diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8a021f4cb..19aa20e0f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-08 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 01:44+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: ../src/ArgHandler.py:509 #, fuzzy msgid "Database is locked, cannot open it!" -msgstr "Verifica database" +msgstr "Il database è bloccato, non è possibile aprirlo." #: ../src/ArgHandler.py:510 #, python-format @@ -293,9 +293,8 @@ msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "" #: ../src/DateEdit.py:149 -#, fuzzy msgid "Bad Date" -msgstr "Data" +msgstr "Data non corretta" #: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288 #, fuzzy @@ -342,36 +341,37 @@ msgstr "GRAMPS: importa database" #: ../src/DbLoader.py:159 msgid "Cannot import from current file" -msgstr "" +msgstr "Impossibile importare il file corrente" #: ../src/DbLoader.py:189 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" "Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." msgstr "" +"GRAMPS non riconosce il tipo di file \"%s\".\n" +"\n" +"Tipi validi sono: database GRAMPS, GRAMPS XML, pacchetto GRAMPS e GEDCOM." #: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 -#, fuzzy msgid "Cannot open database" msgstr "Impossibile aprire il database" #: ../src/DbLoader.py:214 -#, fuzzy msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." msgstr "" "Il file selezionato è una cartella, non un file.\n" -"Un database di GRAMPS deve essere un file . " +"Un database di GRAMPS deve essere un file ." #: ../src/DbLoader.py:221 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "" #: ../src/DbLoader.py:231 -#, fuzzy msgid "Cannot create database" msgstr "Impossibile creare il database" @@ -388,9 +388,9 @@ msgid "Read only database" msgstr "Database in sola lettura" #: ../src/DbLoader.py:301 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not import file: %s" -msgstr "Impossibile importare %s" +msgstr "Impossibile importare il file: %s" #: ../src/DbLoader.py:302 msgid "" @@ -403,9 +403,8 @@ msgid "All GRAMPS files" msgstr "Tutti i file GRAMPS" #: ../src/DbLoader.py:368 -#, fuzzy msgid "GRAMPS 2.x databases" -msgstr "Database GRAMPS" +msgstr "Database GRAMPS 2.x" #: ../src/DbLoader.py:377 msgid "GRAMPS XML databases" @@ -445,22 +444,24 @@ msgstr "Archivio" #: ../src/DbManager.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Starting Import, %s" -msgstr "Impossibile importare %s" +msgstr "Avvio importazione, %s" #: ../src/DbManager.py:176 +#, fuzzy msgid "Import finished..." -msgstr "" +msgstr "Importazione terminata..." #: ../src/DbManager.py:195 ../src/DbManager.py:839 ../src/DbManager.py:931 +#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mai" #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir #: ../src/DbManager.py:215 ../src/plugins/ImportCSV.py:374 #, fuzzy msgid "Importing data..." -msgstr "Crea database" +msgstr "Importazione dati..." #: ../src/DbManager.py:436 msgid "Family tree name" @@ -478,9 +479,9 @@ msgid "Last modified" msgstr "Ultima modifica" #: ../src/DbManager.py:521 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "Verifica database" +msgstr "Rimuovere il blocco sul database «%s»?" #: ../src/DbManager.py:522 msgid "" @@ -492,12 +493,12 @@ msgstr "" #: ../src/DbManager.py:528 msgid "Break lock" -msgstr "" +msgstr "Rimozione blocco" #: ../src/DbManager.py:600 #, fuzzy msgid "Rename failed" -msgstr "Apre il file" +msgstr "" #: ../src/DbManager.py:601 #, python-format @@ -512,8 +513,9 @@ msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Impossibile rinominare l'albero genealogico." #: ../src/DbManager.py:617 +#, fuzzy msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "" +msgstr "Albero genealogico già esistente, scegliere un nome unico." #: ../src/DbManager.py:630 msgid "Could not rename family tree" @@ -912,7 +914,6 @@ msgstr "Stato" #: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "CAP" @@ -2193,7 +2194,7 @@ msgstr "Riferimento eventi" #: ../src/ScratchPad.py:580 #, fuzzy msgid "Call Name" -msgstr "Numero ID" +msgstr "Pseudonimo" #: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1153 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:167 @@ -6496,11 +6497,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 #, fuzzy msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Includi le note" +msgstr "Includere pagine bianche" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:478 ../src/plugins/DescendTree.py:433 +#, fuzzy msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere le pagine bianche" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 ../src/plugins/DescendTree.py:436 #, fuzzy @@ -6508,8 +6510,9 @@ msgid "Co_mpress tree" msgstr "Co_mprimere albero" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:482 +#, fuzzy msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "" +msgstr "Indica se comprimere l'albero" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:329 #: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822 @@ -6589,7 +6592,7 @@ msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:690 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 msgid "Whether to start a new page after each generation." -msgstr "" +msgstr "Indica se iniziare una nuova pagina dopo ogni generazione." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:261 msgid "Add linebreak after each name" @@ -7114,7 +7117,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Calendar.py:895 ../src/plugins/WebCal.py:1213 #, fuzzy msgid "Don't include holidays" -msgstr "Includi le note" +msgstr "Non includere le festività" #: ../src/plugins/Calendar.py:929 #, fuzzy @@ -8149,7 +8152,7 @@ msgstr "Grafico discendenza per %s" #: ../src/plugins/DescendTree.py:437 #, fuzzy msgid "Whether to compress tree." -msgstr "Cancella il filtro selezionato" +msgstr "Indica se comprimere l'albero." #: ../src/plugins/DescendTree.py:488 msgid "Descendant Tree" @@ -8306,8 +8309,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:696 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 +#, fuzzy msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "" +msgstr "Indica se usare lo pseudonimo come primo nome." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 @@ -8316,9 +8320,8 @@ msgstr "Usa la data completa e non solo l'anno" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 -#, fuzzy msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "Usa la data completa e non solo l'anno" +msgstr "Indica se usare la data completa e non solo l'anno." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 @@ -8327,9 +8330,8 @@ msgstr "Elenca i figli" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:666 -#, fuzzy msgid "Whether to list children." -msgstr "Elenca i figli" +msgstr "Indica se elencare i figli." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 @@ -8339,7 +8341,7 @@ msgstr "Calcola l'età" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:670 msgid "Whether to compute age." -msgstr "" +msgstr "Indica se calcolare l'età." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 @@ -8348,9 +8350,8 @@ msgstr "Ometti gli ascendenti duplicati" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:674 -#, fuzzy msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "Ometti gli ascendenti duplicati" +msgstr "Indica se omettere gli ascendenti duplicati." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:677 @@ -8369,9 +8370,8 @@ msgstr "Aggiunge un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 -#, fuzzy msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Aggiunge un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" +msgstr "Indica se aggiungere un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli." #. ######################### #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 @@ -8379,114 +8379,104 @@ msgstr "Aggiunge un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3022 #, fuzzy msgid "Include" -msgstr "Includi ID" +msgstr "Includi" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 msgid "Include notes" -msgstr "Includi le note" +msgstr "Includere le note" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 -#, fuzzy msgid "Whether to include notes." -msgstr "Includi le note" +msgstr "Indica se includere le note." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 msgid "Include attributes" -msgstr "Includi attributi" +msgstr "Includere gli attributi" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 -#, fuzzy msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Attributo personale:" +msgstr "Indica se includere gli attributi." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Includi le foto/immagini dalla galleria" +msgstr "Includere le foto/immagini dalla galleria" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 msgid "Whether to include images." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere le immagini." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 -#, fuzzy msgid "Include alternative names" -msgstr "Nomi alternativi" +msgstr "Includere i nomi alternativi" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 -#, fuzzy msgid "Whether to include other names." -msgstr "Persone con il nome incompleto" +msgstr "Indica se includere gli altri nomi." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 -#, fuzzy msgid "Include events" -msgstr "Includi gli eventi" +msgstr "Includere gli eventi" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 -#, fuzzy msgid "Whether to include events." -msgstr "Includi le note" +msgstr "Indica se includere gli eventi." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 -#, fuzzy msgid "Include addresses" -msgstr "Includi gli indirizzi" +msgstr "Includere gli indirizzi" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 msgid "Whether to include addresses." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere gli indirizzi." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 msgid "Include sources" -msgstr "Includi fonti" +msgstr "Includere le fonti" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 msgid "Whether to include source references." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere i riferimenti alle fonti." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 -#, fuzzy msgid "Missing information" -msgstr "Informazioni pubblicazione:" +msgstr "Informazioni mancanti" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 #, fuzzy msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Sostituisci i luoghi con ______" +msgstr "Sostituisce i luoghi mancanti con ______" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 -#, fuzzy msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Sostituisci i luoghi con ______" +msgstr "Indica se sostituire i luoghi mancanti con degli spazi." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 #, fuzzy msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Sostituisci le date con ______" +msgstr "Sostituisce le date mancanti con ______" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 -#, fuzzy msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "Sostituisci le date con ______" +msgstr "Indica se sostituire le date mancanti con degli spazi." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 @@ -8533,13 +8523,13 @@ msgstr "Resoconto discendenza per %(person_name)s" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:349 -#, fuzzy msgid "Include spouses" -msgstr "Includi le note" +msgstr "Includere i coniugi" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 +#, fuzzy msgid "Whether to include detailed spouse information." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere le informazioni dettagliate sul coniuge." #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 msgid "Detailed Descendant Report" @@ -8550,14 +8540,15 @@ msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Produce un resoconto dettagliato della discendenza" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140 #, python-format +#, fuzzy msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" -msgstr "" +msgstr "Tutti gli ascendenti di %s che non hanno un genitore" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:308 #, python-format @@ -8567,12 +8558,12 @@ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:260 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 #, fuzzy msgid "The style used for the section headers." -msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione." +msgstr "Lo stile usato per l'intestazione di sezionesezion." #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:278 #, fuzzy msgid "The basic style used for generation headings." -msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione." +msgstr "Lo stile base usato per le intestazioni delle generazioni." #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:316 #, fuzzy @@ -8589,7 +8580,6 @@ msgid "Python evaluation window" msgstr "Finestra valutazione Python" #: ../src/plugins/Eval.py:128 -#, fuzzy msgid "Python Evaluation Window" msgstr "Finestra valutazione Python" @@ -8604,22 +8594,22 @@ msgstr "Selezione filtro confronto eventi" #: ../src/plugins/EventCmp.py:154 #, fuzzy msgid "Filter selection" -msgstr "Selezione resoconti" +msgstr "Selezione filtri" #: ../src/plugins/EventCmp.py:154 #, fuzzy msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Confronto eventi" +msgstr "Strumento di confronto eventi" #: ../src/plugins/EventCmp.py:167 #, fuzzy msgid "Comparing events" -msgstr "Confronta eventi individuali" +msgstr "Confronta eventi" #: ../src/plugins/EventCmp.py:168 #, fuzzy msgid "Selecting people" -msgstr "Selezione file" +msgstr "Selezione persone" #: ../src/plugins/EventCmp.py:180 msgid "No matches were found" @@ -8628,23 +8618,21 @@ msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" #: ../src/plugins/EventCmp.py:230 ../src/plugins/EventCmp.py:253 #, fuzzy msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Confronto eventi" +msgstr "Risultati del confronto eventi" #: ../src/plugins/EventCmp.py:240 -#, fuzzy msgid " Date" -msgstr "Data" +msgstr " Data" #. This won't be shown in a tree #: ../src/plugins/EventCmp.py:242 -#, fuzzy msgid " Place" -msgstr "Luogo" +msgstr " Luogo" #: ../src/plugins/EventCmp.py:286 #, fuzzy msgid "Comparing Events" -msgstr "Confronta eventi individuali" +msgstr "Confronta eventi" #: ../src/plugins/EventCmp.py:287 msgid "Building data" @@ -8916,8 +8904,9 @@ msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 +#, fuzzy msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere le generazioni in ogni resoconto (solo ricorsivo)." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 #, fuzzy @@ -8925,8 +8914,9 @@ msgid "Parent Events" msgstr "Eventi dei genitori" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 +#, fuzzy msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere gli eventi per i genitori." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 #, fuzzy @@ -8934,8 +8924,9 @@ msgid "Parent Addresses" msgstr "Indirizzi dei genitori" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 +#, fuzzy msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere gli indirizzi per i genitori." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 #, fuzzy @@ -8943,8 +8934,9 @@ msgid "Parent Notes" msgstr "Note genitori" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 +#, fuzzy msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere le note per i genitori." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 #, fuzzy @@ -8959,7 +8951,7 @@ msgstr "Genitori alternativi" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 #, fuzzy msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Nomi alternativi" +msgstr "Indica se includere i nomi alternativi per i genitori." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629 #, fuzzy @@ -8967,8 +8959,9 @@ msgid "Parent Marriage" msgstr "Matrimonio alternativo" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 +#, fuzzy msgid "Whether to include marriage information for parents." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere le informazioni matrimoniali per i genitori." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 msgid "Dates of Relatives" @@ -8976,7 +8969,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere le informazioni relative ai parenti (padre, madre, coniuge)." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 #, fuzzy @@ -8984,8 +8977,9 @@ msgid "Children Marriages" msgstr "Matrimonio alternativo" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 +#, fuzzy msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere le informazioni matrimoniali relative ai figli." #. ######################### #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 @@ -9002,7 +8996,7 @@ msgstr "Per selezionare la fonte di questa informazione" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 #, fuzzy msgid "Whether to include fields for missing information." -msgstr "Per selezionare la fonte di questa informazione" +msgstr "Indica se includere i campi relativi alle informazioni mancanti." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688 msgid "The style used for the text related to the children." @@ -9380,8 +9374,9 @@ msgid "Include dates" msgstr "Includi le note" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 +#, fuzzy msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere le date relative alle persone ed alle famiglie." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 #, fuzzy @@ -9401,7 +9396,7 @@ msgstr "Numero figli:" msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere il numero dei figli per le famiglie con più di un figlio." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:207 #, fuzzy @@ -9409,10 +9404,13 @@ msgid "Include researcher and date" msgstr "Includi date di nascita, matrimonio e decesso" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:208 +#, fuzzy msgid "" "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date " "the graph was generated." msgstr "" +"Indica se includere in basso il nome e l'email del ricercatore e la data di " +"generazione del grafico." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:211 #, fuzzy @@ -9422,7 +9420,7 @@ msgstr "Includi informazioni private" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:212 #, fuzzy msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Indica se includere nomi, date e famiglie marcate come private." #. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py #. @@ -9601,8 +9599,9 @@ msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Include l'ID degli individui e delle famiglie." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 +#, fuzzy msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "" +msgstr "Indica se includere le miniature delle persone." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 #, fuzzy @@ -9674,7 +9673,7 @@ msgstr "Nome" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:162 #, fuzzy msgid "Call name" -msgstr "Numero ID" +msgstr "Pseudonimo" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:189 msgid "Death cause" @@ -9701,7 +9700,7 @@ msgstr "nome" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:226 #, fuzzy msgid "call name" -msgstr "Numero ID" +msgstr "pseudonimo" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:235 msgid "gender" @@ -9915,7 +9914,7 @@ msgstr "Includi le informazioni sulle fonti" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:530 #, fuzzy msgid "Whether to cite sources." -msgstr "Cancella il filtro selezionato" +msgstr "Indica se citare le fonti." #: ../src/plugins/IndivComplete.py:579 msgid "The style used for category labels." @@ -9956,7 +9955,7 @@ msgstr "Numero massimo di coniugi per persona" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 #, fuzzy msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Includi le note" +msgstr "Indica se includere i coniugi" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:353 #, fuzzy @@ -9964,16 +9963,18 @@ msgid "Include cousins" msgstr "Includi cugini" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 +#, fuzzy msgid "Whether to include cousins" -msgstr "" +msgstr "Indica se includere i cugini" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:357 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 +#, fuzzy msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "" +msgstr "Indica se includere zii e nipoti" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:382 #, fuzzy @@ -10616,8 +10617,9 @@ msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2885 +#, fuzzy msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "" +msgstr "Indica se memorizzare le pagine web in un file di archivio" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 ../src/plugins/WebCal.py:704 #, fuzzy @@ -10686,8 +10688,9 @@ msgid "Include ancestor graph" msgstr "Includi grafico ascendenti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2942 +#, fuzzy msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "" +msgstr "Indica se includere un grafico degli ascendenti nella pagina di ogni individuo" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2947 #, fuzzy @@ -10782,7 +10785,7 @@ msgstr "Individui con oggetti multimediali" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2997 #, fuzzy msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Individui con oggetti multimediali" +msgstr "Indica se includere una galleria di oggetti multimediali" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3000 #, fuzzy @@ -10800,7 +10803,7 @@ msgstr "Rimuove ID GRAMPS" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "" +msgstr "Indica se includere gli ID Gramps degli oggetti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3012 msgid "Privacy" @@ -10813,7 +10816,7 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3015 msgid "Whether to include private objects" -msgstr "" +msgstr "Indica se includere gli oggetti privati" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3018 #, fuzzy @@ -10864,7 +10867,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3050 msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "" +msgstr "Individui con oggetti multimediali" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3053 msgid "Include a column for death dates on the index pages" @@ -11664,7 +11667,7 @@ msgstr "Include persone senza anno di nascita noto" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:721 #, fuzzy msgid "Whether to include people without known birth years" -msgstr "Persone senza data di nascita" +msgstr "Indica se includere le persone senza anno di nascita noto" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 msgid "Genders included" @@ -12049,177 +12052,159 @@ msgstr "Proprietà" #: ../src/plugins/WebCal.py:813 msgid "Whether to repeat the background image" -msgstr "" +msgstr "Indica se ripetere l'immagine di sfondo" #: ../src/plugins/WebCal.py:820 msgid "Months 1-6 Notes" -msgstr "" +msgstr "Note mesi 1-6" #: ../src/plugins/WebCal.py:822 -#, fuzzy msgid "Jan Note" -msgstr "_Genitori:" +msgstr "Note gen" #: ../src/plugins/WebCal.py:822 msgid "This prints in January" -msgstr "" +msgstr "Note relative a gennaio" #: ../src/plugins/WebCal.py:823 msgid "The note for the month of January" -msgstr "" +msgstr "Le note per il mese di gennaio" #: ../src/plugins/WebCal.py:826 -#, fuzzy msgid "Feb Note" -msgstr "Note" +msgstr "Note feb" #: ../src/plugins/WebCal.py:826 msgid "This prints in February" -msgstr "" +msgstr "Note relative a febbraio" #: ../src/plugins/WebCal.py:827 msgid "The note for the month of February" -msgstr "" +msgstr "Le note per il mese di febbraio" #: ../src/plugins/WebCal.py:830 -#, fuzzy msgid "Mar Note" -msgstr "_Genitori:" +msgstr "Note mar" #: ../src/plugins/WebCal.py:830 msgid "This prints in March" -msgstr "" +msgstr "Note relative a marzo" #: ../src/plugins/WebCal.py:831 msgid "The note for the month of March" -msgstr "" +msgstr "Le note per il mese di marzo" #: ../src/plugins/WebCal.py:834 -#, fuzzy msgid "Apr Note" -msgstr "Note" +msgstr "Note apr" #: ../src/plugins/WebCal.py:834 msgid "This prints in April" -msgstr "" +msgstr "Note relative ad aprile" #: ../src/plugins/WebCal.py:835 -#, fuzzy msgid "The note for the month of April" -msgstr "Lo stile usato per i titoli." +msgstr "Le note per il mese di aprile" #: ../src/plugins/WebCal.py:838 -#, fuzzy msgid "May Note" -msgstr "Famiglie" +msgstr "Note mag" #: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "This prints in May" -msgstr "" +msgstr "Note relative a maggio" #: ../src/plugins/WebCal.py:839 -#, fuzzy msgid "The note for the month of May" -msgstr "Lo stile usato per il titolo della pagina." +msgstr "Le note per il mese di maggio" #: ../src/plugins/WebCal.py:842 -#, fuzzy msgid "Jun Note" -msgstr "Note" +msgstr "Note giu" #: ../src/plugins/WebCal.py:842 -#, fuzzy msgid "This prints in June" -msgstr "Il nome della persona" +msgstr "Note relative a giugno" #: ../src/plugins/WebCal.py:843 -#, fuzzy msgid "The note for the month of June" -msgstr "Lo stile usato per il nome del genitore" +msgstr "Le note per il mese di giugno" #: ../src/plugins/WebCal.py:846 msgid "Months 7-12 Notes" -msgstr "" +msgstr "Note mesi 7-12" #: ../src/plugins/WebCal.py:848 -#, fuzzy msgid "Jul Note" -msgstr "Note" +msgstr "Note lug" #: ../src/plugins/WebCal.py:848 msgid "This prints in July" -msgstr "" +msgstr "Note relative a luglio" #: ../src/plugins/WebCal.py:849 msgid "The note for the month of July" -msgstr "" +msgstr "Le note per il mese di luglio" #: ../src/plugins/WebCal.py:852 -#, fuzzy msgid "Aug Note" -msgstr "Note" +msgstr "Note ago" #: ../src/plugins/WebCal.py:852 msgid "This prints in August" -msgstr "" +msgstr "Note relative a agosto" #: ../src/plugins/WebCal.py:853 msgid "The note for the month of August" -msgstr "" +msgstr "Le note per il mese di agosto" #: ../src/plugins/WebCal.py:856 -#, fuzzy msgid "Sep Note" -msgstr "Note" +msgstr "Note set" #: ../src/plugins/WebCal.py:856 msgid "This prints in September" -msgstr "" +msgstr "Note relative a settembre" #: ../src/plugins/WebCal.py:857 -#, fuzzy msgid "The note for the month of September" -msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." +msgstr "Le note per il mese di settembre" #: ../src/plugins/WebCal.py:860 -#, fuzzy msgid "Oct Note" -msgstr "Note" +msgstr "Note ott" #: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "This prints in October" -msgstr "" +msgstr "Note relative a ottobre" #: ../src/plugins/WebCal.py:861 -#, fuzzy msgid "The note for the month of October" -msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." +msgstr "Le note per il mese di ottobre" #: ../src/plugins/WebCal.py:864 -#, fuzzy msgid "Nov Note" -msgstr "Note" +msgstr "Note nov" #: ../src/plugins/WebCal.py:864 msgid "This prints in November" -msgstr "" +msgstr "Note relative a novembre" #: ../src/plugins/WebCal.py:865 msgid "The note for the month of November" -msgstr "" +msgstr "Le note per il mese di novembre" #: ../src/plugins/WebCal.py:868 -#, fuzzy msgid "Dec Note" -msgstr "Note" +msgstr "Note dic" #: ../src/plugins/WebCal.py:868 msgid "This prints in December" -msgstr "" +msgstr "Note relative a dicembre" #: ../src/plugins/WebCal.py:869 msgid "The note for the month of December" -msgstr "" +msgstr "Le note per il mese di dicembre" #: ../src/plugins/WebCal.py:915 msgid "" @@ -13456,28 +13441,22 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d anni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d mesi)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, fuzzy, python-format @@ -13940,9 +13919,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "Morì nel %s in quel di %s" +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format @@ -19969,7 +19948,7 @@ msgstr "" " %t - Titolo %T - TITOLO\n" " %p - Prefisso %P - PREFISSO\n" " %s - Suffisso %S - SUFFISSO\n" -" %c - Soprannome %C - SOPRANNOME\n" +" %c - Pseudonimo %C - PSEUDONIMO\n" " %y - Patronimico %Y - PATRONIMICO" #: ../src/glade/gramps.glade.h:122