" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104 msgid "Image Metadata" @@ -11229,7 +11268,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Person" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -11366,11 +11405,11 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Kinder einer Person" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5067 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5141 msgid "Children" msgstr "Kinder" @@ -11398,8 +11437,8 @@ msgstr "Gramplet zeigt Referenzen einer Person" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4273 msgid "References" msgstr "Referenzen" @@ -11501,7 +11540,7 @@ msgstr "Gramplet bietet einen Ortsfilter" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656 msgid "Media Filter" -msgstr "Mediumfilter" +msgstr "Medienfilter" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 msgid "Gramplet providing a media filter" @@ -11557,63 +11596,40 @@ msgstr "Zum bearbeiten rechts-klicken" msgid " sp. " msgstr " ..+ " -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:89 -#, python-format -msgid "" -"You need to install, %s or greater, for this addon to work. \n" -" I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" -"%s" +#. valid converting types for PIL.Image +#. there are more image formats that PIL.Image can convert to, +#. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:148 +msgid "<-- Image Types -->" msgstr "" -"Damit diese Erweiterung funktioniert musst du %s oder höher installiert " -"haben...\n" -" Ich empfehle %s zu installieren es kann von hier herunter geladen werden:\n" -"%s" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:93 -msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." -msgstr "Konnte 'Bild Exif Metadaten bearbeiten' nicht laden..." +#. Edit Message Area +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 +#, fuzzy +msgid "Display area for Editing Area" +msgstr "Namenseditor anzeigen" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:102 -#, python-format +#. Media Object Title +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 msgid "" -"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may " -"download it from here: %s\n" -"\n" -" I recommend getting, %s" +"Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " +"Gramps not Exiv2 metadata." msgstr "" -"Von pyexiv2 wird mindestens Version %s oder höher benötigt.\n" -" Oder du hast die Pythonbiliothek noch nicht installiert. Du kannst sie hier " -"herunterladen: %s\n" -"\n" -" Ich empfehle %s zu nehmen" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:141 -#, python-format -msgid "" -"ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" -" You may download it from here: %s..." -msgstr "" -"ImageMagicks Konvertierungsprogramm wurde auf diesem Rechner nicht " -"gefunden.\n" -" Du kannst es von hier herunterladen: %s..." - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:146 -#, python-format -msgid "" -"Jhead program was not found on this computer.\n" -"You may download it from: %s..." -msgstr "" -"Jhead Programm wurde auf diesem Rechner nicht gefunden.\n" -"Du kannst es von hier herunterladen: %s..." - -#. Description... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:160 +#. Description +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179 msgid "Provide a short descripion for this image." msgstr "Gib eine kurze Beschreibung für dieses Bild." +#. Last Change/ Modify Date/ Time +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:182 +msgid "" +"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" +"Example: 2011-05-24 14:30:00" +msgstr "" + #. Artist -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 msgid "" "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " "who is responsible for the creation of this image." @@ -11622,53 +11638,50 @@ msgstr "" "die für die Erstellung des Bildes verantwortlich ist." #. Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:168 -msgid "" -"Enter the copyright information for this image. \n" -"Example: (C) 2010 Smith and Wesson" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:190 +#, fuzzy +msgid "Enter the copyright information for this image. \n" msgstr "" "Gib die copyright Informationen für dieses Bild ein.\n" "Bsp.: (c) 2010 Müller" -#. Original Date/ Time... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 +#. Original Date/ Time +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:193 msgid "" -"Original Date/ Time of this image.\n" -"Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" +"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " +"photograph.\n" +"Example: 1830-01-1 09:30:59" msgstr "" -"Original Datum/ Zeit des Bildes.\n" -"Beispiel: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" -#. GPS Latitude... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176 +#. GPS Latitude coordinates +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:197 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the GPS Latitude coordinates for your image,\n" +"Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" msgstr "" "Gib die GPS Breitenkoordinaten für dein Bild ein,\n" "Beispiel: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38' 03\" N, 38 38 3" -#. GPS Longitude... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180 +#. GPS Longitude coordinates +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the GPS Longitude coordinates for your image,\n" +"Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" msgstr "" "Gib die GPS Längenkoordinaten für dein Bild ein,\n" "Beispiele: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" -#. copyto button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202 -msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." -msgstr "Kopiert Informationen aus dem Anzeigebereich in den Bearbeitenbereich." - -#. Clear Edit Area button... +#. GPS Altitude (in meters) #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:205 -msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." -msgstr "Löscht die Exif Metadaten aus dem Bearbeitenbereich." +msgid "" +"This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " +"meters.Example: 200.558, -200.558" +msgstr "" -#. Wiki Help button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:208 +#. Wiki Help button +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:214 msgid "" "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " "web browser." @@ -11676,23 +11689,35 @@ msgstr "" "Zeigt die Gramps Wiki Hilfe Seite für 'Bild Exif Metadaten bearbeiten' in " "deinem Browser." -#. Save Exif Metadata button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212 +#. Edit screen button +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:218 msgid "" -"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" -"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." +"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " +"Exif metadata.\n" +" It will also allow you to be able to Save the modified metadata." msgstr "" -"Speichert/ schreibt die Exif Metadaten in diese Bild.\n" -"Achtung: Exif Metadaten werden gelöscht wenn du ein leeres Eingabefeld " -"speicherst..." -#. Convert to .Jpeg button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221 -msgid "If your image is not a jpeg image, convert it to jpeg?" -msgstr "Wenn dein Bild kein jpeg Bild ist, dieses nach jpeg konvertieren?" +#. Thumbnail Viewing Window button +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:223 +msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" +msgstr "" -#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224 +#. Image Type button +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:226 +msgid "" +"Select from a drop- down box the image file type that you would like to " +"convert your non- Exiv2 compatible media object to." +msgstr "" + +#. Convert to different image type +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:230 +msgid "" +"If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " +"written to/from, convert it to a type that can?" +msgstr "" + +#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:234 msgid "" "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are " "you sure that you want to do this?" @@ -11700,97 +11725,26 @@ msgstr "" "WARNUNG: Dies löscht alle Exif Metadaten von diesem Bild! Bist du sicher, " "das du dies tun willst?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:280 -msgid "Click an image to begin..." -msgstr "Zum starten auf ein Bild klicken..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:308 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniaturbild Position" -#. Last Modified Date/ Time -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:320 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -msgid "Last Changed" -msgstr "Letzte Änderung" - -#. Artist field -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:323 -msgid "Artist" -msgstr "Künstler" - -#. copyright field -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:326 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:330 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1234 -msgid "Select Date" -msgstr "Datum wählen" - -#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:333 -msgid "Date/ Time" -msgstr "Datum/Zeit" - -#. Convert GPS coordinates -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:336 -msgid "Convert GPS" -msgstr "Konvertiert GPS" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:337 -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimal" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:338 -msgid "Deg. Min. Sec." -msgstr "Grad Min. Sek." - -#. Latitude and Longitude for this image -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:342 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 -msgid "Latitude" -msgstr "Breitengrad" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:343 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 -msgid "Longitude" -msgstr "Längengrad" - -#. Re-post initial image message... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:451 +#. set Message Ares to Select +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:401 msgid "Select an image to begin..." msgstr "Wähle zum Start ein Bild..." -#. set Message Area to Missing/ Delete... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:464 -msgid "" -"Image is either missing or deleted,\n" -" Choose a different image..." -msgstr "" -"Bild fehlt entweder oder wurde gelöscht.\n" -" Wähle ein anderes Bild..." - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:471 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:423 +#, fuzzy msgid "" "Image is NOT readable,\n" -"Choose a different image..." +"Please choose a different image..." msgstr "" "Bild kann NICHT gelesen werden,\n" "Wähle ein anderes Bild..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:478 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:439 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." @@ -11798,127 +11752,234 @@ msgstr "" "Bild kann NICHT geschrieben werden,\n" "Du kannst KEINE Exif Metadaten speichern...." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:514 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:518 -msgid "Choose a different image..." -msgstr "Wähle ein anderes Bild..." +#. Convert message +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:451 +#, fuzzy +msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." +msgstr "Dieses Bild in ein jpeg Bild umwandeln?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:576 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:584 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1198 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:474 +#, python-format +msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:508 +#, fuzzy +msgid "Displaying Exif metadata..." +msgstr "Bild Exif Metadaten zeigen..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:643 +msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:647 +msgid "Thumbnail View Area" +msgstr "" + +#. Convert and delete original file or just convert +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:728 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1146 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Bild Exif Metadaten bearbeiten" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:576 -msgid "Convert this image to a .jpeg image?" -msgstr "Dieses Bild in ein jpeg Bild umwandeln?" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:728 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " +"sure that you want to do this?" +msgstr "" +"ACHTUNG: Du bist dabei dieses Bild in ein .tiff Bild zu umzuwandeln. Tiff " +"Bilder sind der Industriestandard für verlustfreie Kompression.\n" +"\n" +"Bist du dir sicher, das tu das tun willst?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:577 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:730 +msgid "Convert and Delete" +msgstr "Konvertieren und Löschen" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:730 msgid "Convert" msgstr "Konvertiere" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:584 +#. notify user about the convert, delete, and new filepath +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:819 +#, fuzzy +msgid "" +"Your image has been converted and the original file has been deleted, and " +"the full path has been updated!" +msgstr "Dein Bild wurde konvertiert und das Original gelöscht..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:823 +msgid "" +"There has been an error, Please check your source and destination file " +"paths..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:826 +msgid "" +"There was an error in deleting the original file. You will need to delete " +"it yourself!" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:844 +#, fuzzy +msgid "There was an error in converting your image file." +msgstr "" +"Beim reinitialisieren ihrer jpeg Exif Metadaten ist ein Fehler aufgetreten..." + +#. begin database tranaction to save media object new path +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:856 +#, fuzzy +msgid "Media Path Update" +msgstr "Sterbedatum" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:862 +#, fuzzy +msgid "There has been an error in updating the image file's path!" +msgstr "" +"Beim reinitialisieren der Exif Metadaten für dieses Bild ist ein Fehler " +"aufgetreten..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:900 +msgid "" +"Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " +"metadata." +msgstr "" + +#. Add the Save button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:926 +msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." +msgstr "" + +#. Add the Close button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:929 +msgid "" +"Closes this popup Edit window.\n" +"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " +"image's Exif metadata." +msgstr "" + +#. Clear button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:934 +msgid "This button will clear all of the data fields shown here." +msgstr "" + +#. Re- display the data fields button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:937 +msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." +msgstr "" + +#. Media Title Frame... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:958 +#, fuzzy +msgid "Media Object Title" +msgstr "Medienobjektfilter" + +#. create the data fields... +#. ***Description, Artist, and Copyright +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:979 +#, fuzzy +msgid "General Data" +msgstr "Allgemeines" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989 +#, fuzzy +msgid "Description :" +msgstr "Beschreibung:" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:990 +#, fuzzy +msgid "Artist :" +msgstr "Künstler" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:991 +#, fuzzy +msgid "Copyright :" +msgstr "Copyright" + +#. iso format: Year, Month, Day spinners... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1011 +msgid "Date/ Time" +msgstr "Datum/Zeit" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1026 +#, fuzzy +msgid "Original Date/ Time :" +msgstr "Ursprüngliche Zeit" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1027 +#, fuzzy +msgid "Last Changed :" +msgstr "Letzte Änderung" + +#. GPS coordinates... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1051 +msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1065 +#, fuzzy +msgid "Latitude :" +msgstr "Breitengrad:" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1066 +#, fuzzy +msgid "Longitude :" +msgstr "Längengrad:" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1067 +#, fuzzy +msgid "Altitude :" +msgstr "Breitengrad:" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Bad Date/Time" +msgstr "Datum/Zeit" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1146 msgid "" "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " "image?" msgstr "ACHTUNG! Du bist dabei alle Exif Metadaten von diesem Bild zu löschen?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:586 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1147 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#. set Message Area to Display... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:723 -msgid "Displaying image Exif metadata..." -msgstr "Bild Exif Metadaten zeigen..." +#. set Edit Message to Cleared... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1339 +#, fuzzy +msgid "All Exif metadata has been cleared..." +msgstr "Bild Exif Metadaten wurden gespeichert." -#. set Message Area to None... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:753 -msgid "No Exif metadata for this image not yet..." -msgstr "Keine Exif Metadaten für dieses Bild noch nicht..." +#. begin database tranaction to save media object's date... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1369 +#, fuzzy +msgid "Create Date Object" +msgstr "Medienobjekt ziehen" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766 -msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." -msgstr "Kopiere Exif Metadaten in den Bearbeitenbereich..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Media Title Update" +msgstr "Medienfilter" -#. set Message Area text... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:841 -msgid "Edit area has been cleared..." -msgstr "Bearbeitenbereich wurde geleert..." - -#. set Message Area to Convert... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:870 -msgid "" -"Converting image,\n" -"You will need to delete the original image file..." -msgstr "" -"Konvertiere Bild,\n" -"Es ist erforderlich, das du das original Bild löschst..." - -#. set Message Area to Saved... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1072 -msgid "Saving Exif metadata to the image..." +#. set Edit Message to Saved... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1451 +#, fuzzy +msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "Speichere Exif Metadaten in das Bild..." -#. set Message Area to Cleared... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1077 -msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." -msgstr "Bild Exif Metadaten wurden von diesem Bild entfernt..." - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1116 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1120 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1120 -msgid "N" -msgstr "N" - -#. Notify the User... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1192 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1483 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "Alle Exif Metadaten wurden von diesem Bild entfernt..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1199 -msgid "" -"Using -purejpg -- Delete all JPEG sections that aren't necessary for " -"rendering the image. Strips any metadata that various applications may have " -"left in the image..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1488 +msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." msgstr "" -"Verwendung -purejpg -- Löscht alle JPEG Bereiche die nicht zur Wiedergabe " -"des Bildes benötigt werden. Entfernt alle Metadaten die verschiedene " -"Anwendungen in dem Bild zurückgelassen haben könnten..." - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1202 -msgid "Re- initialize" -msgstr "Reinitialisieren" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1219 -msgid "Image has been re- initialized for Exif metadata..." -msgstr "Bild wurde für Exif Metadaten reinitialisiert..." - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1222 -msgid "There was an error in re- initializing your jpeg Exif metadata..." -msgstr "" -"Beim reinitialisieren ihrer jpeg Exif Metadaten ist ein Fehler aufgetreten..." - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1230 -msgid "Double click a day to return the date." -msgstr "Eine Tag doppelt klicken um das Datum zu erhalten." - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1363 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1373 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:158 -#, python-format -msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1376 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:161 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +"Beim reinitialisieren der Exif Metadaten für dieses Bild ist ein Fehler " +"aufgetreten..." #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 @@ -11947,7 +12008,7 @@ msgstr "Personenmenü" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:901 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4935 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" @@ -11977,8 +12038,8 @@ msgid "" " 1. How do I " "change the order of spouses?\n" msgstr "" -" 1. Wie ändere " -"ich die Reihenfolge von Partnern?\n" +" 1. Wie " +"ändere ich die Reihenfolge von Partnern?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 #, python-format @@ -11986,8 +12047,8 @@ msgid "" " 2. How do I add an " "additional spouse?\n" msgstr "" -" 2. Wie füge ich " -"einen zusätzliche Partner hinzu?\n" +" 2. Wie füge " +"ich einen zusätzliche Partner hinzu?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 #, python-format @@ -11995,8 +12056,8 @@ msgid "" " 3. How do I remove a spouse?" "\n" msgstr "" -" 3. Wie entferne ich einen " -"Partner?\n" +" 3. Wie entferne ich " +"einen Partner?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 msgid "Backups and Updates" @@ -12008,8 +12069,8 @@ msgid "" " 4. How do I make backups " "safely?\n" msgstr "" -" 4. Wie erstelle ich gute " -"Sicherungen?\n" +" 4. Wie erstelle ich " +"gute Sicherungen?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 #, python-format @@ -12017,8 +12078,8 @@ msgid "" " 5. Is it necessary to update " "Gramps every time an update is released?\n" msgstr "" -" 5. Ist es nötig Gramps nach " -"jeder veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?\n" +" 5. Ist es nötig Gramps " +"nach jeder veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 msgid "Data Entry" @@ -12056,8 +12117,8 @@ msgid "" " 8. How do you add a " "photo of a person/source/event?\n" msgstr "" -" 8. Wie fügst du ein " -"Foto einer Person/Quelle/Ereignis hinzu?\n" +" 8. Wie fügst " +"du ein Foto einer Person/Quelle/Ereignis hinzu?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 #, python-format @@ -12065,7 +12126,7 @@ msgid "" " 9. How do you " "find unused media objects?\n" msgstr "" -" 9. Wie finde " +" 9. Wie finde " "ich unbenutzte Medienobjekte?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 @@ -12076,8 +12137,8 @@ msgid "" "website with Gramps and my tree?\n" msgstr "" " 10. Wie kann ich eine " -"Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n" +"_FAQ#Wie_kann_ich_mit_Gramps_erstellte_Webseiten_veroeffentlichen.3F'>Wie " +"kann ich eine Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 msgid "" @@ -12093,8 +12154,8 @@ msgid "" " 12. What do I do " "if I have found a bug?\n" msgstr "" -" 12. Was tue ich " -"wenn ich einen Fehler gefunden habe?\n" +" 12. Was " +"mache ich wenn ich einen Fehler gefunden habe?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" @@ -12417,6 +12478,22 @@ msgstr "%(date)s - %(place)s." msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2452 +msgid "Latitude" +msgstr "Breitengrad" + +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2453 +msgid "Longitude" +msgstr "Längengrad" + #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 @@ -12529,11 +12606,11 @@ msgstr "weniger als 1" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2082 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -12543,14 +12620,14 @@ msgstr "Personenzahl" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Männer" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" @@ -12600,7 +12677,7 @@ msgstr "Gesamtzahl der Medienobjektreferenzen" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Anzahl von Medienobjekten" +msgstr "Anzahl von einzelnen Medienobjekten" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188 msgid "Total size of media objects" @@ -12943,31 +13020,31 @@ msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafiken mit GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "B&W outline" msgstr "Schwarz-Weiß umrandet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 msgid "Coloured outline" msgstr "Farbig umrandet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 msgid "Colour fill" msgstr "Farbig gefüllt" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "People of Interest" msgstr "Personen von Interesse" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 msgid "People of interest" msgstr "Personen von Interesse" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -12975,11 +13052,11 @@ msgstr "" "Personen von Interesse werden als Startpunkt zum bestimmen von " "\"Familienlinien\" benutzt." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Den Eltern folgen um Familienlinien fest zu stellen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -12987,20 +13064,20 @@ msgstr "" "Eltern und deren Vorfahren werden in Betracht gezogen wenn \"Familienlinien" "\" bestimmt werden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Den Kindern folgen um \"Familienlinien\" fest zu stellen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" "Kinder werden in Betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Versuchen zusätzliche Personen und Familien zu entfernen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -13009,98 +13086,98 @@ msgstr "" "verwandt sind werden entfernt wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Family Colours" msgstr "Familienfarben" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 msgid "Family colours" msgstr "Familienfarben" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr " Farben die für verschiedene Familienlinien benutzt werden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Männern benutzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Frauen benutzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5123 msgid "Families" msgstr "Familien" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Familien benutzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Anzahl der Eltern begrenzen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 msgid "Limit the number of children" msgstr "Anzahl der Kinder begrenzen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Kinder." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 msgid "Thumbnail location" msgstr "Miniaturbild Position" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "Above the name" msgstr "Über dem Namen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "Beside the name" msgstr "Neben dem Namen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 msgid "Options" @@ -13108,13 +13185,13 @@ msgstr "Optionen" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagrammfärbung" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -13124,33 +13201,33 @@ msgstr "" "oben anders gesetzt. Bei unbekanntem Geschlecht wird grau benutzt." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572 msgid "Use rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" "Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 msgid "Include dates" msgstr "Daten aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " @@ -13159,54 +13236,37 @@ msgstr "" "Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle " "werden gezeigt." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 msgid "Include places" msgstr "Orte aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Ob Ortenamen für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 msgid "Include the number of children" msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "" "Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251 msgid "Include private records" -msgstr "Private Daten aufnehmen" +msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 msgid "" "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "" -"Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind." +"Ob Namen, Daten und Familien die als vertraulich markiert sind enthalten " +"sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366 -msgid "Generating Family Lines" -msgstr "Erstelle Familienlinien" - -#. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 -msgid "Starting" -msgstr "Start" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372 -msgid "Finding ancestors and children" -msgstr "Finde Vorfahren und Kinder" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395 -msgid "Writing family lines" -msgstr "Schreibe Familienlinien" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:914 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d Kinder" @@ -13514,7 +13574,7 @@ msgstr "Todesursache" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -14098,22 +14158,22 @@ msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4485 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5206 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5846 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5607 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5642 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " @@ -14122,21 +14182,21 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden " "Datenbank verursachen!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5704 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5718 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "übersprungen %(skip)d untergeordnet(e) in Zeile %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6022 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -14144,58 +14204,92 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6088 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:52 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" msgstr "Unicode UTF8 (empfohlen)" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:108 msgid "Standard copyright" msgstr "Standard Copyright" #. This must match _CC #. translators, long strings, have a look at Web report dialogs -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Namensnennung" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Keine Bearbeitung" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Weitergabe unter " "gleichen Bedingungen" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:119 msgid "No copyright notice" msgstr "Keine Copyright Notiz" +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:48 ../src/plugins/lib/libmetadata.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86 +#, fuzzy +msgid "Invalid format" +msgstr "Informant" + +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52 +#, python-format +msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" +msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" + +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:55 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91 +msgid "GPS" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Erweiterte Optionen" + #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." @@ -18176,6 +18270,14 @@ msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s.." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +msgid "Last Changed" +msgstr "Letzte Änderung" + #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 msgid "Add a new person" msgstr "Neue Person hinzufügen" @@ -18226,13 +18328,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Church Parish" msgstr "Kirchengemeinde" @@ -18443,83 +18545,87 @@ msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegisch Bokmal" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegisch Nynorsk" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 msgid "Brazil" msgstr "Brasilianisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "China" msgstr "China" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" @@ -18886,6 +18992,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öffnen auf maps.google.com" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6771 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -19002,7 +19109,7 @@ msgstr "Elter" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -19763,46 +19870,46 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson (langsamer)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 msgid "Title of calendar" msgstr "Titel des Kalenders" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481 msgid "Title text style" msgstr "Titeltext Stil" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 msgid "Data text display" msgstr "Daten Textanzeige" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486 msgid "Day text style" msgstr "Tagestext Stil" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 msgid "Month text style" msgstr "Monatstext Stil" @@ -19996,11 +20103,13 @@ msgstr "Beziehung mit: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 msgid "Page break before end notes" msgstr "Seitenumbruch vor Endnotiz" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." @@ -20008,7 +20117,7 @@ msgstr "Ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." #. Content #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1671 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1672 msgid "Content" msgstr "Inhalt" @@ -20154,11 +20263,13 @@ msgstr "Ob Quellenangaben einbezogen werden." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:680 msgid "Include sources notes" msgstr "Quellennotizen einbeziehen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:681 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -20308,7 +20419,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:623 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -20468,66 +20579,66 @@ msgstr "Abschnitte" msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:194 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s in %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:283 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:395 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:535 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Filter wählen um ihn auf den Bericht anzuwenden." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 msgid "List events chronologically" msgstr "Listet Ereignisse chronologisch" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:676 msgid "Include Source Information" msgstr "Quellinformationen aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:677 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Ob Quellen zitiert werden." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:689 msgid "Event groups" msgstr "Ereignisgruppen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Prüfen ob ein separater Abschnitt benötigt wird." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:743 msgid "The style used for category labels." msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:754 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." @@ -20684,11 +20795,11 @@ msgstr "Ob der Bericht Ereignis oder Personen zentriert ist" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390 msgid "Include private data" -msgstr "Private Daten aufnehmen" +msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 msgid "Whether to include private data" -msgstr "Ob private Daten aufgenommen werden" +msgstr "Ob vertrauliche Daten aufgenommen werden" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421 msgid "The style used for the title of the report." @@ -20751,10 +20862,6 @@ msgstr "Fußzeile" msgid "Footer string for the page." msgstr "Text für die Fußzeile." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "Gramps ID des Medienobjekts das als Bild verwendet wird." @@ -21161,7 +21268,7 @@ msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1109 msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien" +msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienobjekten" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1205 msgid "Looking for note reference problems" @@ -21499,8 +21606,8 @@ msgid "" "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "" "Es folgt eine Liste von Orten, mit den möglichen Daten, die aus dem " -"Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die " -"Gramps konvertieren soll." +"Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die Gramps " +"konvertieren soll." #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "Medium" @@ -21628,7 +21735,7 @@ msgid "" "outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " "media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Multimedia-Objekten, die in Gramps " +"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Medienobjekten, die in Gramps " "gespeichert sind, vorzunehmen. Es muss jedoch eine wichtige Unterscheidung " "zwischen Gramps Medienobjekten und deren Dateien gemacht werden.\n" "\n" @@ -21636,7 +21743,7 @@ msgstr "" "Datei: Der Dateiname und/oder Pfad, seine Bezeichnung, ID, Notizen, " "Quellenreferenzen, usw. Diese Daten sind nicht in der Datei selber " "enthalten.\n" -"Die Dateien die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten bestehen getrennt auf " +"Die Dateien, die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten bestehen getrennt auf " "der Festplatte. Diese Dateien werden nicht von Gramps verwaltet und gehören " "nicht in die Gramps Datenbank. Die Gramps Datenbank speichert nur den Pfad " "und Dateinamen ab.\n" @@ -21704,7 +21811,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Werkzeug erlaubt eine bestimmte Zeichenfolge in den Pfaden von " "Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich " -"beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes Verzeichnis" +"beim Verschieben von Mediendateien von einem in ein anderes Verzeichnis" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 msgid "Replace substring settings" @@ -21793,6 +21900,11 @@ msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\"" msgid "NotRelated" msgstr "Nichtverwandt" +#. start the progress indicator +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 +msgid "Starting" +msgstr "Start" + #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" @@ -22002,7 +22114,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Notiz-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finden und zuweisen von unbenutzten IDs" @@ -22556,7 +22668,7 @@ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." #: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457 -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" @@ -22751,7 +22863,8 @@ msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:509 msgid "Home" msgstr "Anfang" @@ -22813,7 +22926,7 @@ msgid "Tree size" msgstr "Baumgröße" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1654 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1655 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -22952,11 +23065,11 @@ msgstr "(1 Geschwister)" msgid " (only child)" msgstr "(Einzelkind)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1392 +#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1393 msgid "Add new child to family" msgstr "Neues Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1397 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestehendes Kind zur Familie hinzufügen" @@ -22998,38 +23111,38 @@ msgstr "Fehler in Familie entdeckt" msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Bitte benutze das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\"" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1376 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] "(%d Kind)" msgstr[1] "(%d Kinder)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1377 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1378 msgid " (no children)" msgstr " (keine Kinder)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1504 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1505 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1644 msgid "Use shading" msgstr "Verwende Schattierung" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1646 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1647 msgid "Display edit buttons" msgstr "Bearbeitenschaltflächen anzeigen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1649 msgid "View links as website links" msgstr "Zeige Verknüpfungen als Weblinks" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1666 msgid "Show Details" msgstr "Details zeigen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1668 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1669 msgid "Show Siblings" msgstr "Geschwister zeigen" @@ -23072,7 +23185,7 @@ msgstr "" "gehaltener Strg-Taste gewählt werden." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3529 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" @@ -23194,104 +23307,99 @@ msgstr "Quellenansicht" msgid "The view showing all the sources" msgstr "Die Ansicht zeigt alle Quellen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 msgid "State/ Province" msgstr "Bundesland/ Provinz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:152 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternative Ortsangaben" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:821 #, python-format msgid "Source Reference: %s" msgstr "Quellenreferenz: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "" "Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1101 #, python-format msgid "
Created for %s" msgstr "
Erstellt für %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 msgid "Html|Home" msgstr "Startseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3263 msgid "Surnames" msgstr "Familiennamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5421 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1275 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5598 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277 -#, python-format -msgid "Main Navigation Item %s" -msgstr "Hauptnavigationselement %s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3804 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1611 msgid "Narrative" msgstr "Erzählend" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5526 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1705 msgid "Source References" msgstr "Ereignisreferenzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1741 msgid "Confidence" msgstr "Verlässlichkeit" #. return hyperlink to its caller -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4072 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4248 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4318 msgid "Family Map" msgstr "Familienkarte" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2071 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2089 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -23301,7 +23409,7 @@ msgstr "" "Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur " "eigenen Seite der Person bringen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2274 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -23313,7 +23421,7 @@ msgstr "" "Personennamens gelangst du zur Seite der Person." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2423 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -23323,21 +23431,21 @@ msgstr "" "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " "zur Seite des Ortes." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2449 msgid "Place Name | Name" msgstr "Ortsname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2481 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Orte mit dem Buchstaben %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 msgid "Place Map" msgstr "Ortskarte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2665 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -23347,24 +23455,24 @@ msgstr "" "nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine " "Grampsereignis ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2690 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3257 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2881 msgid "Person(s)" msgstr "Person(en)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2972 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2973 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d von %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2978 msgid "Next" msgstr "Vor" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2981 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3202 msgid "Missing media object:" msgstr "Fehlendes Medienobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3221 msgid "Surnames by person count" msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -23404,11 +23512,11 @@ msgstr "" "Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu " "einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Familiennamen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270 msgid "Number of People" msgstr "Personenzahl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -23418,15 +23526,15 @@ msgstr "" "Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur " "Seite der Quelle." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 msgid "Source Name|Name" msgstr "Name" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3528 msgid "Publication information" msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3597 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -23438,15 +23546,15 @@ msgstr "" "Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick " "auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3616 msgid "Media | Name" msgstr "Name" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3618 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3710 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -23460,54 +23568,59 @@ msgstr "" "herunterladen. Die Downloadseite und Dateien unterliegen dem selben " "Copyright wie der Rest der Webseite." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3731 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3733 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt Geändert" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4196 msgid "" "The place markers on this page represent a different location based upon " "your spouse, your children (if any), and your personal events and their " -"places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on " -"the place’s name in the References will take you to that place’s " -"page. Clicking on the markers will display its place title." +"places. The list has been sorted in chronological date order(if any?), and " +"then by latitude/ longitude. Clicking on the place’s name in the " +"References will take you to that place’s page." msgstr "" "Die Ortsmarkierungen auf dieser Seite repräsentieren verschiedene Orte " -"basierend auf deinem Partner, Kindern (wenn vorhanden) und deinen eigenen " -"Ereignissen und deren Orte. Die Liste wurde in chronologischer Reihenfolge " -"sortiert. Klicken auf den Ortsnamen bringt dich zu der Seite des Ortes. " -"Klicken auf die Markierung zeigt ihren Ortsnamen." +"basierend auf deinem Partner, Kindern (wenn vorhanden) und deinen " +"persönlichen Ereignissen und deren Orte. Die Liste wurde in chronologischer " +"Reihenfolge sortiert (gibt es eine?) und dann nach Breiten/ Längengrad. " +"Klicken auf den Ortsnamen in den Hinweisen bringt dich zu der Seite des " +"Ortes." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4205 +msgid "Drop Markers" +msgstr "Markierungen auslassen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4424 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4479 msgid "Associations" msgstr "Verknüpfungen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4674 msgid "Call Name" msgstr "Rufname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4684 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4722 msgid "Age at Death" msgstr "Alter beim Tod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4787 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5357 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -23517,12 +23630,12 @@ msgstr "" "die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des " "Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5298 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5372 msgid "Repository |Name" msgstr "Name" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5502 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -23534,209 +23647,213 @@ msgstr "" "oder Weblink . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu der " "Adressbuchseite der Person bringen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Erzählende Website" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 msgid "Missing media objects:" msgstr "Fehlende Medienobjekte:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5897 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5976 msgid "Creating individual pages" msgstr "Erstelle Personenseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5993 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Erstelle GENDEX-Datei" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6033 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstelle Familiennamensseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6050 msgid "Creating source pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6063 msgid "Creating place pages" msgstr "Erstelle Ortsseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6080 msgid "Creating event pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6097 msgid "Creating media pages" msgstr "Erstelle Medienseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6073 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6152 msgid "Creating repository pages" msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten" -#. begin Address Book pages -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6201 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6470 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 msgid "Web site title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 msgid "The title of the web site" msgstr "Der Titel der Website" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Website erscheinen zu begrenzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1329 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1332 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335 msgid "StyleSheet" msgstr "Layoutvorlage" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Horizontal -- keine Änderung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6541 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenülayout" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Mit Ahnentafel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 msgid "Graph generations" msgstr "Generationengrafik" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569 msgid "Home page note" msgstr "Homepagenotiz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eine Notiz die auf der Homepage verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6573 msgid "Home page image" msgstr "Homepagebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Ein Bild das auf der Homepage verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitungsnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "Introduction image" msgstr "Einleitungsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6582 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6586 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23746,11 +23863,11 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23760,35 +23877,35 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 msgid "Include images and media objects" -msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten" +msgstr "Bilder und Medienobjekte aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird" +msgstr "Ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max. Breite für Anfangsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -23796,11 +23913,11 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die maximale Breite des Bildes, das auf der Medienseite " "gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -23808,47 +23925,47 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die maximale Höhe des Bildes, das auf der Medienseite " "gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Gramps-IDs ausblenden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 msgid "Include records marked private" -msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen" +msgstr "Mit als vertraulich markierten Datensätzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 msgid "Whether to include private objects" -msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden" +msgstr "Ob vertrauliche Objekte aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 msgid "Living People" msgstr "Lebende Person" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Nur Familiennamen aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 msgid "How to handle living people" msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -23856,94 +23973,94 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange " "tot sind" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 msgid "Download Filename" msgstr "Download Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Datei die für das herunterladen der Datenbank verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 msgid "Description for download" msgstr "Beschreibung für Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6701 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6704 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6707 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6710 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website habt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6714 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6715 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6719 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6722 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6724 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6727 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6729 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" @@ -23953,44 +24070,44 @@ msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6739 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6740 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6743 msgid "Include event pages" msgstr "Ereignisseiten aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6744 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6747 msgid "Include repository pages" msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6748 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sein soll oder nicht?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6751 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6752 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6755 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6756 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -23998,15 +24115,27 @@ msgstr "" "Soll eine Adressbuchseite aufgenommen werden oder nicht, welche E-mail-, " "Webseiten-, und persönliche Adressen und Wohnortereignisse enthalten kann?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 -msgid "Place Maps" -msgstr "Ortskarten" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6766 +msgid "Place Map Options" +msgstr "Ortekarteoptionen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6770 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6772 +msgid "Map Service" +msgstr "Kartenservice" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6775 +msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." +msgstr "Wähle den Kartenservice zum erstellen der Ortskartenseiten." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6780 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Mit Orte Karte auf den Ortsseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6781 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -24014,11 +24143,11 @@ msgstr "" "Ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo Längen-/" "Breitenangaben vorhanden sind." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702 -msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" -msgstr "Mit persönlicher Kartenseite mit allen Orten auf der Karte" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6786 +msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" +msgstr "Mit Familien Kartenseite mit allen Orten angezeigt auf der Karte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6788 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -24026,68 +24155,82 @@ msgstr "" "Ob eine persönliche Kartenseite die alle Orte zeigt hinzugefügt wird. Dies " "ermöglicht dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert ist." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6796 +msgid "Markers" +msgstr "Markierungen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6797 +msgid "Family Links" +msgstr "Familienverknüpfungen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6798 +msgid "Google/ FamilyMap Option" +msgstr "Google/ FamilienKarte Option" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6801 +msgid "" +"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " +"Map pages..." +msgstr "" +"Wähle welche Option du für die Google Kartenfamilie haben möchtest " +"Kartenseiten..." + #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7097 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Alphabetisches Navigationsmenüelement " #. _('translation') -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Berechne Feiertage für das Jahr %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:441 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" "Erstellt für %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:445 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Erstellt für %(author)s" -#. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514 -#, python-format -msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" -msgstr "Unternavigationsmenüelement: Jahr %04d" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540 -msgid "html|Home" -msgstr "Start" - #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514 msgid "Year Glance" msgstr "Jahresüberblick" -#. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:585 -#, python-format -msgid "Main Navigation Menu Item: %s" -msgstr "Hauptnavigationsmenüelement: %s" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546 +#, fuzzy +msgid "NarrativeWeb Home" +msgstr "Erzählende Website" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:548 +#, fuzzy +msgid "Full year at a Glance" +msgstr "Jahresüberblick %(year)d" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:806 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatiere Monate ..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:912 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:866 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:917 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:871 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Jahresüberblick %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:931 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:885 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -24099,17 +24242,17 @@ msgstr "" "sind.\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:986 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:937 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1142 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s und %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps on %(date)s" @@ -24117,216 +24260,216 @@ msgstr "" "Erstellt mit Gramps am %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mein Familienkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1291 msgid "The title of the calendar" msgstr "Der Titel des Kalenders" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "Content Options" msgstr "Inhaltsoptionen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Ob Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjahr de(s/r) Kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Gib ein Startjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Endjahr de(s/r) Kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Gib ein Endjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "Home link" msgstr "Heimat Link" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Der Link der aufgenommen wird um den Benutzer auf die Hauptseite des " "Webauftritt zu leiten" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Jan - Jun Notizen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 msgid "January Note" msgstr "Januarnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 msgid "The note for the month of January" msgstr "Die Notiz für den Monat Januar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 msgid "February Note" msgstr "Februarnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 msgid "The note for the month of February" msgstr "Die Notiz für den Monat Februar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 msgid "March Note" msgstr "Märznotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "The note for the month of March" msgstr "Die Notiz für den Monat März" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "The note for the month of April" msgstr "Die Notiz für den Monat April" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 msgid "May Note" msgstr "Mai. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "The note for the month of May" msgstr "Die Notiz für den Monat Mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 msgid "June Note" msgstr "Juninotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "The note for the month of June" msgstr "Die Notiz für den Monat Juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Jul. - Dez. Notizen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "July Note" msgstr "Julinotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "The note for the month of July" msgstr "Die Notiz für den Monat Juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 msgid "August Note" msgstr "Augustnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "The note for the month of August" msgstr "Die Notiz für den Monat August" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "September Note" msgstr "Septembernotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "The note for the month of September" msgstr "Die Notiz für den Monat September" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "The note for the month of October" msgstr "Die Notiz für den Monat Oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 msgid "November Note" msgstr "Novembernotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "The note for the month of November" msgstr "Die Notiz für den Monat November" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "December Note" msgstr "Dezembernotiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "The note for the month of December" msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Ob ein Einseitenminikalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Erstelle Eintagesereignissseiten für Jahresüberblick Kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Link zu erzählender Website" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Ob Daten mit einem Webbericht verknüpft werden oder nicht" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1570 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "Link prefix" msgstr "Verknüpfungspräfix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1571 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Ein Präfix an den Links um dich zum erzählenden Webbericht zu bringen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1660 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s alt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1660 msgid "birth" msgstr "Geburt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1752 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1667 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, Hochzeit" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1755 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1670 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -24362,7 +24505,7 @@ msgstr "Liefert eine Sammlung von Hilfsmitteln für das Web" #. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57 -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:114 msgid "Basic-Ash" msgstr "Einfach - Asche" @@ -24492,13 +24635,13 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 msgid "Objects marked private" -msgstr "Als privat markierte Objekte" +msgstr "Als vertraulich markierte Objekte" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 msgid "Matches objects that are indicated as private" -msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind" +msgstr "Liefert Objekte, die als vertraulich markiert sind" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:54 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Verschiedene Filter" @@ -24537,26 +24680,26 @@ msgstr "" "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:50 msgid "Preparing sub-filter" msgstr "Erstelle unter Filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:53 msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "Rufe alle Unterfiltertreffer ab" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "" "Verwandtschaftspfad zwischen und Personen entsprechend " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 msgid "Relationship filters" msgstr "Verwandtschaftsfilter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:126 msgid "" "Searches over the database starting from a specified person and returns " "everyone between that person and a set of target people specified with a " @@ -24570,11 +24713,11 @@ msgstr "" "angeheiterte) zwischen der festgelegten Person und den Zielpersonen. Jeder " "Pfad ist nicht unbedingt der Kürzeste." -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Finde Verwandtschaftspfade" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:137 msgid "Evaluating people" msgstr "Bewerte Personen" @@ -24658,9 +24801,9 @@ msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten persönlichen Ereignis" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 @@ -24669,9 +24812,9 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -24725,11 +24868,11 @@ msgstr "Personen mit " msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Entspricht den Personen mit bestimmten Todesdaten" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54 msgid "People with the personal " msgstr "Hat das persönliche " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten persönlichen Ereignis" @@ -25253,11 +25396,11 @@ msgstr "Entspricht Personen ohne bekanntes Todesdatum" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 msgid "People marked private" -msgstr "Als privat markierte Personen" +msgstr "Als vertraulich markierte Personen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "Enthält Personen, die als privat markiert sind" +msgstr "Enthält Personen, die als vertraulich markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 msgid "People with incomplete events" @@ -25381,11 +25524,11 @@ msgstr "Liefert Familien, deren Kinder den Namen oder Namensteil hat" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 msgid "Families marked private" -msgstr "Als privat markierte Familien" +msgstr "Als vertraulich markierte Familien" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 msgid "Matches families that are indicated as private" -msgstr "Liefert Familien, die als privat markiert sind" +msgstr "Liefert Familien, die als vertraulich markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 msgid "Families with father with the " @@ -25419,11 +25562,11 @@ msgstr "Familien mit dem " msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten familiären Ereignis" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:53 msgid "Families with the " msgstr "Familien mit " -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:54 msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "Liefert Familien mit einem bestimmten familiären Ereignis" @@ -25649,11 +25792,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" -msgstr "Als privat markierte Ereignisse" +msgstr "Als vertraulich markierte Ereignisse" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "Liefert Ereignisse, die als privat markiert sind" +msgstr "Liefert Ereignisse, die als vertraulich markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 msgid "Events with the attribute " @@ -25963,11 +26106,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 msgid "Places marked private" -msgstr "Als privat markierte Orte" +msgstr "Als vertraulich markierte Orte" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "Liefert Orte, die als privat markiert sind" +msgstr "Liefert Orte, die als vertraulich markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Places with matching regular expression" @@ -26134,11 +26277,11 @@ msgstr "Liefert Quellen, deren Titel eine bestimmte Zeichenfolge enthält" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 msgid "Sources marked private" -msgstr "Als privat markierte Quellen" +msgstr "Als vertraulich markierte Quellen" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "Liefert Quellen, die als privat markiert sind" +msgstr "Liefert Quellen, die als vertraulich markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Sources with matching regular expression" @@ -26151,11 +26294,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" -msgstr "Alle Multimedia-Objekte" +msgstr "Jedes Medienobjekt" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 msgid "Matches every media object in the database" -msgstr "Liefert alle Multimedia-Objekte in der Datenbank" +msgstr "Liefert jedes Medienobjekt in der Datenbank" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 msgid "Media objects changed after " @@ -26180,11 +26323,11 @@ msgstr "Liefert Medienobjekte mit dem Attribut mit einem bestimmten Wert" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 msgid "Media object with " -msgstr "Multimedia-Objekt mit " +msgstr "Medienobjekt mit " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit einer bestimmten Gramps-ID" +msgstr "Liefert ein Medienobjekt mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 @@ -26195,40 +26338,40 @@ msgstr "Typ:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52 msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "Multimedia-Objekte umfassende Parameter" +msgstr "Medienobjekte passender Parameter" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 msgid "Matches media objects with particular parameters" -msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit gegebenen Parametern" +msgstr "Liefert Medienobjekte mit gegebenen Parametern" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Multimedia-Objekte, deren Notizen die enthalten" +msgstr "Medienobjekte, deren Notizen die enthalten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text mit gegebener " -"Zeichenfolge enthalten" +"Liefert Medienobjekte, deren Notizen einen Text mit gegebener Zeichenfolge " +"enthalten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Multimedia-Objekte mit Notizen entsprechend " +msgstr "Medienobjekte mit Notizen entsprechend " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem " -"regulären Ausdruck enthalten" +"Liefert Medienobjekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem regulären " +"Ausdruck enthalten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "Medien-Objekt mit Anzahl Referenzen von " +msgstr "Medienobjekte mit Anzahl von Referenzen von " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "Liefert Medien-Objekte mit gegebener Anzahl Referenzen" +msgstr "Liefert Medienobjekte mit gegebener Anzahl Referenzen" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 msgid "Media objects with the " @@ -26240,28 +26383,28 @@ msgstr "Liefert Medienobjekte mit der gegebenen Markierung" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " -msgstr "Multimediaobjekt entsprechenden " +msgstr "Medienobjekte entsprechend dem " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" -msgstr "Liefert Multimediaobjekte, die dem gegebenen Filter entsprechenden" +msgstr "Liefert Medienobjekte, die dem gegebenen Filter entsprechen" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 msgid "Media objects marked private" -msgstr "Als privat markierte Multimedia-Objekte" +msgstr "Als vertraulich markierte Medienobjekte" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "Liefert Multimedia-Objekte, die als privat markiert sind" +msgstr "Liefert Medienobjekte, die als vertraulich markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "Multimedia-Objekte mit entsprechend regulärem Ausdruck" +msgstr "Medienobjekte mit entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Passt auf alle Multimediaobjekte, deren Gramps ID auf den reguläre Ausdruck " +"Passt auf alle Medienobjekte, deren Gramps ID auf den reguläre Ausdruck " "passen" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 @@ -26364,11 +26507,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" -msgstr "Als privat markierte Aufbewahrungsorte" +msgstr "Als vertraulich markierte Aufbewahrungsorte" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als privat markiert sind" +msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als vertraulich markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 msgid "Every note" @@ -26466,17 +26609,17 @@ msgstr "Passt auf Notizen, deren Gramps ID zum regulären Ausdruck passt" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 msgid "Notes marked private" -msgstr "Als privat markierte Notizen" +msgstr "Als vertraulich markierte Notizen" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 msgid "Matches notes that are indicated as private" -msgstr "Passt auf Notizen die als privat markiert sind" +msgstr "Liefert Notizen die als vertraulich markiert sind" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:65 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 @@ -26484,13 +26627,18 @@ msgid "Use regular expressions" msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 +#, fuzzy +msgid "Participants" +msgstr "Hauptbeteiligte" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:100 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:122 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:99 msgid "Custom filter" msgstr "Eigener Filter" @@ -26498,25 +26646,25 @@ msgstr "Eigener Filter" msgid "any" msgstr "alle" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "Beispiel: \"%s\" oder \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:79 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 msgid "Publication" msgstr "Veröffentlichung" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postleitzahl" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95 msgid "Church parish" msgstr "Kirchengemeinde" @@ -26670,7 +26818,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:19 msgid "Set person as private data" -msgstr "Setze Person als private Daten" +msgstr "Setze Person als vertrauliche Daten" #: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23 msgid "T_itle:" @@ -26799,9 +26947,9 @@ msgid "" "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "be presented for any missing media files." msgstr "" -"Wenn du dieses Feld markierst, werden alle fehlenden Multimediadateien " -"genauso behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende " -"Multimediadateien angezeigt." +"Wenn du dieses Feld markierst, werden alle fehlenden Mediendateien genauso " +"behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende Mediendateien " +"angezeigt." #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 msgid "Keep reference to the missing file" @@ -26829,7 +26977,7 @@ msgstr "Datei _wählen" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11 msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen" +msgstr "Diese A_uswahl für alle fehlenden Mediendateien verwenden" #: ../src/glade/configure.glade.h:1 msgid "Example:" @@ -26948,7 +27096,7 @@ msgstr "Autoren der Quelle." #: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist" +msgstr "Zeigt an, wenn der Datensatz vertraulich ist" #: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 msgid "" @@ -27216,7 +27364,7 @@ msgstr "Kennummer der Quelle im Aufbewahrungsort." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "Auf welchen Medien die Quelle im Aufbewahrungsort verfügbar ist." +msgstr "Auf welcher Medienart die Quelle im Aufbewahrungsort verfügbar ist." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:15 msgid "_Media Type:" @@ -27492,8 +27640,8 @@ msgstr "Bundesland/Kre_is:" msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "" -"Ein Datum welches mit dem Medienobjekt in Verbindung steht z.B. für ein Bild " -"das Aufnahmedatum." +"Ein Datum welches mit dem Medium in Verbindung steht z.B. für ein Bild das " +"Aufnahmedatum." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "A unique ID to identify the Media object." @@ -27501,7 +27649,7 @@ msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Medienobjekts." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Beschreibender Name dieses Medienobjekts." +msgstr "Beschreibender Name für dieses Medienobjekt." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." @@ -27826,7 +27974,7 @@ msgstr "" "Spalte mit der Nummer und Seitenzahl. Für eine unveröffentlichte Quelle, " "könnte dies ein Blattnummer, Seitenzahl, Rahmen-Nummer sein,usw. Ein " "Volkszählungsdatensatz könnte eine Zeilennummer oder Wohnung und " -"Familienummer neben der Seitenzahl enthalten. " +"Familiennummer neben der Seitenzahl enthalten. " #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 msgid "" @@ -28374,10 +28522,10 @@ msgid "" "If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " "under Edit -> Preferences." msgstr "" -"Gramps kommt mit einem Grundbestand von Zusatzmodulen, welche alle benötigten " -"Features liefern. Jedoch kannst du die Funktionalität mit zusätzlichen " -"Erweiterungen erweitern. Diese Erweiterungen liefern Berichte, Listen, " -"Ansichten, Gramplets und mehr. Hier kannst du unter den verfügbaren " +"Gramps kommt mit einem Grundbestand von Zusatzmodulen, welche alle " +"benötigten Features liefern. Jedoch kannst du die Funktionalität mit " +"zusätzlichen Erweiterungen erweitern. Diese Erweiterungen liefern Berichte, " +"Listen, Ansichten, Gramplets und mehr. Hier kannst du unter den verfügbaren " "Erweiterungen auswählen, sie werden aus dem Internet von der Gramps Webseite " "geladen und lokal auf deinem Rechner installiert. Wenn du den Dialog jetzt " "schließt, kannst du Erweiterungen später über das Menü Bearbeiten -> " @@ -29001,9 +29149,9 @@ msgid "" "View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" "Objekte bearbeiten
In den meisten Fällen öffnet sich durch das " -"Doppel-klicken auf Namen, Quelle, Ort oder Multimedia ein Fenster um das " -"Objekt zu bearbeiten. Beachte, dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man " -"in der Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klick, wird der " +"Doppel-klicken auf Namen, Quelle, Ort oder Medium ein Fenster um das Objekt " +"zu bearbeiten. Beachte, dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man in der " +"Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klick, wird der " "Beziehungeneditor geöffnet." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 @@ -29400,10 +29548,10 @@ msgid "" "which toggles records between private and public." msgstr "" "Datenschutz in Gramps
Gramps hilft dir persönliche Informationen " -"geheim zu halten, indem man Informationen als privat markiert. Als privat " -"markierte Daten können von den Berichten und Datenexporten ausgeschlossen " -"werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss welches Datensätze zwischen privat " -"und öffentlich umschaltet." +"geheim zu halten, indem du Informationen als vertraulich markierst. Als " +"vertraulich markierte Daten können von den Berichten und Datenexporten " +"ausgeschlossen werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss welches Datensätze " +"zwischen vertraulich und öffentlich umschaltet." #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 msgid "" @@ -29697,6 +29845,175 @@ msgstr "" "sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem " "Datumsfeld im Ereigniseditor." +#~ msgid "pyenchant must be installed" +#~ msgstr "pyenchant muss installiert sein" + +#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" +#~ msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install, %s or greater, for this addon to work. \n" +#~ " I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Damit diese Erweiterung funktioniert musst du %s oder höher installiert " +#~ "haben...\n" +#~ " Ich empfehle %s zu installieren es kann von hier herunter geladen " +#~ "werden:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." +#~ msgstr "Konnte 'Bild Exif Metadaten bearbeiten' nicht laden..." + +#~ msgid "" +#~ "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" +#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You " +#~ "may download it from here: %s\n" +#~ "\n" +#~ " I recommend getting, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Von pyexiv2 wird mindestens Version %s oder höher benötigt.\n" +#~ " Oder du hast die Pythonbiliothek noch nicht installiert. Du kannst sie " +#~ "hier herunterladen: %s\n" +#~ "\n" +#~ " Ich empfehle %s zu nehmen" + +#~ msgid "" +#~ "Original Date/ Time of this image.\n" +#~ "Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" +#~ msgstr "" +#~ "Original Datum/ Zeit des Bildes.\n" +#~ "Beispiel: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" + +#~ msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." +#~ msgstr "" +#~ "Kopiert Informationen aus dem Anzeigebereich in den Bearbeitenbereich." + +#~ msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." +#~ msgstr "Löscht die Exif Metadaten aus dem Bearbeitenbereich." + +#~ msgid "" +#~ "Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" +#~ "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." +#~ msgstr "" +#~ "Speichert/ schreibt die Exif Metadaten in diese Bild.\n" +#~ "Achtung: Exif Metadaten werden gelöscht wenn du ein leeres Eingabefeld " +#~ "speicherst..." + +#~ msgid "If your image is not an exiv2 compatible image, convert it?" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn dein Bild kein exiv2 kompatibles Bild ist, dieses konvertieren?" + +#~ msgid "Click an image to begin..." +#~ msgstr "Zum starten auf ein Bild klicken..." + +#~ msgid "Select Date" +#~ msgstr "Datum wählen" + +#~ msgid "Convert GPS" +#~ msgstr "Konvertiert GPS" + +#~ msgid "Decimal" +#~ msgstr "Dezimal" + +#~ msgid "Deg. Min. Sec." +#~ msgstr "Grad Min. Sek." + +#~ msgid "" +#~ "Image is either missing or deleted,\n" +#~ " Choose a different image..." +#~ msgstr "" +#~ "Bild fehlt entweder oder wurde gelöscht.\n" +#~ " Wähle ein anderes Bild..." + +#~ msgid "Choose a different image..." +#~ msgstr "Wähle ein anderes Bild..." + +#~ msgid "No Exif metadata for this image..." +#~ msgstr "Keine Exif Metadaten für dieses Bild..." + +#~ msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." +#~ msgstr "Kopiere Exif Metadaten in den Bearbeitenbereich..." + +#~ msgid "Edit area has been cleared..." +#~ msgstr "Bearbeitenbereich wurde geleert..." + +#~ msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." +#~ msgstr "Bild Exif Metadaten wurden von diesem Bild entfernt..." + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "N" + +#~ msgid "Double click a day to return the date." +#~ msgstr "Eine Tag doppelt klicken um das Datum zu erhalten." + +#~ msgid "Main Navigation Item %s" +#~ msgstr "Hauptnavigationselement %s" + +#~ msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" +#~ msgstr "Unternavigationsmenüelement: Jahr %04d" + +#~ msgid "html|Home" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Main Navigation Menu Item: %s" +#~ msgstr "Hauptnavigationsmenüelement: %s" + +#~ msgid "Place Maps" +#~ msgstr "Ortskarten" + +#~ msgid "Include Place map on Place Pages (Openstreetmaps)" +#~ msgstr "Mit Orte Karte auf den Ortsseiten (Openstreetmaps)" + +#~ msgid "Generating Family Lines" +#~ msgstr "Erstelle Familienlinien" + +#~ msgid "Finding ancestors and children" +#~ msgstr "Finde Vorfahren und Kinder" + +#~ msgid "Writing family lines" +#~ msgstr "Schreibe Familienlinien" + +#~ msgid "Image has been re- initialized for Exif metadata..." +#~ msgstr "Bild wurde für Exif Metadaten reinitialisiert..." + +#~ msgid "" +#~ "ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" +#~ " You may download it from here: %s..." +#~ msgstr "" +#~ "ImageMagicks Konvertierungsprogramm wurde auf diesem Rechner nicht " +#~ "gefunden.\n" +#~ " Du kannst es von hier herunterladen: %s..." + +#~ msgid "" +#~ "Jhead program was not found on this computer.\n" +#~ "You may download it from: %s..." +#~ msgstr "" +#~ "Jhead Programm wurde auf diesem Rechner nicht gefunden.\n" +#~ "Du kannst es von hier herunterladen: %s..." + +#~ msgid "" +#~ "Converting image,\n" +#~ "You will need to delete the original image file..." +#~ msgstr "" +#~ "Konvertiere Bild,\n" +#~ "Es ist erforderlich, das du das original Bild löschst..." + +#~ msgid "" +#~ "Using -purejpg -- Delete all JPEG sections that aren't necessary for " +#~ "rendering the image. Strips any metadata that various applications may " +#~ "have left in the image..." +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung -purejpg -- Löscht alle JPEG Bereiche die nicht zur Wiedergabe " +#~ "des Bildes benötigt werden. Entfernt alle Metadaten die verschiedene " +#~ "Anwendungen in dem Bild zurückgelassen haben könnten..." + +#~ msgid "Re- initialize" +#~ msgstr "Reinitialisieren" + #~ msgid "Make Active %s" #~ msgstr "Aktiviere %s" @@ -30151,10 +30468,6 @@ msgstr "" #~ msgid "events" #~ msgstr "Ereignisse" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Exif metadatafi has been cleared..." -#~ msgstr "Bild Exif Metadaten wurden gespeichert." - #~ msgid "Original image has been deleted!" #~ msgstr "Orginal Bild wurde gelöscht!" @@ -30560,9 +30873,6 @@ msgstr "" #~ msgid "An image to be used as the publisher contact." #~ msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird." -#~ msgid "Place Map Options" -#~ msgstr "Ortekarteoptionen" - #~ msgid "Select Gramplet" #~ msgstr "Gramplet wählen" @@ -30716,9 +31026,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Database Repair" #~ msgstr "Datenbank reparieren" -#~ msgid "Marker" -#~ msgstr "Marker" - #~ msgid "Marker Report" #~ msgstr "Markerbericht"