From ef08e419d1e957dcb6a48a9e65c106ca6f37e718 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Thu, 20 Aug 2009 15:15:10 +0000 Subject: [PATCH] update french translation svn: r13092 --- po/fr.po | 160 +++++++++++++++++++++------------ src/plugins/docgen/Makefile.am | 3 +- src/plugins/lib/Makefile.am | 3 +- 3 files changed, 108 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 327b58594..beafce8d4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-17 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-18 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-20 16:36+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Ville :" #: ../src/Assistant.py:341 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "State/Province:" -msgstr "Région/Province :" +msgstr "Région / Province :" #: ../src/Assistant.py:342 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Pays :" #: ../src/Assistant.py:343 msgid "ZIP/Postal code:" -msgstr "Code lieu INSEE/postal :" +msgstr "Code lieu :" #: ../src/Assistant.py:344 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Ville" #: ../src/GrampsCfg.py:173 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:57 msgid "State/Province" -msgstr "Région/Province" +msgstr "Région / Province" #: ../src/GrampsCfg.py:174 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Pays" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Code lieu INSEE/postal" +msgstr "Code lieu" #: ../src/GrampsCfg.py:176 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 @@ -2652,16 +2652,19 @@ msgid "" "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." msgstr "" +# trunk #: ../src/cli/arghandler.py:140 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "" +# trunk #: ../src/cli/arghandler.py:158 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" +# trunk #: ../src/cli/arghandler.py:174 #, python-format msgid "" @@ -2687,6 +2690,7 @@ msgstr "OUI" msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Écrasera le fichier existant : %s" +# trunk #: ../src/cli/arghandler.py:201 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" @@ -2705,6 +2709,7 @@ msgstr " Info: %s" msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "La base de données doit être récupérée, impossible à ouvrir !" +# trunk #. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too! #: ../src/cli/argparser.py:50 msgid "" @@ -2728,13 +2733,33 @@ msgid "" " -L List Family Trees in Detail\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" msgstr "" +"\n" +"Usage : gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Modules dynamiques à charger\n" +"\n" +"Options d'aide\n" +" -?, --help Affiche ce message d'aide\n" +" --usage Affiche un rapide message d'utilisation\n" +"\n" +"Options de l'application\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Ouvre l'arbre familial\n" +" -i, --import=FILENAME Importe un fichier\n" +" -e, --export=FILENAME Exporte un fichier\n" +" -f, --format=FORMAT Spécifie le format de l'arbre\n" +" -a, --action=ACTION Spécifie l'action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Spécifie les options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Active les logs de déboguage\n" +" -l Liste les arbres familiaux\n" +" -L Liste les arbres familiaux en détail\n" +" -u, --force-unlock Force le dévérouillage de l'arbre familial\n" # trunk #: ../src/cli/argparser.py:156 #: ../src/cli/argparser.py:225 msgid "Error parsing the arguments" -msgstr "" +msgstr "Erreur pour parser les arguments" +# trunk #: ../src/cli/argparser.py:158 #, python-format msgid "" @@ -2742,6 +2767,7 @@ msgid "" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" +# trunk #: ../src/cli/argparser.py:226 #, python-format msgid "" @@ -2842,6 +2868,7 @@ msgstr "Erreur rencontrée : %s" msgid " Details: %s" msgstr " Détails : %s" +# trunk #: ../src/cli/grampscli.py:302 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" @@ -3773,7 +3800,7 @@ msgstr "Aucun nom de fichier donné" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." -msgstr "" +msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le." #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 @@ -4311,7 +4338,7 @@ msgstr "" # trunk #: ../src/gui/grampsgui.py:277 msgid "Error parsing arguments" -msgstr "" +msgstr "Erreur de parsing des arguments" #: ../src/gui/utils.py:184 msgid "Please do not force closing this important dialog." @@ -5480,7 +5507,7 @@ msgstr "Paroisse" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" -msgstr "Département/Comté" +msgstr "Département / Comté" # province (Canada, Belgique) #: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 @@ -5489,7 +5516,7 @@ msgstr "Département/Comté" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" -msgstr "Région/Province" +msgstr "Région / Province" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 @@ -5555,7 +5582,7 @@ msgstr "Éditeur de filtre sur le lieu" # trunk #: ../src/DataViews/PlaceView.py:231 msgid "No map service is available." -msgstr "" +msgstr "Aucun service cartographique n'est disponible." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:232 msgid "Check your installation." @@ -6001,7 +6028,7 @@ msgstr "Ajouter un nouvel événement familial" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 msgid "Remove the selected family event" -msgstr "" +msgstr "Enlever l'événement familial sélectionné" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 @@ -6052,14 +6079,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Person" msgstr "Impossible de changer d'individu" +# trunk #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:279 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les événements de l'individu dans l'éditeur de famille" +# trunk #: ../src/DisplayTabs/_EventRefModel.py:63 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -msgstr "" +msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:64 @@ -6175,10 +6204,11 @@ msgstr "_Notes" msgid "Personal Events" msgstr "Événements individuels" +# trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:55 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "" +msgstr "Avec %(namepartner)s (%(famid)s)" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:56 @@ -6188,13 +6218,13 @@ msgstr "" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:59 msgid "Add a new personal event" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un événement individuel" # enlever la référence à l'événement # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:60 msgid "Remove the selected personal event" -msgstr "" +msgstr "Enlever l'événement individuel sélectionné" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:61 @@ -6219,7 +6249,7 @@ msgstr "Impossible de changer de famille" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:141 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les événements familiaux dans l'éditeur de l'individu" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 msgid "Create and add a new association" @@ -6633,6 +6663,7 @@ msgstr "Il est possible de créer accidentellement de multiples familles avec le msgid "Family has changed" msgstr "La famille a été modifiée" +# trunk #: ../src/Editors/_EditFamily.py:519 #, python-format msgid "" @@ -8174,9 +8205,10 @@ msgstr "Affiche des enregistrements intéressants sur les individus et familles" msgid "Plain Text" msgstr "Texte brut" +# trunk #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:379 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." -msgstr "" +msgstr "Génère des documents au formatplain text (.txt)" #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" @@ -8192,9 +8224,10 @@ msgstr "sur %d" msgid "Print..." msgstr "Imprimer..." +# trunk #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:617 msgid "Generates documents and prints them directly." -msgstr "" +msgstr "Génère des documents et les imprime directement." #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826 @@ -8269,7 +8302,6 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Génère des documents au format Scalable Vector Graphics (.svg)." -# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte # trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92 @@ -8286,7 +8318,7 @@ msgstr "Génère des documents au format Scalable Vector Graphics (.svg)." #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:76 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" -msgstr "" +msgstr "L'individu %s n'est pas présent dans la base de données" # de ou pour ? #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:198 @@ -10737,7 +10769,7 @@ msgstr "Importer les données depuis des fichiers vCard" # trunk #: ../src/plugins/lib/libcairodoc.py:1540 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." -msgstr "" +msgstr "Fournit une librairie pour générer des documents avec Cairo." #: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." @@ -10747,13 +10779,15 @@ msgstr "Fournit une fonctionnalité commune pour l'importation et l'exportation msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Fournit l'information sur les jours fériés selon les pays." +# trunk #: ../src/plugins/lib/libhtml.py:557 msgid "Manages an HTML DOM tree." -msgstr "" +msgstr "Gère une hiérarchie DOM au format HTML." +# trunk #: ../src/plugins/lib/libhtmlbackend.py:193 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." -msgstr "" +msgstr "Gère un fichier HTML en implémentant DocBackend." #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters @@ -10794,9 +10828,10 @@ msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage msgid "No copyright notice" msgstr "Pas de note de licence" +# trunk #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:134 msgid "Common constants for html files." -msgstr "" +msgstr "Constantes communes aux fichiers html." #: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:113 msgid "Provides base functionality for map services." @@ -10819,7 +10854,7 @@ msgstr " paroisse" # province (Canada, Belgique) #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 msgid " state" -msgstr " région/province" +msgstr " région / province" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 #, python-format @@ -11917,6 +11952,7 @@ msgstr "Inclure ou non les références de la source." msgid "Include sources notes" msgstr "Inclure les notes des sources" +# trunk #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." @@ -12006,7 +12042,7 @@ msgstr "Inclure ou non les informations détaillées concernant le conjoint." # trunk #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 msgid "Include path to start-person" -msgstr "" +msgstr "Inclure un chemin vers la personne centrale" # trunk #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835 @@ -12413,13 +12449,13 @@ msgstr "Ville : %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format msgid "County: %s " -msgstr "Département/Comté : %s " +msgstr "Département / Comté : %s " # province (Canada, Belgique) #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, python-format msgid "State: %s" -msgstr "Région/Province : %s" +msgstr "Région / Province : %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 #, python-format @@ -13489,6 +13525,7 @@ msgstr "Nombre" msgid "Uncollected object" msgstr "Objet non chargé" +# trunk #: ../src/plugins/tool/Leak.py:126 #, python-format msgid "Referrers of %d" @@ -14182,7 +14219,7 @@ msgstr "Région / Province :" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Postal Code" -msgstr "Code postal / INSEE :" +msgstr "Code lieu :" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 @@ -14308,10 +14345,11 @@ msgstr "Ce fichier a été déplacé ou supprimé." msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" +# trunk #. add exif title header #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2108 msgid "Image Exif Tags" -msgstr "" +msgstr "Balises Exif de l'image" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2189 msgid "Missing media object:" @@ -14387,6 +14425,7 @@ msgstr "Surnom" msgid "Age at Death" msgstr "Âge au décès" +# trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 msgid "Latter-Day Saints (LDS) Ordinance" msgstr "" @@ -14617,21 +14656,25 @@ msgstr "Inclure images et media" msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media" +# trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4987 msgid "Max width of initial image" -msgstr "" +msgstr "Largeur max de l'image initiale" +# trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4989 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" +msgstr "Permet de définir la largeur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." +# trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4993 msgid "Max height of initial image" -msgstr "" +msgstr "Hauteur max de l'image initiale" +# trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" +msgstr "Permet de définir la hauteur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 msgid "Suppress GRAMPS ID" @@ -14707,26 +14750,28 @@ msgstr "La note utilisée pour la page Télécharger" msgid "Download Filename" msgstr "Nom du fichier à télécharger" +# trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5057 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 msgid "File to be used for downloading of database" -msgstr "" +msgstr "Fichier prévu pour être téléchargé" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5060 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5069 msgid "Description for download" -msgstr "" +msgstr "Description pour le téléchargement" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5060 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Martin" +# trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5070 msgid "Give a description for this file." -msgstr "" +msgstr "Donnez une description pour ce fichier." # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5069 @@ -14736,12 +14781,12 @@ msgstr "Arbre de la famille Bernard" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5073 msgid "Download Copyright License" -msgstr "" +msgstr "Droit d'utilisation pour le téléchargement" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5076 msgid "The copyright to be used for ths download file?" -msgstr "" +msgstr "Le droit d'auteur défini pour ce fichier ?" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085 msgid "Advanced" @@ -14810,9 +14855,10 @@ msgstr "Inclure ou non les demi-frères et demi-sœurs avec les parents et ses f msgid "Sort children in birth order" msgstr "Trier les enfants selon la date de naissance" +# trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5125 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" -msgstr "" +msgstr "Affiche les enfants selon leurs dates de naissance ou selon l'ordre actuel ?" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5129 @@ -14822,7 +14868,7 @@ msgstr "Inclure les pages dépôt" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5130 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" -msgstr "" +msgstr "Inclure ou non des pages dépôt ?" # Substantif (GNOME fr) # trunk @@ -14841,10 +14887,11 @@ msgstr "Saga sur internet" msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Génère des pages internet (XHTML) pour tous les individus ou une partie des individus" +# trunk #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %d" -msgstr "" +msgstr "Calcul des jours fériés pour l'année %d" # trunk #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:402 @@ -15155,7 +15202,7 @@ msgstr "" # trunk #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "Whether to create one day pages or not" -msgstr "" +msgstr "Créer ou non des pages pour un jour" # trunk #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 @@ -21049,17 +21096,17 @@ msgstr "Paroisse :" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "Code lieu (INSEE/postal) :" +msgstr "Code lieu :" # comté (Canada) #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "County:" -msgstr "Département/Comté :" +msgstr "Département / Comté :" # province (Belgique, Canada) #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 msgid "State:" -msgstr "Région/Province :" +msgstr "Région / Province :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 @@ -21642,7 +21689,7 @@ msgstr "Paroisse" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "Zip/Postal code" -msgstr "Code lieu (INSEE/postal)" +msgstr "Code lieu" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 msgid "Person Filters" @@ -21739,6 +21786,7 @@ msgstr "Sélectionner..." msgid "Select %s from a list" msgstr "Sélectionner %s depuis une liste" +# trunk #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:333 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" @@ -22224,7 +22272,7 @@ msgstr "_Début de la nouvelle année : " #: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 msgid "Old Style/New Style" -msgstr "Ancien style/Nouveau style" +msgstr "Ancien style / Nouveau style" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 msgid "September 1" @@ -22489,7 +22537,7 @@ msgstr "_Paroisse :" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 #: ../src/glade/editplace.glade.h:4 msgid "Co_unty:" -msgstr "_Département/Comté :" +msgstr "_Département / Comté :" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 #: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 @@ -22511,11 +22559,11 @@ msgstr "R_ue :" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 #: ../src/glade/editplace.glade.h:12 msgid "_State:" -msgstr "_Région/Province :" +msgstr "_Région / Province :" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Code lieu INSEE/postal :" +msgstr "_Code lieu :" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 msgid "Father" @@ -22568,7 +22616,7 @@ msgstr "Ad_resse :" # comté (Canada) #: ../src/glade/editaddress.glade.h:3 msgid "C_ity/County:" -msgstr "_Ville/Département (Comté) :" +msgstr "_Ville / Département (Comté) :" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 @@ -22583,12 +22631,12 @@ msgstr "_Date :" # éviter le raccourci sur le g #: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 msgid "_State/Province:" -msgstr "_Région/Province :" +msgstr "_Région / Province :" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 #: ../src/glade/editplace.glade.h:13 msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Code lieu INSEE/postal :" +msgstr "_Code lieu :" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 diff --git a/src/plugins/docgen/Makefile.am b/src/plugins/docgen/Makefile.am index 5324e3e59..d75a8abaa 100644 --- a/src/plugins/docgen/Makefile.am +++ b/src/plugins/docgen/Makefile.am @@ -19,7 +19,8 @@ pkgdata_PYTHON = \ pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/plugins/docgen pkgpythondir = @pkgpythondir@/plugins/docgen -GLADEFILES = +GLADEFILES = \ + gtkprint.glade GRAPHICS = diff --git a/src/plugins/lib/Makefile.am b/src/plugins/lib/Makefile.am index 2ebdcebd2..9583213db 100644 --- a/src/plugins/lib/Makefile.am +++ b/src/plugins/lib/Makefile.am @@ -14,7 +14,8 @@ pkgdata_PYTHON = \ libhtmlconst.py\ libholiday.py\ libmapservice.py\ - libmixin.py + libmixin.py\ + libodfbackend.py pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/plugins/lib pkgpythondir = @pkgpythondir@/plugins/lib