diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 119329de8..e57980554 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-29 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-14 13:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-12 20:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-22 17:09+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,23 +98,23 @@ msgstr "E-mail:" msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/Bookmarks.py:201 +#: ../src/Bookmarks.py:198 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:201 -#: ../src/Bookmarks.py:209 +#: ../src/Bookmarks.py:198 +#: ../src/Bookmarks.py:206 #: ../src/gui/grampsgui.py:109 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Bladwijzers organiseren" #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:215 +#: ../src/Bookmarks.py:212 #: ../src/GrampsCfg.py:166 #: ../src/ScratchPad.py:181 #: ../src/ScratchPad.py:369 @@ -138,34 +138,40 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../src/plugins/BookReport.py:726 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:111 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:485 -#: ../src/plugins/view/personview.py:80 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:486 +#: ../src/plugins/view/personview.py:79 #: ../src/plugins/view/repoview.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1998 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4744 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1999 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 +#: ../src/web/utils.py:221 +#: ../src/web/utils.py:352 +#: ../src/web/utils.py:384 +#: ../src/web/utils.py:429 +#: ../src/web/utils.py:446 msgid "Name" msgstr "Naam" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:215 +#: ../src/Bookmarks.py:212 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 @@ -176,29 +182,30 @@ msgstr "Naam" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:76 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:220 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:478 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:479 #: ../src/plugins/view/eventview.py:71 #: ../src/plugins/view/familyview.py:64 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:68 -#: ../src/plugins/view/personview.py:81 -#: ../src/plugins/view/relview.py:579 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:69 +#: ../src/plugins/view/personview.py:80 +#: ../src/plugins/view/relview.py:585 #: ../src/plugins/view/repoview.py:67 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:957 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -208,6 +215,12 @@ msgstr "Naam" #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 +#: ../src/web/utils.py:193 +#: ../src/web/utils.py:259 +#: ../src/web/utils.py:285 +#: ../src/web/utils.py:385 +#: ../src/web/utils.py:428 +#: ../src/web/utils.py:445 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -295,9 +308,9 @@ msgstr "Verkeerde datum" msgid "Date selection" msgstr "Datumselectie" -#: ../src/DisplayState.py:444 -msgid "No active person" -msgstr "Geen actieve persoon" +#: ../src/DisplayState.py:488 +msgid "No active object" +msgstr "Geen actieve object" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -451,7 +464,7 @@ msgstr "Gegevens zonder verbindingen niet bijvoegen" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:150 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:152 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 msgid "Entire Database" msgstr "Volledig gegevensbestand" @@ -462,7 +475,7 @@ msgstr "Volledig gegevensbestand" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format @@ -607,7 +620,7 @@ msgstr "Naamaanpassingscherm" #: ../src/GrampsCfg.py:121 #: ../src/GrampsCfg.py:129 #: ../src/GrampsCfg.py:132 -#: ../src/GrampsCfg.py:1034 +#: ../src/GrampsCfg.py:1031 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -632,7 +645,7 @@ msgstr "Gegevensbestand" #: ../src/ScratchPad.py:618 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1488 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -665,8 +678,9 @@ msgstr "Aanduidingskleuren" #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/web/utils.py:329 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -674,10 +688,12 @@ msgstr "Adres" #: ../src/GrampsCfg.py:168 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:79 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 #: ../src/plugins/view/repoview.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/web/utils.py:330 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" @@ -689,21 +705,24 @@ msgstr "Deelstaat/Provincie" #: ../src/GrampsCfg.py:170 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:82 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/repoview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/web/utils.py:332 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:171 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:78 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/repoview.py:71 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" #: ../src/GrampsCfg.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" @@ -723,7 +742,7 @@ msgstr "E-mail" #: ../src/ToolTips.py:197 #: ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 @@ -743,12 +762,14 @@ msgstr "E-mail" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:377 msgid "Person" msgstr "Persoon" @@ -762,6 +783,7 @@ msgstr "Persoon" #: ../src/gui/grampsgui.py:114 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 @@ -771,12 +793,13 @@ msgstr "Persoon" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:131 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:78 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71 -#: ../src/plugins/view/relview.py:495 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1292 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1314 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/plugins/view/relview.py:501 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1298 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:249 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -788,19 +811,23 @@ msgstr "Familie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 #: ../src/plugins/view/eventview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 +#: ../src/web/utils.py:195 +#: ../src/web/utils.py:407 msgid "Place" msgstr "Locatie" @@ -808,12 +835,15 @@ msgstr "Locatie" #: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:286 +#: ../src/web/utils.py:224 msgid "Source" msgstr "Bron" @@ -826,12 +856,15 @@ msgid "Media Object" msgstr "Media-object" # Gebeuren (korter) +#. TODO: add these once they have active change signals #: ../src/GrampsCfg.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:242 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" @@ -839,7 +872,9 @@ msgstr "Gebeurtenis" #: ../src/ToolTips.py:140 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:279 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" @@ -853,6 +888,8 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 @@ -862,6 +899,8 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 +#: ../src/web/utils.py:287 msgid "Note" msgstr "Opmerking" @@ -884,7 +923,7 @@ msgstr "Toon status van de 'plugins' wanneer een fout optreedt bij laden van de # Compleet #: ../src/GrampsCfg.py:232 #: ../src/gen/lib/markertype.py:56 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:50 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" @@ -906,7 +945,7 @@ msgstr "Nog te doen" #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 msgid "Custom" msgstr "Aangepast formaat" @@ -932,11 +971,11 @@ msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1974 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1975 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" @@ -1018,7 +1057,7 @@ msgid "This format exists already." msgstr "Dit formaat bestaat al." #: ../src/GrampsCfg.py:475 -#: ../src/GrampsCfg.py:1105 +#: ../src/GrampsCfg.py:1102 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." @@ -1034,14 +1073,14 @@ msgstr "Voorbeeld" #: ../src/GrampsCfg.py:662 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5640 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" #: ../src/GrampsCfg.py:666 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:938 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -1100,116 +1139,113 @@ msgid "Private record" msgstr "Gegevens privé" #: ../src/GrampsCfg.py:778 -#: ../src/GrampsCfg.py:785 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" #: ../src/GrampsCfg.py:779 -#: ../src/GrampsCfg.py:786 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." -#: ../src/GrampsCfg.py:796 +#: ../src/GrampsCfg.py:793 msgid "Date about range" msgstr "Datum ongeveer bereik" -#: ../src/GrampsCfg.py:799 +#: ../src/GrampsCfg.py:796 msgid "Date after range" msgstr "Datum na bereik" -#: ../src/GrampsCfg.py:802 +#: ../src/GrampsCfg.py:799 msgid "Date before range" msgstr "Datum voor bereik" -#: ../src/GrampsCfg.py:805 +#: ../src/GrampsCfg.py:802 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../src/GrampsCfg.py:808 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105 +#: ../src/GrampsCfg.py:805 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../src/GrampsCfg.py:811 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:111 +#: ../src/GrampsCfg.py:808 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../src/GrampsCfg.py:814 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:117 +#: ../src/GrampsCfg.py:811 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../src/GrampsCfg.py:817 +#: ../src/GrampsCfg.py:814 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:829 +#: ../src/GrampsCfg.py:826 msgid "Add default source on import" msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren" -#: ../src/GrampsCfg.py:832 +#: ../src/GrampsCfg.py:829 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../src/GrampsCfg.py:835 +#: ../src/GrampsCfg.py:832 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../src/GrampsCfg.py:838 +#: ../src/GrampsCfg.py:835 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Gebruik van schaduwen bij het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:841 +#: ../src/GrampsCfg.py:838 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:844 +#: ../src/GrampsCfg.py:841 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld" -#: ../src/GrampsCfg.py:847 +#: ../src/GrampsCfg.py:844 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../src/GrampsCfg.py:851 +#: ../src/GrampsCfg.py:848 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden" -#: ../src/GrampsCfg.py:864 +#: ../src/GrampsCfg.py:861 msgid "Database path" msgstr "Gegevensbestandspad" -#: ../src/GrampsCfg.py:867 +#: ../src/GrampsCfg.py:864 msgid "Automatically load last database" msgstr "Laatste gegevensbestand automatisch laden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/GrampsCfg.py:961 +#: ../src/GrampsCfg.py:958 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer media-objectmap" -#: ../src/GrampsCfg.py:1058 +#: ../src/GrampsCfg.py:1055 msgid "Name Format Editor" msgstr "Bewerken naamformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:1082 +#: ../src/GrampsCfg.py:1079 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formaat van de definities is niet geldig" -#: ../src/GrampsCfg.py:1083 +#: ../src/GrampsCfg.py:1080 msgid "What would you like to do?" msgstr "Wat wilt U doen?" -#: ../src/GrampsCfg.py:1084 +#: ../src/GrampsCfg.py:1081 msgid "_Continue anyway" msgstr "Toch doorgaan" -#: ../src/GrampsCfg.py:1084 +#: ../src/GrampsCfg.py:1081 msgid "_Modify format" msgstr "Formaat aanpassen" -#: ../src/GrampsCfg.py:1092 +#: ../src/GrampsCfg.py:1089 msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden." @@ -1224,12 +1260,12 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu gestopt." -#: ../src/gramps.py:139 -#: ../src/gramps.py:146 +#: ../src/gramps.py:137 +#: ../src/gramps.py:144 msgid "Configuration error" msgstr "Configuratiefout" -#: ../src/gramps.py:147 +#: ../src/gramps.py:145 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1300,24 +1336,28 @@ msgstr "" "Gebruik één van de aanwezige keuzes" #: ../src/QuickReports.py:80 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:152 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:192 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:175 -#: ../src/plugins/view/personview.py:377 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:208 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:192 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:206 +#: ../src/plugins/view/personview.py:385 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:132 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:128 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" -#: ../src/Relationship.py:795 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1189 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1862 +#: ../src/Relationship.py:797 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1178 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatiekringloop ontdekt" -#: ../src/Relationship.py:852 +#: ../src/Relationship.py:854 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -1326,119 +1366,123 @@ msgstr "" "De familiestamboom gaat verder dan de maximum %d generaties die werden doorzocht.\n" "Het is dus mogelijk dat bepaalde verwantschappen werden gemist" -#: ../src/Relationship.py:924 +#: ../src/Relationship.py:926 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Relatiekringloop ontdekt:" -#: ../src/Relationship.py:925 +#: ../src/Relationship.py:927 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" msgstr "De persoon %s heeft een verwijzing naar zichzelf via %s" -#: ../src/Relationship.py:1191 +#: ../src/Relationship.py:1193 msgid "undefined" msgstr "onbepaald" -#: ../src/Relationship.py:1643 +#: ../src/Relationship.py:1645 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" -#: ../src/Relationship.py:1645 +#: ../src/Relationship.py:1647 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 msgid "wife" msgstr "echtgenote" -#: ../src/Relationship.py:1647 +#: ../src/Relationship.py:1649 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "echtgeno(o)t(e)" -#: ../src/Relationship.py:1650 +#: ../src/Relationship.py:1652 msgid "ex-husband" msgstr "exechtgenoot" -#: ../src/Relationship.py:1652 +#: ../src/Relationship.py:1654 msgid "ex-wife" msgstr "exechtgenote" -#: ../src/Relationship.py:1654 +#: ../src/Relationship.py:1656 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "exechtgeno(o)t(e)" -#: ../src/Relationship.py:1657 +#: ../src/Relationship.py:1659 msgid "unmarried|husband" msgstr "partner of echtgenoot" # maitresse? -#: ../src/Relationship.py:1659 +#: ../src/Relationship.py:1661 msgid "unmarried|wife" msgstr "partner of echtgenote" -#: ../src/Relationship.py:1661 +#: ../src/Relationship.py:1663 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "echtgenoot" -#: ../src/Relationship.py:1664 +#: ../src/Relationship.py:1666 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "expartner of exechtgenoot" # maitresse? -#: ../src/Relationship.py:1666 +#: ../src/Relationship.py:1668 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "expartner of exechtgenote" -#: ../src/Relationship.py:1668 +#: ../src/Relationship.py:1670 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "exechtgenoot" -#: ../src/Relationship.py:1671 +#: ../src/Relationship.py:1673 msgid "male,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/Relationship.py:1675 msgid "female,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1675 +#: ../src/Relationship.py:1677 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1678 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1682 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../src/Relationship.py:1682 +#: ../src/Relationship.py:1684 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../src/Relationship.py:1685 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1689 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1691 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1696 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../src/Relationship.py:1696 +#: ../src/Relationship.py:1698 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "vorige partner" -#: ../src/Relationship.py:1698 +#: ../src/Relationship.py:1700 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "vorige partner" +#: ../src/Relationship.py:2119 +msgid "civil union" +msgstr "samenlevend" + #: ../src/Reorder.py:29 #: ../src/ToolTips.py:232 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 @@ -1447,13 +1491,13 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:303 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 #: ../src/plugins/view/familyview.py:65 -#: ../src/plugins/view/relview.py:849 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4145 +#: ../src/plugins/view/relview.py:855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4146 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vader" @@ -1467,33 +1511,33 @@ msgstr "Vader" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 #: ../src/plugins/view/familyview.py:66 -#: ../src/plugins/view/relview.py:850 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4152 +#: ../src/plugins/view/relview.py:856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Moeder" #. finish the label's missing piece #: ../src/Reorder.py:30 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 -#: ../src/plugins/view/personview.py:87 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1316 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:573 +#: ../src/plugins/view/personview.py:86 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1322 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" #: ../src/Reorder.py:30 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:67 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3765 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relatie" @@ -1526,18 +1570,18 @@ msgstr "Gebruik_van_het_klembord" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:155 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 -#: ../src/plugins/view/relview.py:423 -#: ../src/plugins/view/relview.py:960 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1012 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526 +#: ../src/plugins/view/relview.py:429 +#: ../src/plugins/view/relview.py:966 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -1561,9 +1605,12 @@ msgstr "Onbekend" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 #: ../src/plugins/view/eventview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/web/utils.py:194 +#: ../src/web/utils.py:328 +#: ../src/web/utils.py:404 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1584,12 +1631,13 @@ msgstr "Telefoon" #: ../src/ScratchPad.py:424 #: ../src/ScratchPad.py:457 #: ../src/gui/grampsgui.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:97 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:58 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -1627,27 +1675,35 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 -#: ../src/plugins/BookReport.py:725 -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 +#: ../src/plugins/BookReport.py:731 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:63 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 #: ../src/plugins/view/eventview.py:72 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:82 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:69 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 #: ../src/plugins/view/repoview.py:68 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 +#: ../src/web/utils.py:192 +#: ../src/web/utils.py:222 +#: ../src/web/utils.py:286 +#: ../src/web/utils.py:308 +#: ../src/web/utils.py:353 +#: ../src/web/utils.py:365 +#: ../src/web/utils.py:403 +#: ../src/web/utils.py:427 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1666,9 +1722,11 @@ msgstr "Oorzaak" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/plugins/view/eventview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/web/utils.py:191 +#: ../src/web/utils.py:367 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1689,6 +1747,7 @@ msgstr "Url" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/web/utils.py:366 msgid "Path" msgstr "Pad" @@ -1705,8 +1764,9 @@ msgstr "Kenmerk" #: ../src/ScratchPad.py:905 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 +#: ../src/web/utils.py:309 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -1742,16 +1802,18 @@ msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:80 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:67 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +#: ../src/web/utils.py:260 msgid "Title" msgstr "Titel" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:503 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486 +#: ../src/web/utils.py:262 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -1775,7 +1837,7 @@ msgid "Event Reference" msgstr "Gebeurtenisreferentie" #: ../src/ScratchPad.py:579 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" @@ -1784,8 +1846,8 @@ msgstr "Roepnaam" #: ../src/gui/editors/editperson.py:277 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:273 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:285 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" @@ -1800,7 +1862,7 @@ msgstr "Voorvoegsel" #: ../src/gui/editors/editperson.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:261 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -1829,8 +1891,9 @@ msgstr "Verwijzing naar persoon" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 -#: ../src/plugins/view/relview.py:589 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 +#: ../src/plugins/view/relview.py:595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" @@ -1840,21 +1903,22 @@ msgid "Source Link" msgstr "Verwijzing naar bron" #: ../src/ScratchPad.py:787 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:71 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" #: ../src/ScratchPad.py:788 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3158 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/web/utils.py:261 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../src/ScratchPad.py:789 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:71 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:72 msgid "Publication Information" msgstr "Publicatie-informatie" @@ -2262,7 +2326,7 @@ msgstr "Waarschuwing: de spellingscontrole is niet geactiveerd; installeer hierv #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:117 -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 +#: ../src/gui/viewmanager.py:450 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -2306,18 +2370,18 @@ msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:80 #: ../src/gui/editors/editperson.py:254 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3488 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ../src/Utils.py:81 #: ../src/gui/editors/editperson.py:253 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -2333,12 +2397,12 @@ msgstr "vrouwelijk" #: ../src/gen/lib/date.py:452 #: ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gui/editors/editperson.py:255 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 @@ -2349,10 +2413,10 @@ msgstr "vrouwelijk" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404 -#: ../src/plugins/view/relview.py:627 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -2374,7 +2438,7 @@ msgstr "Hoog" #: ../src/Utils.py:91 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1528 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -2420,7 +2484,7 @@ msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" #: ../src/Utils.py:620 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:716 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" @@ -2478,6 +2542,7 @@ msgid "Original time" msgstr "Oorspronkelijke tijd" #: ../src/UndoHistory.py:99 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 msgid "Action" msgstr "Actie" @@ -2673,66 +2738,62 @@ msgid "WARNING: %s" msgstr "WAARSCHUWING: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:83 -#: ../src/cli/grampscli.py:200 +#: ../src/cli/grampscli.py:207 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FOUT: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:132 -#: ../src/gui/dbloader.py:272 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 +#: ../src/gui/dbloader.py:277 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" -#: ../src/cli/grampscli.py:133 -#: ../src/gui/dbloader.py:217 -#: ../src/gui/dbloader.py:273 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 +#: ../src/gui/dbloader.py:222 +#: ../src/gui/dbloader.py:278 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/cli/grampscli.py:152 -#: ../src/cli/grampscli.py:155 -#: ../src/gui/dbloader.py:301 +#: ../src/cli/grampscli.py:159 +#: ../src/cli/grampscli.py:162 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../src/cli/grampscli.py:159 -#: ../src/gui/dbloader.py:175 -#: ../src/gui/dbloader.py:305 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 +#: ../src/gui/dbloader.py:180 +#: ../src/gui/dbloader.py:310 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet openen" -#: ../src/cli/grampscli.py:212 +#: ../src/cli/grampscli.py:219 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kon de familiestamboom niet laden." -#: ../src/cli/grampscli.py:213 +#: ../src/cli/grampscli.py:220 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Deze familiestamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../src/cli/grampscli.py:293 +#: ../src/cli/grampscli.py:300 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:294 -#: ../src/cli/grampscli.py:300 +#: ../src/cli/grampscli.py:301 +#: ../src/cli/grampscli.py:307 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:298 +#: ../src/cli/grampscli.py:305 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" -#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -msgid "Progress Information" -msgstr "Voortschrijdingsinformatie" - # Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: ../src/gen/proxy/private.py:740 +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 #: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" @@ -2778,17 +2839,17 @@ msgstr "" #: ../src/gen/db/undoredo.py:250 #: ../src/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1728 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1801 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1842 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1703 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1776 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ongedaan maken %s" #: ../src/gen/db/undoredo.py:256 #: ../src/gen/db/undoredo.py:292 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1808 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1850 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1783 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1825 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" @@ -2819,7 +2880,7 @@ msgid "Transcript" msgstr "Afschrift" #: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:76 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Source text" msgstr "Brontekst" @@ -2961,7 +3022,7 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sofinummer" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:249 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" @@ -3176,9 +3237,9 @@ msgstr "tussen" #: ../src/gen/lib/date.py:327 #: ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:216 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:259 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:942 +#: ../src/plugins/view/relview.py:948 msgid "and" msgstr "en" @@ -3307,9 +3368,10 @@ msgstr "Getrouwde naam" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:600 -#: ../src/plugins/view/relview.py:625 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/view/relview.py:606 +#: ../src/plugins/view/relview.py:631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Death" msgstr "Overlijden" @@ -3437,8 +3499,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religie" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 msgid "Residence" msgstr "Residentie" @@ -3455,7 +3517,7 @@ msgstr "Testament" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1232 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1238 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" @@ -3595,8 +3657,8 @@ msgstr "Onderworpen" msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:110 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:143 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:340 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s draait" @@ -3646,7 +3708,7 @@ msgstr "Plugin-bib" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Map service" -msgstr "Kaartdienst" +msgstr "Kaartsysteem" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Gramps View" @@ -3654,34 +3716,34 @@ msgstr "Gramps-scherm" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 #: ../src/gui/grampsgui.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:120 +#: ../src/plugins/view/relview.py:119 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:313 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:213 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:314 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:211 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:376 -#: ../src/gui/views/pageview.py:84 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:377 +#: ../src/gui/views/pageview.py:105 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verscheidene" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:872 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:877 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:874 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:879 #, python-format msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "Registratie van de plugin %(filename)s mislukte" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:899 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:901 #, python-format msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:907 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:909 #, python-format msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" @@ -3725,25 +3787,25 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1400 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1404 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1409 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5033 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" -#: ../src/gui/dbloader.py:104 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 +#: ../src/gui/dbloader.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 msgid "Undo history warning" msgstr "Teniet doen van geschiedenis waarschuwing" -#: ../src/gui/dbloader.py:105 +#: ../src/gui/dbloader.py:110 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -3753,20 +3815,20 @@ msgstr "" "\n" "Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een kopie maken van uw gegevensbestand." -#: ../src/gui/dbloader.py:110 +#: ../src/gui/dbloader.py:115 msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../src/gui/dbloader.py:110 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/gui/dbloader.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/gui/dbloader.py:117 +#: ../src/gui/dbloader.py:122 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps: gegevensbestand importeren" -#: ../src/gui/dbloader.py:176 +#: ../src/gui/dbloader.py:181 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -3777,55 +3839,55 @@ msgstr "" "\n" "Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, GEDCOM en andere." -#: ../src/gui/dbloader.py:200 -#: ../src/gui/dbloader.py:206 +#: ../src/gui/dbloader.py:205 +#: ../src/gui/dbloader.py:211 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../src/gui/dbloader.py:201 +#: ../src/gui/dbloader.py:206 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:207 +#: ../src/gui/dbloader.py:212 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/gui/dbloader.py:216 +#: ../src/gui/dbloader.py:221 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan gegevensbestand niet aanmaken" -#: ../src/gui/dbloader.py:237 +#: ../src/gui/dbloader.py:241 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kon bestand %s niet importeren" -#: ../src/gui/dbloader.py:238 +#: ../src/gui/dbloader.py:242 msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Dit bestand geeft een onjuiste karakterset. Het bestand kan dan ook niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de karakterset te corrigeren en importeer dan opnieuw" -#: ../src/gui/dbloader.py:290 +#: ../src/gui/dbloader.py:295 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Gegevensbestand moet opgewaardeerd worden!" -#: ../src/gui/dbloader.py:292 +#: ../src/gui/dbloader.py:297 msgid "Upgrade now" msgstr "Opwaarderen" -#: ../src/gui/dbloader.py:293 -#: ../src/gui/viewmanager.py:719 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../src/gui/dbloader.py:298 +#: ../src/gui/viewmanager.py:709 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:224 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/gui/dbloader.py:344 +#: ../src/gui/dbloader.py:350 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/gui/dbloader.py:385 +#: ../src/gui/dbloader.py:391 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../src/gui/dbloader.py:394 +#: ../src/gui/dbloader.py:400 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" @@ -3845,8 +3907,9 @@ msgstr "Stamboomnaam" #: ../src/gui/dbman.py:275 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 +#: ../src/web/utils.py:405 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4026,21 +4089,23 @@ msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) #: ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 #: ../src/plugins/view/eventview.py:97 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1062 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2282 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2442 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3995 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:55 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: ../src/gui/grampsgui.py:115 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaiergrafiek" @@ -4058,7 +4123,7 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:778 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:794 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" @@ -4067,7 +4132,7 @@ msgstr "Gramplets" #: ../src/gui/grampsgui.py:120 #: ../src/gui/grampsgui.py:121 #: ../src/gui/grampsgui.py:122 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:244 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:243 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" @@ -4076,22 +4141,29 @@ msgid "Public" msgstr "Openbaar" #: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:256 msgid "Media" msgstr "Media" #: ../src/gui/grampsgui.py:125 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:95 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:56 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" @@ -4099,15 +4171,16 @@ msgstr "Opmerkingen" #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:126 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:834 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1490 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2265 -#: ../src/plugins/view/relview.py:482 -#: ../src/plugins/view/relview.py:814 -#: ../src/plugins/view/relview.py:848 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:891 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1479 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2245 +#: ../src/plugins/view/relview.py:488 +#: ../src/plugins/view/relview.py:820 +#: ../src/plugins/view/relview.py:854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -4121,21 +4194,23 @@ msgstr "Selecteer ouders" #: ../src/gui/grampsgui.py:129 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:373 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3840 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:372 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3841 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" # Plaatsen #: ../src/gui/grampsgui.py:131 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/plugins/view/placeview.py:52 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1059 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2211 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2212 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:59 msgid "Places" msgstr "Locaties" @@ -4145,12 +4220,13 @@ msgid "Reports" msgstr "Verslagen" #: ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 #: ../src/plugins/view/repoview.py:102 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1024 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4582 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:60 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" @@ -4171,9 +4247,16 @@ msgid "List" msgstr "Lijst" #: ../src/gui/grampsgui.py:140 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:210 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:377 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:391 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:396 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:401 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:411 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -4183,7 +4266,7 @@ msgstr "Selecteren" #: ../src/gui/grampsgui.py:143 #: ../src/gui/editors/editperson.py:514 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "View" msgstr "Weergeven" @@ -4275,7 +4358,7 @@ msgid "Error Opening File" msgstr "Fout bij openen bestand" #: ../src/gui/utils.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" @@ -4290,267 +4373,248 @@ msgstr "Bestand bestaat niet" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:91 +#: ../src/gui/viewmanager.py:89 #: ../src/plugins/BookReport.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" -#: ../src/gui/viewmanager.py:411 +#: ../src/gui/viewmanager.py:406 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 +#: ../src/gui/viewmanager.py:422 msgid "_Family Trees" msgstr "Familiestambomen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:428 +#: ../src/gui/viewmanager.py:423 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Familiestambomen beheren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:424 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:425 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:426 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 +#: ../src/gui/viewmanager.py:427 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:434 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 -#: ../src/gui/viewmanager.py:500 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/gui/viewmanager.py:436 +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../src/gui/viewmanager.py:441 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/gui/viewmanager.py:440 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:442 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/gui/viewmanager.py:449 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "_Plugin Status" msgstr "Plugin-status" -#: ../src/gui/viewmanager.py:451 +#: ../src/gui/viewmanager.py:446 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:452 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:453 +#: ../src/gui/viewmanager.py:448 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../src/gui/viewmanager.py:460 +#: ../src/gui/viewmanager.py:455 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../src/gui/viewmanager.py:463 +#: ../src/gui/viewmanager.py:458 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../src/gui/viewmanager.py:464 -#: ../src/gui/viewmanager.py:467 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:462 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +#: ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Open het dialoogvenster voor verslagen" # ga naar -#: ../src/gui/viewmanager.py:466 +#: ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:468 +#: ../src/gui/viewmanager.py:463 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:489 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:490 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Open het klemborddialoogvenster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:491 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:498 -#: ../src/gui/viewmanager.py:502 +#: ../src/gui/viewmanager.py:493 +#: ../src/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:499 +#: ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Open de dialoog voor de hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:501 +#: ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:498 msgid "_Configure View..." msgstr "Scherm configureren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:504 +#: ../src/gui/viewmanager.py:499 msgid "Configure the active view" msgstr "Het actieve scherm configureren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:509 +#: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:511 +#: ../src/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:513 +#: ../src/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterzijbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:515 +#: ../src/gui/viewmanager.py:510 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../src/gui/viewmanager.py:520 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1289 +#: ../src/gui/viewmanager.py:515 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1256 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:525 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../src/gui/viewmanager.py:520 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1273 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../src/gui/viewmanager.py:531 +#: ../src/gui/viewmanager.py:526 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:550 +#: ../src/gui/viewmanager.py:540 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:648 +#: ../src/gui/viewmanager.py:638 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laden van de 'plugins'..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:655 -#: ../src/gui/viewmanager.py:670 +#: ../src/gui/viewmanager.py:645 +#: ../src/gui/viewmanager.py:660 msgid "Ready" msgstr "Klaar" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:663 +#: ../src/gui/viewmanager.py:653 msgid "Registering plugins..." msgstr "Geregistreerde 'plugins'..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:700 +#: ../src/gui/viewmanager.py:690 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:704 +#: ../src/gui/viewmanager.py:694 msgid "Error saving backup data" msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens" -#: ../src/gui/viewmanager.py:715 +#: ../src/gui/viewmanager.py:705 msgid "Abort changes?" msgstr "Veranderingen niet doorvoeren?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:716 +#: ../src/gui/viewmanager.py:706 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Teniet doen van de veranderingen brengt het gegevensbestand opnieuw in die toestand voor u de veranderingen hebt doorgevoerd." -#: ../src/gui/viewmanager.py:718 +#: ../src/gui/viewmanager.py:708 msgid "Abort changes" msgstr "Veranderingen teniet doen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:728 +#: ../src/gui/viewmanager.py:718 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:729 +#: ../src/gui/viewmanager.py:719 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1202 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1178 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1259 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1228 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1353 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:183 -#, python-format -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1356 -#: ../src/gui/views/listview.py:400 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:187 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:190 -msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1357 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:188 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 -msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1607 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1541 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de 'plugin' mislukte" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1608 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -4613,6 +4677,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Een bestaande locatie kiezen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:89 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" @@ -4625,7 +4690,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:778 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:782 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" @@ -4635,7 +4700,7 @@ msgstr "Media-object bewerken" # dit is een soort titel in een file-selector #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:753 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:757 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" @@ -4653,7 +4718,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:701 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:705 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" @@ -4665,12 +4730,12 @@ msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:671 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675 msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:73 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:74 msgid "Add a new note" msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" @@ -4812,34 +4877,38 @@ msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../src/web/utils.py:444 msgid "#" msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 -#: ../src/plugins/view/personview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3951 +#: ../src/plugins/view/personview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3952 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/web/utils.py:447 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../src/web/utils.py:448 msgid "Paternal" msgstr "Paterneel" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../src/web/utils.py:449 msgid "Maternal" msgstr "Materneel" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 @@ -4852,31 +4921,34 @@ msgstr "Materneel" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 -#: ../src/plugins/view/personview.py:83 +#: ../src/plugins/view/personview.py:82 +#: ../src/web/utils.py:450 msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 -#: ../src/plugins/view/personview.py:85 +#: ../src/plugins/view/personview.py:84 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 -#: ../src/plugins/view/personview.py:84 +#: ../src/plugins/view/personview.py:83 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 -#: ../src/plugins/view/personview.py:86 +#: ../src/plugins/view/personview.py:85 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" @@ -4899,7 +4971,7 @@ msgstr "Relatie bewerken" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:242 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:255 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1490 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1496 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" @@ -4927,7 +4999,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:510 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "family" msgstr "familie" @@ -4990,11 +5062,11 @@ msgid "Burial:" msgstr "Begrafenis:" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 -#: ../src/plugins/view/relview.py:561 -#: ../src/plugins/view/relview.py:954 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1007 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1094 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1198 +#: ../src/plugins/view/relview.py:567 +#: ../src/plugins/view/relview.py:960 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1013 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1100 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1204 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Aanpassen van %s" @@ -5520,9 +5592,11 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" # Provincie #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:81 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 #: ../src/plugins/view/repoview.py:74 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/web/utils.py:331 msgid "State" msgstr "Deelstaat" @@ -5569,20 +5643,18 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 -#: ../src/plugins/view/relview.py:351 +#: ../src/plugins/view/relview.py:357 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122 -#: ../src/plugins/view/relview.py:355 +#: ../src/plugins/view/relview.py:361 msgid "Share" msgstr "Delen" @@ -5665,6 +5737,7 @@ msgid "Move the selected event downwards" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/web/utils.py:196 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -5712,7 +5785,8 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" # tempel #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/web/utils.py:406 msgid "Temple" msgstr "Kerk" @@ -5721,7 +5795,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lerij" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Open de map" @@ -5730,7 +5804,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:205 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object slepen" @@ -5759,15 +5833,17 @@ msgid "_LDS" msgstr "_LDS" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:86 #: ../src/plugins/view/repoview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Straat" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:80 #: ../src/plugins/view/repoview.py:73 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Provincie" @@ -5797,10 +5873,12 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 +#: ../src/web/utils.py:223 msgid "Group As" msgstr "G_roeperen als" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../src/web/utils.py:225 msgid "Note Preview" msgstr "Opmerkingenvoorbeeld" @@ -5818,17 +5896,17 @@ msgstr "Sla op als standaard naam" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:471 +#: ../src/gui/views/listview.py:503 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:472 +#: ../src/gui/views/listview.py:504 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -5849,7 +5927,7 @@ msgid "Remove the existing note" msgstr "De bestaande opmerking verwijderen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:74 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 msgid "Edit the selected note" msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen" @@ -5867,7 +5945,7 @@ msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:67 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:68 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" @@ -5938,6 +6016,7 @@ msgid "Move the selected association downwards" msgstr "De geselecteerde associatie naar beneden verschuiven" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../src/web/utils.py:386 msgid "Association" msgstr "Associatie" @@ -5994,7 +6073,7 @@ msgid "Remove the existing source" msgstr "De bestaande bron verwijderen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 msgid "Edit the selected source" msgstr "De geselecteerde bron bewerken" @@ -6071,8 +6150,8 @@ msgstr "Selecteer opmerking" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:71 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" @@ -6082,12 +6161,12 @@ msgstr "Aanduiding" msgid "Select Media Object" msgstr "Selecteer media-object" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:68 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:914 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:83 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 msgid "Last Change" msgstr "Laatste wijziging" @@ -6104,136 +6183,316 @@ msgstr "Bibliotheek kiezen" msgid "Select Source" msgstr "Bron selecteren" -#: ../src/gui/views/listview.py:168 -#: ../src/plugins/view/personview.py:383 +#: ../src/gui/views/listview.py:190 +#: ../src/plugins/view/personview.py:391 msgid "_Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: ../src/gui/views/listview.py:170 -#: ../src/plugins/view/personview.py:385 +#: ../src/gui/views/listview.py:192 +#: ../src/plugins/view/personview.py:393 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/gui/views/listview.py:172 -#: ../src/plugins/view/personview.py:393 +#: ../src/gui/views/listview.py:194 +#: ../src/plugins/view/personview.py:401 msgid "Export View..." msgstr "Exporteer scherm..." -#: ../src/gui/views/listview.py:178 -#: ../src/plugins/view/personview.py:373 +#: ../src/gui/views/listview.py:200 +#: ../src/plugins/view/personview.py:381 msgid "action|_Edit..." msgstr "Aanpassen..." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/gui/views/listview.py:183 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/gui/views/listview.py:389 +#: ../src/gui/views/listview.py:421 msgid "Active object not visible" msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" -#: ../src/gui/views/listview.py:401 +#: ../src/gui/views/listview.py:432 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:211 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" + +#: ../src/gui/views/listview.py:433 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/gui/views/listview.py:468 +#: ../src/gui/views/listview.py:500 msgid "Remove selected items?" msgstr "Het geselecteerde item verwijderen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:469 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:482 +#: ../src/gui/views/listview.py:514 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit itim verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle items die ernaar verwijzen." -#: ../src/gui/views/listview.py:486 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:204 +#: ../src/gui/views/listview.py:518 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:221 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." -#: ../src/gui/views/listview.py:493 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 -#: ../src/plugins/view/personview.py:300 +#: ../src/gui/views/listview.py:525 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/plugins/view/personview.py:305 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../src/gui/views/listview.py:526 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:224 msgid "_Delete Item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/gui/views/listview.py:757 +#: ../src/gui/views/listview.py:568 +msgid "Column clicked, sorting..." +msgstr "Kolom aangeklikt, sorteren..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:878 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:765 +#: ../src/gui/views/listview.py:886 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" -#: ../src/gui/views/listview.py:770 +#: ../src/gui/views/listview.py:891 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:771 +#: ../src/gui/views/listview.py:892 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument-rekenblad" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:203 +#: ../src/gui/views/listview.py:1012 +#: ../src/gui/views/listview.py:1032 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +msgid "Updating display..." +msgstr "Weergave bijwerken..." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:207 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:212 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:208 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:227 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:223 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:247 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:224 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:248 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:231 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:584 msgid "_Back" msgstr "Terug" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:232 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/gui/views/navigationview.py:236 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:260 msgid "_Home" msgstr "Begin" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../src/gui/views/navigationview.py:238 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 msgid "Go to the default person" msgstr "Vindt de standaardpersoon" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:242 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:266 msgid "Set _Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:301 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:323 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige Gramps ID" +# Plaatsnaam +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:75 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Place Name" +msgstr "Locatienaam" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +msgid "Church Parish" +msgstr "Parochie" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +msgid "Latitude" +msgstr "Breedtegraad" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengtegraad" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:85 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:75 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:69 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:84 +#: ../src/plugins/view/personview.py:87 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:78 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:73 +msgid "Last Changed" +msgstr "Laatste wijziging" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:90 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "De geselecteerde locatie aanpassen" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:91 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:137 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:206 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:203 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:123 +msgid "_Column Editor" +msgstr "_Kolommen aanpassen" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:138 +msgid "_Merge..." +msgstr "Samenvoegen..." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:140 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:141 +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Poging om de gekozen locaties te tonen met een kaartsysteem (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:144 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Kies een mapsysteem" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:146 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "Opzoeken met kaartsysteem" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:148 +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Poging om deze locatie te tonen met een kaartsysteem (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:150 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Aanpassen locatiefilter" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:238 +msgid "No map service is available." +msgstr "Geen kaartsysteem beschikbaar" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:239 +msgid "Check your installation." +msgstr "Kontroleer uw installatie." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:247 +msgid "No place selected." +msgstr "Geen locatie geselecteerd" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:248 +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. Sommige kaartsystemen laten toe om meerdere locaties te kiezen." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:275 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Locatiekolommen selecteren" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:397 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kan blocaties niet samenvoegen." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:398 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan geselecteerd worden door op het toetsenbord de control-toets in te drukken en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." + +#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:135 +msgid "EW" +msgstr "OW" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:138 +msgid "NS" +msgstr "NZ" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 +msgid "" +msgstr "" + +# Provincie +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63 +msgid "" +msgstr "" + +# Plaatsen +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:155 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:474 +msgid "Building View" +msgstr "Scherm wordt opgebouwd" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:497 +msgid "Building People View" +msgstr "Personenscherm wordt opgebouwd" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:501 +msgid "Obtaining all people" +msgstr "Alle personen ophalen" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516 +msgid "Applying filter" +msgstr "Filter toepassen" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:525 +msgid "Constructing column data" +msgstr "Kolomgegevens worden opgemaakt" + #: ../src/gui/widgets/buttons.py:148 msgid "Record is private" msgstr "Informatie is persoonlijk" @@ -6262,6 +6521,10 @@ msgstr "" msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" +#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 +msgid "Progress Information" +msgstr "Voortschrijdingsinformatie" + #. spell checker submenu #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311 msgid "Spell" @@ -6337,11 +6600,11 @@ msgstr "Dit veld is verplicht" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' is geen geldige datum" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:258 msgid "Unknown father" msgstr "Vader onbekend" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:220 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:263 msgid "Unknown mother" msgstr "Moeder onbekend" @@ -6453,10 +6716,10 @@ msgstr "Personen vergelijken" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:280 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 -#: ../src/plugins/view/personview.py:428 -#: ../src/plugins/view/personview.py:441 -#: ../src/plugins/view/personview.py:452 -#: ../src/plugins/view/personview.py:466 +#: ../src/plugins/view/personview.py:424 +#: ../src/plugins/view/personview.py:437 +#: ../src/plugins/view/personview.py:448 +#: ../src/plugins/view/personview.py:462 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" @@ -6473,7 +6736,7 @@ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must firs msgstr "Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." #: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" @@ -6488,10 +6751,11 @@ msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:720 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1376 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2145 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:777 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1365 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2125 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" @@ -6500,8 +6764,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -6529,11 +6793,11 @@ msgstr "Bronnen_samenvoegen" msgid "Merge Sources" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:26 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28 msgid "Report a bug" msgstr "Een fout rapporteren" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:27 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" @@ -6543,88 +6807,88 @@ msgstr "" "\n" "De assistent zal u een paar vragen stellen en zal informatie verzamelen over de fout die is opgetreden en het OS.van uw computer. Op het einde wordt u gevraagd om een e-mailadres te zenden naar de GRAMPS foutverslagnieuwsgroep. De assistent zal het foutverslag op het klembord plaatsen zodat u het vandaar kan overnemen naar de foutopvolgings webstek. U kunt het bericht nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u wilt verzenden." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:40 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "Een fout rapporteren: stap 1 van 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:41 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "Een fout rapporteren: stap 2 van 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "Een fout rapporteren: stap 3 van 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:45 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "Een fout rapporteren: stap 4 van 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Een fout rapporteren: stap 5 van 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:51 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53 msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" "Gramps is een 'open bron' project. Het succes hangt af van de gebruikers. Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe u kunt bijdragen.\n" "\n" "Veel plezier met het gebruik van Gramps." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:148 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport aanwezig is gelieve deze informatie dan te verwijderen." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:193 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204 msgid "Error Details" msgstr "Foutdetails" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "Dit is de gedetailleerde fout informatie, maak U geen zorgen indien u dit niet begrijpt. U hebt in de volgende stappen van de assistent de mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:216 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet juist is of verwijder datgene dat u liever niet in het foutrapport wil hebben." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:263 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:268 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:325 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336 msgid "Further Information" msgstr "Verdere informatie" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:330 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de foutzich voordeed." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:347 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "Controleer aub of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de details van de foutboodschap begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:381 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samenvatting foutverslag" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:390 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u helpen om het verslag naar de foutopvolgings GRAMPS-webstek te sturen." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:415 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren naar het klembord om vervolgens een webbrowser te openen om dit foutverslag te sturen naar " #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:427 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te sturen naar het GRAMPS-foutopvolgingssysteem." @@ -6632,17 +6896,17 @@ msgstr "Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te s #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:457 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "Gebruik deze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga vervolgens naar de foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, plak het verslag en klik op verzenden" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:497 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508 msgid "Send Bug Report" msgstr "Stuur foutrapport" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:505 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser te starten en het foutverslag op te sturen naar het GRAMPS foutopvolgingssysteem." @@ -6667,72 +6931,72 @@ msgstr "Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om Gramps onmiddelli msgid "Error Detail" msgstr "Foutdetail" -#: ../src/plugins/BookReport.py:143 -#: ../src/plugins/BookReport.py:180 +#: ../src/plugins/BookReport.py:145 +#: ../src/plugins/BookReport.py:182 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet van toepassing" -#: ../src/plugins/BookReport.py:169 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:611 +#: ../src/plugins/BookReport.py:171 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615 msgid "unknown father" msgstr "onbekende vader" -#: ../src/plugins/BookReport.py:175 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:617 +#: ../src/plugins/BookReport.py:177 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621 msgid "unknown mother" msgstr "onbekende moeder" -#: ../src/plugins/BookReport.py:177 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:619 +#: ../src/plugins/BookReport.py:179 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s en %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:580 +#: ../src/plugins/BookReport.py:582 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: ../src/plugins/BookReport.py:593 +#: ../src/plugins/BookReport.py:595 msgid "Book List" msgstr "Boekenlijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:681 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1109 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1157 +#: ../src/plugins/BookReport.py:683 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1111 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Boekverslag" -#: ../src/plugins/BookReport.py:713 +#: ../src/plugins/BookReport.py:715 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:716 +#: ../src/plugins/BookReport.py:718 msgid "_Available items" msgstr "Beschikbare items" -#: ../src/plugins/BookReport.py:720 +#: ../src/plugins/BookReport.py:722 msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:728 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ../src/plugins/BookReport.py:743 +#: ../src/plugins/BookReport.py:745 msgid "Book selection list" msgstr "Boek selectielijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/BookReport.py:785 msgid "Different database" msgstr "Ander gegevensbestand" -#: ../src/plugins/BookReport.py:784 +#: ../src/plugins/BookReport.py:786 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6747,19 +7011,19 @@ msgstr "" "\n" "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon van het gegevensbestand dat nu geopend is." -#: ../src/plugins/BookReport.py:932 +#: ../src/plugins/BookReport.py:934 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../src/plugins/BookReport.py:942 +#: ../src/plugins/BookReport.py:944 msgid "Book Menu" msgstr "Boekmenu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:965 +#: ../src/plugins/BookReport.py:967 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1160 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1162 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-boek" @@ -6829,9 +7093,9 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #: ../src/plugins/Records.py:438 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:316 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 @@ -6840,13 +7104,13 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:322 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" @@ -6857,14 +7121,14 @@ msgstr "Verslagopties" #: ../src/plugins/Records.py:440 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 msgid "Filter" @@ -6877,22 +7141,22 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." #: ../src/plugins/Records.py:446 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" #: ../src/plugins/Records.py:447 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5632 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" @@ -6924,14 +7188,14 @@ msgstr "Familiegegevens" #: ../src/plugins/Records.py:502 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:470 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:378 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 @@ -7100,13 +7364,13 @@ msgid "of %d" msgstr "van %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5564 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5565 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." @@ -7128,15 +7392,15 @@ msgstr "Kon %s niet openen" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:76 msgid "short for born|b." msgstr "g." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77 msgid "short for died|d." msgstr "o." @@ -7170,7 +7434,7 @@ msgstr "Stamboomopties" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 @@ -7190,7 +7454,7 @@ msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 @@ -7259,7 +7523,7 @@ msgstr "Maanden formateren..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5108 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." @@ -7324,7 +7588,7 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 @@ -7338,7 +7602,7 @@ msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Select the format to display names" msgstr "Kies het naamformaat" @@ -7576,12 +7840,12 @@ msgstr "Tijdlijngrafiek" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Maakt een tijdlijngrafiek aan." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:256 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:258 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 @@ -7589,59 +7853,59 @@ msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s" msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 msgid "Type of graph" msgstr "Soort grafiek" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "full circle" msgstr "volle cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420 msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 msgid "quarter circle" msgstr "kwart cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428 msgid "generation dependent" msgstr "Generatie afhankelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:429 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Richting van de radiaalteksten" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435 msgid "upright" msgstr "rechtop" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436 msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:437 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:461 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." @@ -7818,7 +8082,7 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 msgid "The center person for the filter." msgstr "De centrale persoon voor de filter." @@ -7899,14 +8163,14 @@ msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:387 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:392 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 @@ -7920,52 +8184,52 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 msgid "Report could not be created" msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:118 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "De reeks van gekozen datums was niet geldig" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:143 msgid "Sorting dates..." msgstr "Datums sorteren..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berekenen van tijdlijn..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:223 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:226 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Gesorteerd op %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:341 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374 msgid "The style used for the person's name." msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:378 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:383 msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." @@ -8061,14 +8325,14 @@ msgstr "Overlijdensbron" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408 msgid "Husband" msgstr "Man" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" @@ -8077,6 +8341,7 @@ msgid "Django Export" msgstr "Django-export" #: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26 +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26 msgid "Django is a web framework working on a configured database" msgstr "Django is een webstructuur die draait op een geconfigureerde database" @@ -8126,7 +8391,7 @@ msgstr "Opmerkingen schrijven" msgid "Writing repositories" msgstr "Bibliotheken wegschrijven" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1403 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1407 msgid "Export failed" msgstr "Export is mislukt" @@ -8134,7 +8399,7 @@ msgstr "Export is mislukt" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 #: ../src/plugins/tool/Check.py:538 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" @@ -8182,8 +8447,8 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Geef een datum op en klik op start" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 -msgid "Enter a date (YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "Geef een datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk." +msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." +msgstr "Geef een geldige datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk." #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 msgid "Run" @@ -8232,7 +8497,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807 msgid "Total" msgstr "Totaal" @@ -8257,7 +8522,7 @@ msgstr "Maximum" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklikken om %d personen te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Actieve persoon: %s" @@ -8271,47 +8536,23 @@ msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details" msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62 msgid "No Active Person selected." msgstr "Geen aktieve persoon geselecteerd." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:101 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:98 -#, python-format -msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:104 -#, python-format -msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s" -msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:116 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:117 -#, python-format -msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:122 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123 -#, python-format -msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s" -msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klik om actief te maken\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156 msgid "Right-click to edit" msgstr "Rechtsklikken om aan te passen" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:149 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150 msgid " sp. " msgstr "echtgnt. " @@ -8326,39 +8567,43 @@ msgstr "" "Klik en sleep naar open plaats om te draaien" # Mensen -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:692 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1328 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1348 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2094 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2115 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:749 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1337 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2074 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2095 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:754 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1410 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2180 -#: ../src/plugins/view/relview.py:864 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4163 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:811 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1399 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2160 +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4164 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:797 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1453 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2225 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4362 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:854 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1442 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2205 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4363 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:871 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1527 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2313 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:928 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1516 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2293 msgid "Related" msgstr "Heeft Relatie" @@ -8409,7 +8654,7 @@ msgstr "Kenmerkengramplet" #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" @@ -8542,7 +8787,7 @@ msgstr "(g. %s)" msgid "(d. %s)" msgstr "(o. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8550,24 +8795,24 @@ msgstr "" "\n" "Opsplitsen per generatie:\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "percentage" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 msgid "Generation 1" msgstr "Generatie 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklikken om de personen in de generatie te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255 @@ -8576,27 +8821,27 @@ msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklikken om de personen in generatie %d te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 #, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgstr[0] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" msgstr[1] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 msgid "All generations" msgstr "Alle generaties" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklikken om alle generaties te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -8606,25 +8851,26 @@ msgstr[1] " heeft %d personen\n" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124 msgid "View Type" msgstr "Schermtype" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125 msgid "Quick Views" msgstr "Snelscherm" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 #: ../src/plugins/view/familyview.py:88 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:54 msgid "Families" msgstr "Families" @@ -8636,33 +8882,33 @@ msgstr "Klik op de naam om de persoon actief te maken\n" msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Rechtsklikken om de persoon aan te passen" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Actieve persoon: %s" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Partner: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: niet gekend" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106 msgid "Parents:" msgstr "Ouders:" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d. a moeder: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d. b vader: " @@ -8711,9 +8957,9 @@ msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1053 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1791 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -9137,8 +9383,8 @@ msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" #. --------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:62 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:152 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 #: ../src/glade/grampletview.glade.h:5 msgid "Options" @@ -9218,8 +9464,8 @@ msgstr "Aanmaken familielijnen" # Classificatie, taxering #. start the progress indicator #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 msgid "Starting" msgstr "Start" @@ -9437,7 +9683,7 @@ msgstr "Overlijdensoorzaak" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -9472,6 +9718,7 @@ msgid "birth place" msgstr "geboorteplaats" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:566 msgid "birth date" msgstr "geboortedatum" @@ -9485,6 +9732,7 @@ msgid "death place" msgstr "plaats van overlijden" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:561 msgid "death date" msgstr "sterfdatum" @@ -9560,6 +9808,7 @@ msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701 +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format @@ -9572,6 +9821,14 @@ msgstr[1] "Import voltooid: %d seconden" msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25 +msgid "Django Import" +msgstr "Django import" + +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186 +msgid "Django import" +msgstr "Django import" + #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ongeldig GEDCOM-bestand" @@ -9930,21 +10187,21 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Een oud xml-bestand" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1310 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1311 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Uw GEDCOM bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaaldegegevens niet volledig zijn." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1375 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1376 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1930 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1931 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2186 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2187 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." @@ -9952,80 +10209,47 @@ msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." # Let op, ipv waarschuwing #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4046 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4047 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4729 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5303 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4730 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5304 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5073 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5074 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5161 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5173 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5162 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5174 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Regel %d: lege opmerking werd genegeerd." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5212 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5213 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "sloeg %d subordinaten over op lijn %d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5467 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5468 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5470 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5471 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5544 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5534 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Foute lijn%d in GEDCOM bestand." -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:326 -msgid "Processing Person records" -msgstr "Persoonlijke gegevens worden verwerkt" - -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:332 -msgid "Processing Family records" -msgstr "Familiegegevens verwerken" - -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:338 -msgid "Processing Event records" -msgstr "Gebeurtenissen worden verwerkt" - -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:344 -msgid "Processing Place records" -msgstr "Locatiegegevens worden verwerkt" - -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:350 -msgid "Processing Source records" -msgstr "Brongegevens verwerken" - -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:356 -msgid "Processing Media records" -msgstr "Mediagegevens verwerken" - -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:362 -msgid "Processing Repository records" -msgstr "Bibliotheekgegevens verwerken" - -# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:368 -msgid "Processing Note records" -msgstr "Verwerken van opmerkingen" - #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50 @@ -13420,7 +13644,7 @@ msgstr "Beheert een HTML DOM boom." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 msgid "Provides base functionality for map services." -msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartprogramma's." +msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartsystemen." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 msgid "Provides Textual Narration." @@ -13637,8 +13861,8 @@ msgid "Parent" msgstr "Ouder" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:347 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/view/relview.py:353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -13771,7 +13995,7 @@ msgstr "Telling media-objecten" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:63 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 msgid "Reference" msgstr "Referentie" @@ -13852,7 +14076,7 @@ msgstr "Geen geboorterelatie met kind" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:914 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" @@ -13954,57 +14178,56 @@ msgid "Display events on a particular day" msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s verwijzingen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Toon verwijzingen voor een %s" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220 msgid "Show Repository Reference" msgstr "Toon bibliotheekreferentie" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Toont de bibliotheekreferentie voor bronnen die verband houden met de actieve bibliotheek" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240 msgid "Same Surnames" msgstr "Zelfde achternamen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:239 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Toont personen met dezelfde achternaam als een persoon." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253 msgid "Same Given Names" msgstr "Zelfde voornamen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Toont personen met dezelfde voornaam als een persoon." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:264 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 msgid "Same Given Names - stand-alone" -msgstr "Zelfde voornamen" +msgstr "Zelfde voornamen - aleenstaand" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon." #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/References.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:65 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Verwijzingen voor deze %s" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:72 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:75 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Geen versijzingen voor deze %s" @@ -14071,6 +14294,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de achternaam ontbreekt" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 @@ -14547,7 +14771,7 @@ msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" @@ -14907,88 +15131,88 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:59 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 msgid "Sections" msgstr "Secties" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 msgid "Individual Facts" msgstr "Persoonlijke feiten" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s in %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386 msgid "Marriages/Children" msgstr "Huwelijken/kinderen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" # individu -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1144 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1289 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1366 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1383 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 msgid "List events chonologically" msgstr "Lijst de gebeurtenissen chronologisch" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 msgid "Whether to sort events into chonological order." msgstr "De gebeurtenissen al of niet in chronologische volgorde tonen." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 msgid "Include Source Information" msgstr "Bron-informatie bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Al of niet bron citeren." # Gebeuren (korter) #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Event groups" msgstr "Gebeurtenissengroepen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Controleer of een aparte sectie nodig is." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." @@ -15041,9 +15265,11 @@ msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Aanduisingsverslag voor %s elementen" # Mensen +#. Views: [(, //handle, ), ] #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 -#: ../src/plugins/view/personview.py:109 +#: ../src/plugins/view/personview.py:108 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:53 msgid "People" msgstr "Personen" @@ -15410,135 +15636,308 @@ msgstr "maakt een titelpagina voor boekverslagen aan." msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:75 msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Kies een filter om aantal personen te beperken" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "Berekende datumschattingen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:88 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Bron om te verwijderen en/of toe te voegen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:81 -msgid "Remove previously added dates" -msgstr "Eerder toegevoegde datums verwijderen" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 +msgid "Remove previously added events, notes, and source" +msgstr "Eerder toegevoegde gebeurtenissen, opmerkingen en bronnen verwijderen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:85 -msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "Geschatte geboortedatums toevoegen" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92 +msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" +msgstr "Verwijder geschatte gebeurtenissen, opmerkingen en bronnen; dit wordt onmiddellijk uitgevoerd " -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:89 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90 -msgid "Add estimated death dates" -msgstr "Geschatte overlijdensdatums toevoegen" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96 +msgid "Do not add birth events" +msgstr "Geen geboortegebeurtenissen toevoegen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:93 -msgid "Display detailed results" -msgstr "Toon gedetailleerde resultaten" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:97 +msgid "Add birth events without dates" +msgstr "Geboortegebeurtenis zonder datum toevoegen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94 -msgid "Show details for every date entered" -msgstr "Toon details voor elke ingevoerde datum" - -# het heilig vormsel toedienen, Vormen -# Bevestiging -#. ----------------------------------------------------- #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98 -msgid "Config" -msgstr "Instellingen" +msgid "Add birth events with dates" +msgstr "Geboortegebeurtenis met datums toevoegen " #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 +msgid "Add a birth events with or without estimated dates" +msgstr "Voeg geboortegebeurtenissen toe met of zonder geschatte datums" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 +msgid "Do not add death events" +msgstr "Geen overlijdensgebeurtenissen toevoegen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:104 +msgid "Add death events without dates" +msgstr "Overlijdensgebeurtenissen zonder datums toevoegen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105 +msgid "Add death events with dates" +msgstr "Overlijdensgebeurtenissen met datums toevoegen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 +msgid "Add death events with or without estimated dates" +msgstr "Voeg overlijdensgebeurtenissen toe, met of zonder geschatte datums" + +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110 msgid "Maximum age" msgstr "Maximum leeftijd" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:113 msgid "Maximum age that one can live to" msgstr "Maximum leeftijd die iemand kan bereiken" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:108 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:119 msgid "Maximum age difference between siblings" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:114 -msgid "Minimum years between two generations" -msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen twee generaties" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:120 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:125 msgid "Average years between two generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen twee generaties" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:149 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:172 +msgid "Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Bereken geschatte datums" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155 -msgid "Results" -msgstr "Resultaat" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184 +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185 +msgid "Select None" +msgstr "Niets selecteren" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:186 +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Selectie wisselen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:187 +msgid "Add Selected Events" +msgstr "Gekozen gebeurtenissen toeveogen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193 +msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data" +msgstr "Verwijder gebeurtenissen, opmerkingen en bronnen en herselecteer gegevens" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194 +msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?" +msgstr "Bent u zeker dat u de vorige gebeurtenissen, opmerkingen en bron wilt verwijderen en wenst u de gegevens te herselecteren?" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:195 +msgid "Remove and Run Select Again" +msgstr "Verwijderen en opnieuw start kiezen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199 +msgid "Reselect Data" +msgstr "Gegevens herselecteren" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200 +msgid "Are you sure you want to reselect data?" +msgstr "Bent U zeker dat u de gegevens wenst te herselecteren?" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201 +msgid "Run Select Again" +msgstr "Opnieuw starten" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221 +msgid "Evidence" +msgstr "Aanwijzing" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221 +msgid "Relative" +msgstr "Relatief" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:222 msgid "Processing...\n" msgstr "Wordt verwerkt...\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 -msgid "Replacing...\n" -msgstr "Vervangen...\n" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:240 +msgid "Removing old estimations... " +msgstr "Oude schattingen verwijderen..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:241 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Verwijder '%s'..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 -msgid "Calculating...\n" -msgstr "Berekenen ...\n" +# niet/geen +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:295 +msgid "done!\n" +msgstr "Gedaan!\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218 -msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "Berekenen van geschatte datums..." +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:296 +msgid "Removed date estimates" +msgstr "De geschatte datums verwijderen" -#. print "added birth" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:300 +msgid "" +"Selecting... \n" +"\n" +msgstr "" +"Selecteren...\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301 +msgid "Selecting..." +msgstr "Selecteren..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:336 +msgid "Add birth and death events" +msgstr "Geboorte- en overlijdensgebeurtenissen toevoegen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:338 +msgid "Add birth event" +msgstr "Geboortegebeurtenis toevoegen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:340 +msgid "Add death event" +msgstr "Overlijdensgebeurtenis toevoegen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:373 +msgid "No events to be added." +msgstr "Er hoeven geen gebeurtenissen toegevoegd te worden." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:415 +msgid "Selecting... " +msgstr "Selecteren..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#, python-format +msgid "Adding events '%s'..." +msgstr "Gebeurtenissen toevoegen '%s'..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:439 +#, python-format +msgid "Added birth event based on %s, from %s" +msgstr "Voegde geboortegebeurtenis toe gebaseerd op %s, van %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:441 +#, python-format +msgid "Added birth event based on %s" +msgstr "Voegde geboortegebeurtenis toe gebaseerd op %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:442 msgid "Estimated birth date" msgstr "Geschatte geboortedatum" -#. print "added death" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:453 +#, python-format +msgid "Added death event based on %s, from %s" +msgstr "Voegde overlijdensgebeurtenis toe gebaseerd op %s, van %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:455 +#, python-format +msgid "Added death event based on %s" +msgstr "Voegde overlijdensgebeurtenis toe gebaseerd op %s " + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:456 msgid "Estimated death date" msgstr "Geschatte overlijdensdatum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466 +msgid " Done! Committing..." +msgstr " OK! Opgeslagen..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468 +msgid "Add date estimates" +msgstr "Voeg datumschattingen toe" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:471 #, python-format -msgid " added birth on %s" -msgstr " voegde geboorte toe op %s" +msgid "Added %d events." +msgstr "%d gebeurtenissen toegevoegd." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262 -#, python-format -msgid " added death on %s" -msgstr " voegde overlijden toe op %s" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264 -msgid "Calculate date estimates" -msgstr "Bereken schattingen voor datums" - -# niet/geen -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267 -msgid "Done!\n" -msgstr "Gedaan!\n" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:486 msgid "Estimated date" msgstr "Geschatte datum" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:539 +msgid "death-related evidence" +msgstr "aanwijzing verbonden met een overlijden" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:556 +msgid "birth-related evidence" +msgstr "aanwijzing verbonden met een geboorte" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:595 +msgid "sibling birth date" +msgstr "geboortedatums van broers of zussen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:606 +msgid "sibling death date" +msgstr "overlijdensdatums van broers of zussen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:620 +msgid "sibling birth-related date" +msgstr "datum in verband met geboorte broer of zus" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:631 +msgid "sibling death-related date" +msgstr "datum in verband met overlijden van broer of zus" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:644 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:649 +msgid "a spouse, " +msgstr "een echtgeno(o)t(e)," + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:670 +msgid "descendent birth date" +msgstr "geboortedatums van afstammelingen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:679 +msgid "descendent death date" +msgstr "overlijdensdatum van afstammelingen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:695 +msgid "descendent birth-related date" +msgstr "datum in verband met geboorte afstammeling" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:703 +msgid "descendent death-related date" +msgstr "datum in verband met overlijden afstammeling" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:737 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:783 +msgid "ancestor birth date" +msgstr "geboortedatum voorouder" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:747 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:793 +msgid "ancestor death date" +msgstr "overlijdensdatum voorouder" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:758 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:804 +msgid "ancestor birth-related date" +msgstr "datum in verband met geboorte voorouder" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:766 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:812 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "datum in verband met overlijden voorouder" + #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Verbeter_de_hoofdletters_van_familienamen..." #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256 msgid "Capitalization changes" msgstr "Hoofdletterwijzigingen" @@ -15561,18 +15960,18 @@ msgstr "Niets aangepast" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 msgid "Original Name" msgstr "Oorspronkelijke naam" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:551 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:239 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" msgstr "Opbouwen weergave" @@ -15580,20 +15979,20 @@ msgstr "Opbouwen weergave" msgid "Change Event Types" msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyseren van gebeurtenissen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:127 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:152 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153 msgid "Change types" msgstr "Typen wijzigen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:132 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133 msgid "No event record was modified." msgstr "Geen gebeurtenis-archief is aangepast." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." @@ -15924,12 +16323,12 @@ msgstr "Controleren en herstellen" msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Interactieve_afstammeling-browser..." -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:66 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Afstammelingen-browser: %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:92 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Afstammelingen-browser" @@ -15939,61 +16338,61 @@ msgstr "Python evaluatievenster" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:68 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Individuele_gebeurtenissen_vergelijken..." -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:139 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Selectie filter om gebeurtenissen te vergelijken" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163 msgid "Filter selection" msgstr "Filterselectie" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:176 msgid "Comparing events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:177 msgid "Selecting people" msgstr "Personen selecteren" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:189 msgid "No matches were found" msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:237 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:260 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken resultaat" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 msgid " Place" msgstr " Locatie" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:293 msgid "Comparing Events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:294 msgid "Building data" msgstr "Gegevens worden opgebouwd" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:378 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:374 msgid "Select filename" msgstr "Bestandsnaam selecteren" @@ -16034,7 +16433,7 @@ msgid "Place title" msgstr "Locatienaam" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:612 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613 msgid "Extract Place data" msgstr "Haal locatiegegevens op" @@ -16050,7 +16449,7 @@ msgstr "Zoeken naar locatievelden" msgid "No place information could be extracted." msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:526 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "Onderstaande lijst bevat locaties, waaruit mogelijk gegevens uit de locatienaam kunnen gehaald worden. Kies die locaties waarvan u wilt dat Gramps ze omzet." @@ -16069,59 +16468,59 @@ msgstr "Mogelijke_dubbele_personen_zoeken..." msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:275 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:276 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Duplicaten zoeken" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:172 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 msgid "No matches found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" # Duplicaat -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Er zijn geen mogelijke dubbele personen gevonden" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 msgid "Find Duplicates" msgstr "Duplicaten zoeken" # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Duplicaat-personen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:191 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Stap 1: Opbouwen van de voorlopige lijsten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:209 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Stap 2: Bereken van mogelijke overeenkomsten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:542 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543 msgid "Potential Merges" msgstr "Mogelijke samenvoegingen" # Classificatie, taxering -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:553 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 msgid "Rating" msgstr "Kwaliteit" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 msgid "First Person" msgstr "Eerste persoon" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "Second Person" msgstr "Tweede persoon" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:565 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten samenvoegen" @@ -16272,18 +16671,18 @@ msgstr "Dit hulpmiddel laat toe om absolute mediapaden om te zetten naar een rel msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Heeft_geen_relatie..." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:73 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Geen relatie met \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:157 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Iedereen in het gegevensbestand heeft een relatie met %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:230 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 #, python-format msgid "Setting marker for %d person" msgid_plural "Setting marker for %d people" @@ -16291,7 +16690,7 @@ msgstr[0] "Plaats aanduiding voor %d persoon" msgstr[1] "Plaats aanduiding voor %d personen" #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:264 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -16299,14 +16698,14 @@ msgstr[0] "Relaties zoeken tussen %d persoon" msgstr[1] "Relaties zoeken tussen %d personen" #. we have at least 1 "unrelated" person to find -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Naar %d persoon zoeken" msgstr[1] "Naar %d personen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -16321,12 +16720,12 @@ msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie_aanpassen..." msgid "Database Owner Editor" msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:654 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:693 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 msgid "Edit database owner information" msgstr "Gegevensbestandseigenaar informatie aanpassen" @@ -16351,7 +16750,7 @@ msgstr "Analyseren van namen" msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:346 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347 msgid "Extract information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" @@ -16395,13 +16794,13 @@ msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relatie tot %(person_name)s" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:134 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon kiezen." @@ -16435,11 +16834,11 @@ msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:460 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:461 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:306 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" @@ -16565,14 +16964,6 @@ msgstr "Gegevensbestand controleren en herstellen" msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Controleert het gegevensbestand op integriteitsproblemen. Problemen worden waar mogelijk verholpen" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:122 -msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" -msgstr "Controleer de lokale datumweergave en datumlezer" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:123 -msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly." -msgstr "Deze test maakt vele personen aan die allemaal een verschillende datumvariant tonen van de geboortedatum. De overlijdensdatum wordt aangemaakt op basis van de getoonde geboortedatum. Zo bent u er zeker van dat afgedrukte datums juist worden weergegeven." - #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Interactieve afstammeling-browser" @@ -16582,22 +16973,6 @@ msgstr "Interactieve afstammeling-browser" msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Levert een doorzoekbare hiërarchie gebaseerd op de actieve persoon" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:168 -msgid "Dump Gender Statistics" -msgstr "Geslachtsstatistieken opstellen" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:169 -msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." -msgstr "Geeft statistieken voor her raden van het geslacht gebaseerd op de voornaam." - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:190 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Python evaluatievenster" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:191 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Geeft een venster waarin python code kan worden geëvalueerd" - # afzonderlijke/individuele # seperate/individual #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211 @@ -16628,14 +17003,6 @@ msgstr "Tracht de stad en de staat/provincie uit de plaatsnaam te halen" msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn van één en dezelfde persoon." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:299 -msgid "Show Uncollected Objects" -msgstr "Niet-verzamelde objecten tonen" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:300 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Geeft een venster waarin alle niet-verzamelde objecten worden opgesomd" - #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Beheert automatische acties op mediabestanden" @@ -16711,14 +17078,6 @@ msgstr "Soundex-codes aanmaken" msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Genereert SoundEx-codes voor namen" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:553 -msgid "Generate Testcases for Persons and Families" -msgstr "Tests aanmaken voor personen en families" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554 -msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "Dit testprogramma zal personen en families met verbroken relaties aanmaken in het gegevensbestand. Of gegevens aanmaken die in strijd zijn met normale relaties." - #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576 msgid "Verify the Data" msgstr "De gegevens controleren" @@ -16735,173 +17094,164 @@ msgstr "De_gegevens_controleren..." msgid "Database Verify tool" msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:410 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:471 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:551 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552 msgid "_Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:561 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Verberg de gemarkeerde" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:814 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:815 msgid "Baptism before birth" msgstr "Doop voor geboorte" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:828 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:829 msgid "Death before baptism" msgstr "Dood voor doop" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:842 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843 msgid "Burial before birth" msgstr "Begraven voor geboorte" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:856 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857 msgid "Burial before death" msgstr "Begraven voor dood" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:870 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871 msgid "Death before birth" msgstr "Overlijden voor geboorte" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:884 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begrafenis voor doop" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:902 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:903 msgid "Old age at death" msgstr "Zeer oud bij overlijden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:923 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 msgid "Multiple parents" msgstr "Meervoudig ouderschap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 msgid "Married often" msgstr "Vaak getrouwd" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:959 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:960 msgid "Old and unmarried" msgstr "Oud en ongetrouwd" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:987 msgid "Too many children" msgstr "Teveel kinderen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1001 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1002 msgid "Same sex marriage" msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1012 msgid "Female husband" msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1022 msgid "Male wife" msgstr "echtgenote mannelijk geslacht" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1073 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1104 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1105 msgid "Marriage before birth" msgstr "Trouw voor geboorte" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1135 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1136 msgid "Marriage after death" msgstr "Trouw na overlijden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1169 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1170 msgid "Early marriage" msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1201 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1202 msgid "Late marriage" msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1262 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1263 msgid "Old father" msgstr "Oude vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1265 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1266 msgid "Old mother" msgstr "Oude moeder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1307 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1308 msgid "Young father" msgstr "Jonge vader" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1310 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1311 msgid "Young mother" msgstr "Jonge moeder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1349 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1350 msgid "Unborn father" msgstr "vader nog niet geboren" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1352 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1353 msgid "Unborn mother" msgstr "Moeder nog niet geboren" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1397 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1398 msgid "Dead father" msgstr "Vader reeds overleden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1400 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1401 msgid "Dead mother" msgstr "Moeder reeds overleden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423 msgid "Large year span for all children" msgstr "Lange periode voor alle kinderen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1445 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1454 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1455 msgid "Disconnected individual" msgstr "Persoon zonder relaties" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1477 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ongeldige geboortedatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1499 msgid "Invalid death date" msgstr "Ongeldige sterfdatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1514 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:75 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:69 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:84 -#: ../src/plugins/view/personview.py:88 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:78 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:72 -msgid "Last Changed" -msgstr "Laatste wijziging" - #: ../src/plugins/view/eventview.py:79 msgid "Add a new event" msgstr "Een nieuwe gebeurtenis toevoegen" @@ -16914,19 +17264,11 @@ msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" msgid "Delete the selected event" msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:187 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:203 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Gebeurtenissenfilter bewerken" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:190 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:218 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:174 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:124 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:117 -msgid "_Column Editor" -msgstr "_Kolommen aanpassen" - -#: ../src/plugins/view/eventview.py:210 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:226 msgid "Select Event Columns" msgstr "Gebeurteniskolommen selecteren" @@ -16946,210 +17288,224 @@ msgstr "Het geselecteerde familie bewerken" msgid "Delete the selected family" msgstr "De geselecteerde familie verwijderen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:112 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:116 msgid "Select Family Columns" msgstr "Familiekolommen selecteren" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:168 -#: ../src/plugins/view/personview.py:387 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:185 +#: ../src/plugins/view/personview.py:395 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Kolommen aanpassen..." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:170 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:187 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiefilters bewerken" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:429 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 +msgid "Fan Chart View" +msgstr "Waaiergrafiekscherm" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +msgid "Ancestry" +msgstr "Voorouders" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 +msgid "The view showing relations through a fanchart" +msgstr "Het scherm toont de relaties op een waaiergrafiek" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:432 msgid "Time period" msgstr "Tijdsperiode" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:430 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:433 msgid "years" msgstr "jaren" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:436 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:732 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:439 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:735 msgid "All" msgstr "Alle" # Plaatsen -#: ../src/plugins/view/geoview.py:775 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:778 msgid "_Add Place" msgstr "Locaties toevoegen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:777 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:780 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Voegt de centrale locatie op de kaart als een nieuwe locatie toe. Dubbelkikken op de locatie zal de kaart centreren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:780 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:783 msgid "_Link Place" msgstr " Locatie verbinden" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:782 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:785 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Verbindt de centrale locatie van de kaart met een locatie in Gramps. Dubbelklikken op de locatie zal de kaart centreren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:786 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:789 msgid "_Provider" msgstr "Leverancier" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:787 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:790 msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps" msgstr "Kies een kaartleverancier. U kunt kiezen tussen OpenStreetMap en Google kaarten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:795 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:798 msgid "_SaveZoom" msgstr "Zoomniveau opslaan" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:796 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:799 msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" msgstr "Het zoomniveau opslaan voor de locatie-, personen-, familie- en gebeurtenissenkaarten" # Plaatsen -#: ../src/plugins/view/geoview.py:803 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:806 msgid "_All Places" msgstr "Alle locaties" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:804 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:807 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Een poging om alle locaties te tonen van de familiestamboom." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:806 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:809 msgid "_Person" msgstr "_Persoon" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:808 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:811 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Een poging om alle locaties te tonen waar de geselecteerde personen woonden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:810 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:813 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:812 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:815 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Een poging om de locaties te tonen van de geselecteerde familie(s)." # Gebeuren (korter) -#: ../src/plugins/view/geoview.py:813 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:816 msgid "_Event" msgstr "Ge_beurtenis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:815 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:818 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen, te tonen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:816 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:819 msgid "Selecting stylesheet ..." msgstr "Stijlblad selecteren ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:817 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:820 msgid "Reload the map with new style." msgstr "Herlaadt de kaart met de nieuwe stijl." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:819 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:822 msgid "Select a StyleSheet" msgstr "Selecteer een stijlblad" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lijst van de locaties zonder coördinaten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen coördinaten hebben.
Dus geen lengte of breedte.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086 msgid "Back to prior page" msgstr "Terug naar de vorige pagina" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1322 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1325 msgid "Places list" msgstr "Locatielijst" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1580 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1584 msgid "No location." msgstr "Geen locatie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1583 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1587 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1586 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1590 msgid "You are looking at the default map." msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1613 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1617 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s: geboorteplaats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1616 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620 msgid "birth place." msgstr "geboorteplaats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1651 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : plaats van overlijden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1654 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1658 msgid "death place." msgstr "plaats van overlijden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1691 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1708 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1712 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle locaties in de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1779 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1783 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle gebeurtenissen in de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1805 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1808 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : vader : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1812 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1815 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : moeder : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1823 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1826 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : kind : %(id)s %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : persoon : %(id)s %(name)s heeft geen familie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1837 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1880 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1897 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1899 msgid "All event places for" msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1908 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " msgstr "Kan de kaart niet centreren. Er is geen locatie met coordinaten. Mogelijke oorzaken zijn:
    • De actieve persoon heeft geen locatie met coordinaten.
    • De familieleden van de actieve persoon hebbn geen locaties met coordinaten.
    • U hebt geen locaties.
    • U hebt geen actieve persoon.
    • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1922 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1924 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Nog niet geïmplementeerd..." @@ -17178,35 +17534,35 @@ msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in G msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:174 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:790 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:806 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:922 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:940 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1052 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1072 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Een gramplet toevoegen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1053 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1073 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Gramplet herstellen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1054 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1074 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Verdelen over 1 kolom" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1057 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077 msgid "Set Columns to _2" msgstr "verdelen over twee kolommen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1060 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1080 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Verdelen over drie kolommen" @@ -17255,81 +17611,81 @@ msgstr "Het geselecteerde media-object bewerken" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediafilter bewerken" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227 msgid "View in the default viewer" msgstr "Toon in het standaardscherm" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Open de map die het mediabestand bevat" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:256 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:264 msgid "Select Media Columns" msgstr "Mediakolommen selecteren" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:290 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 msgid "Delete the selected note" msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:175 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:204 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Opmerkingenfilter bewerken" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:190 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:221 msgid "Select Note Columns" msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78 msgid "short for baptized|bap." msgstr "dp." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "chr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 msgid "short for buried|bur." msgstr "bgr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:631 -#: ../src/plugins/view/personview.py:369 -#: ../src/plugins/view/relview.py:364 +#: ../src/plugins/view/personview.py:377 +#: ../src/plugins/view/relview.py:370 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen personenfilter" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:899 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1218 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1216 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1264 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1262 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1190 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1863 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1179 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1842 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." @@ -17339,106 +17695,108 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1233 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1242 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3024 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1222 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3025 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:90 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1256 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1927 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1245 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1907 msgid "Show images" msgstr "Toon afbeeldingen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1265 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1937 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1254 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1917 msgid "Show marriage data" msgstr "Toon gegevens huwelijk" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1274 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1985 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1263 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1965 msgid "Tree style" msgstr "Boom stijl" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1993 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1270 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1973 msgid "Version A" msgstr "Versie A" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1288 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2000 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1277 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1980 msgid "Version B" msgstr "Versie B" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1300 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2018 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1998 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1296 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1315 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2028 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2039 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2008 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2019 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" msgstr[0] "%d generatie" msgstr[1] "%d generaties" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1578 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2362 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1567 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2342 msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1948 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1928 msgid "Show unknown peoples" msgstr "Toon onbekende personen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1959 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Richting waarin de muis scrolt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1967 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1947 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Boven <-> Onder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1974 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1954 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2007 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987 msgid "Version C" msgstr "Versie C" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2046 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2026 msgid "Tree direction" msgstr "Stamboomrichting" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2034 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Verticaal (van boven naar onder)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2061 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Verticaal (van onder naar boven)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2068 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2075 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2055 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2302 -#: ../src/plugins/view/relview.py:353 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2282 +#: ../src/plugins/view/relview.py:359 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." @@ -17452,254 +17810,267 @@ msgstr "Stamboomscherm" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 -msgid "Ancestry" -msgstr "Voorouders" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:91 -#: ../src/plugins/view/personview.py:384 +#: ../src/plugins/view/personview.py:90 +#: ../src/plugins/view/personview.py:392 msgid "Add a new person" msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:92 -#: ../src/plugins/view/personview.py:374 +#: ../src/plugins/view/personview.py:91 +#: ../src/plugins/view/personview.py:382 msgid "Edit the selected person" msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:93 +#: ../src/plugins/view/personview.py:92 msgid "Delete the selected person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:257 +#: ../src/plugins/view/personview.py:262 msgid "Select Person Columns" msgstr "Persoonskolommen selecteren" -#: ../src/plugins/view/personview.py:297 +#: ../src/plugins/view/personview.py:302 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald." -#: ../src/plugins/view/personview.py:302 +#: ../src/plugins/view/personview.py:307 msgid "_Delete Person" msgstr "Persoon verwijderen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:317 +#: ../src/plugins/view/personview.py:322 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../src/plugins/view/personview.py:371 +#: ../src/plugins/view/personview.py:379 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle knopen expanderen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:375 +#: ../src/plugins/view/personview.py:383 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Inklappen van alle knopen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:386 +#: ../src/plugins/view/personview.py:394 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:389 +#: ../src/plugins/view/personview.py:397 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Vergelijken en samenvoegen..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:391 +#: ../src/plugins/view/personview.py:399 msgid "_Fast Merge..." msgstr "Snel samenvoegen..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:412 -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 -msgid "Updating display..." -msgstr "Weergave bijwerken..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:429 -#: ../src/plugins/view/personview.py:442 -#: ../src/plugins/view/personview.py:453 -#: ../src/plugins/view/personview.py:467 +#: ../src/plugins/view/personview.py:425 +#: ../src/plugins/view/personview.py:438 +#: ../src/plugins/view/personview.py:449 +#: ../src/plugins/view/personview.py:463 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste persoon aan te klikken." -#: ../src/plugins/view/relview.py:339 +# Plaatsnaam +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 +msgid "Place Tree View" +msgstr "Locatieboomstruktuur" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 +msgid "A view displaying places in a tree format." +msgstr "Een scherm waar de locaties in een boomstruktuur getoond worden." + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 +msgid "Tree" +msgstr "Boom" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +msgid "Expand this Entire Group" +msgstr "Deze volledige groep expanderen" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +msgid "Collapse this Entire Group" +msgstr "Deze volledige groep samenvoegen" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:345 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:340 +#: ../src/plugins/view/relview.py:346 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Verander volgorde van de ouders en de families" -#: ../src/plugins/view/relview.py:345 +#: ../src/plugins/view/relview.py:351 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:346 +#: ../src/plugins/view/relview.py:352 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon aanpassen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:348 -#: ../src/plugins/view/relview.py:350 -#: ../src/plugins/view/relview.py:767 +#: ../src/plugins/view/relview.py:354 +#: ../src/plugins/view/relview.py:356 +#: ../src/plugins/view/relview.py:773 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Voeg een nieuwe familie toe, met de persoon als ouder" -#: ../src/plugins/view/relview.py:349 +#: ../src/plugins/view/relview.py:355 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner toevoegen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:352 -#: ../src/plugins/view/relview.py:354 -#: ../src/plugins/view/relview.py:761 +#: ../src/plugins/view/relview.py:358 +#: ../src/plugins/view/relview.py:360 +#: ../src/plugins/view/relview.py:767 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:356 -#: ../src/plugins/view/relview.py:360 -#: ../src/plugins/view/relview.py:762 +#: ../src/plugins/view/relview.py:362 +#: ../src/plugins/view/relview.py:366 +#: ../src/plugins/view/relview.py:768 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Voeg de persoon toe, als kind aan een bestaande familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:359 +#: ../src/plugins/view/relview.py:365 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:370 +#: ../src/plugins/view/relview.py:376 msgid "Show Details" msgstr "Details tonen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:373 +#: ../src/plugins/view/relview.py:379 msgid "Show Siblings" msgstr "Toon broers en zussen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:620 +#: ../src/plugins/view/relview.py:626 msgid "Alive" msgstr "In leven" -#: ../src/plugins/view/relview.py:678 -#: ../src/plugins/view/relview.py:705 +#: ../src/plugins/view/relview.py:684 +#: ../src/plugins/view/relview.py:711 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" # Gebeuren (korter) -#: ../src/plugins/view/relview.py:763 +#: ../src/plugins/view/relview.py:769 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:764 +#: ../src/plugins/view/relview.py:770 msgid "Reorder parents" msgstr "Ouders herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:765 +#: ../src/plugins/view/relview.py:771 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Verwijder de persoon als kind van deze ouders" -#: ../src/plugins/view/relview.py:769 +#: ../src/plugins/view/relview.py:775 msgid "Edit family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:770 +#: ../src/plugins/view/relview.py:776 msgid "Reorder families" msgstr "Families herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:771 +#: ../src/plugins/view/relview.py:777 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:824 -#: ../src/plugins/view/relview.py:880 +#: ../src/plugins/view/relview.py:830 +#: ../src/plugins/view/relview.py:886 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d broer of zus)" msgstr[1] " (%d broers en zussen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:829 -#: ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/view/relview.py:835 +#: ../src/plugins/view/relview.py:891 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broer)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:831 -#: ../src/plugins/view/relview.py:887 +#: ../src/plugins/view/relview.py:837 +#: ../src/plugins/view/relview.py:893 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:833 -#: ../src/plugins/view/relview.py:889 +#: ../src/plugins/view/relview.py:839 +#: ../src/plugins/view/relview.py:895 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 broer of zus)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:835 -#: ../src/plugins/view/relview.py:891 +#: ../src/plugins/view/relview.py:841 +#: ../src/plugins/view/relview.py:897 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:906 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1363 +#: ../src/plugins/view/relview.py:912 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1369 msgid "Add new child to family" msgstr "Nieuw kind aan familie toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:910 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1367 +#: ../src/plugins/view/relview.py:916 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1373 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestaand kind aan familie toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1149 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1155 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1154 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "g. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1156 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1162 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "o. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1217 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1223 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relatietype: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1259 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1265 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1263 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1269 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1267 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1273 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1278 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1284 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken familie gedetecteerd" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1279 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1300 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1352 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d kind)" msgstr[1] " (%d kinderen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1302 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1348 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1354 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1478 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1484 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind aan familie toevoegen" @@ -17720,39 +18091,39 @@ msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen" msgid "Delete the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:125 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:129 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Bibliotheekfilter bewerken" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:136 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:140 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:75 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 msgid "Add a new source" msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 msgid "Delete the selected source" msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:118 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:124 msgid "_Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:120 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:126 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Bronnenfilter bewerken" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:127 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Select Source Columns" msgstr "Kolommen selecteren" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:205 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:237 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:206 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:238 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." @@ -17837,714 +18208,702 @@ msgstr "Bronnenscherm" msgid "The view showing all the sources" msgstr "Scherm toont alle bronnen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -msgid "Latitude" -msgstr "Breedtegraad" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -msgid "Longitude" -msgstr "Lengtegraad" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -msgid "Church Parish" -msgstr "Parochie" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 msgid "State/ Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569 msgid "Sealed to " msgstr "Verzegeld met " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr " Opgemaakt voor %s" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1068 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4720 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1319 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1408 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1424 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4748 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" # Vertrouwen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1492 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 msgid "References" msgstr "Referenties" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1798 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1984 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2131 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2150 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 msgid "Letter" msgstr "Letter" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152 msgid "Place name | Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2289 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, gesorteerd op type, gramps-id en datum (indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken gaat u naar de pagina van deze gebeurtenis." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2337 #, python-format msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2609 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2610 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2863 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2869 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2870 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2910 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om de grootst mogelijke weergave te zien. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3698 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753 msgid "Associations" msgstr "Ass_ociaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3934 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3935 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3973 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222 msgid "Half Siblings" msgstr "Half-broers en zussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4310 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4311 msgid "Step Siblings" msgstr "Stiefbroers en stiefzussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4588 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4589 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4728 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5005 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5027 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5037 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5038 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Webstekverslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5095 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096 msgid "Missing media objects:" msgstr "Ontbrekend media-objecten:" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5202 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5242 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283 msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 #, python-format msgid "Creating event page %02d of %02d" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt pagina %02d van %02d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351 msgid "Creating repository pages" msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5608 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor \"home page\"" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5724 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale breedte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale hoogte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 msgid "Include records marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5768 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 msgid "Download page note" msgstr "Opmerkingenpagina downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "Een opmerking te gebruiken op de download-pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 msgid "Download Copyright License" msgstr "Oplaad Copyright Licensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Auteursrecht gebruiken voor dit bestand?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Gevorderde opties" # Doping -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Al of niet een verwijzing naar de basispersoon toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Al of niet halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de ouders en andere kinderen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of residentiegebeurtenissen?" @@ -18870,40 +19229,40 @@ msgstr "Namen zoeken" msgid "Finding surnames" msgstr "Ontbrekende namen zoeken" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:442 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443 msgid "Select a different person" msgstr "Selecteer een andere persoon" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:471 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473 msgid "Select a person for the report" msgstr "Kies een person voor het verslag" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:530 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532 msgid "Select a different family" msgstr "Kies een andere familie" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:908 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ook %s?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1074 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1078 msgid "Colour" msgstr "Kleur" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1248 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1252 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1320 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1324 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 msgid "Style Editor" msgstr "Stijl bewerken" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:121 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122 msgid "_Apply" msgstr "Toepassen" @@ -19026,7 +19385,7 @@ msgstr "Revisiekontrole" msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:106 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -19036,7 +19395,7 @@ msgstr "" "\n" "Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u hier stoppen en eerst een reservekopie van het gegevensbestand maken." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Doorgaan met importeren" @@ -19499,7 +19858,7 @@ msgstr "Alinea" msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -19508,7 +19867,7 @@ msgstr "" "LET OP: er zijn teveel argumenten in de filter '%s'!\n" "Tracht om met een gedeelte van de argumenten te beginnen." -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -19517,7 +19876,7 @@ msgstr "" "LET OP: er zijn te weinig argumenten in de filter '%s'!\n" " Er wordt toch een poging gedaan in de hoop dat dit lukt." -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" @@ -19646,6 +20005,7 @@ msgid "Event filters" msgstr "Gebeurtenissenfilters" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 @@ -19740,6 +20100,7 @@ msgstr "Vindt objecten die als privé zijn aangeduid" # naam filteren of filternaam #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 @@ -19797,6 +20158,29 @@ msgstr "Personen veranderd na " msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." +# Berekent de relatie tussen twee personen< +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +msgid "Relationship path between and people matching " +msgstr "Relatiepad tussen een en mensen die met een werden geselecteerd" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Relatiefilters" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." +msgstr "Doorzoek het volledige gegevensbestand vanaf een opgegeven persoon en geeft een lijst van alle personen tussen die persoon en personendoelgroep die opgegeven wordt door een filter. Dit geeft dan een verzameling van realtiepaden (huwelijk inbegrepen) tussen de gekozen persoon en de doelgroep. Elk relatiepad is niet steeds het korst mogelijke pad." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "Relatiepaden zoeken" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +msgid "Evaluating people" +msgstr "Personen evalueren" + # zonder relatie, ongebonden personen #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" @@ -19824,12 +20208,14 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de datum of de plaats van een gebeurtenis mist" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455 msgid "Number of instances:" msgstr "Aantal gevallen:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460 msgid "Number must be:" msgstr "Getal moet zijn:" @@ -20451,11 +20837,6 @@ msgstr "Vindt personen met naam gelijk aan een opgegeven reguliere uitdrukking" msgid "Relationship path between " msgstr "Relatiepad tussen twee " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 -msgid "Relationship filters" -msgstr "Relatiefilters" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "Vindt van twee personen, de gemeenschappelijke voorouder, zodat de familierelatie kan worden bepaald." @@ -21148,6 +21529,14 @@ msgstr "Bronnen waarnaar maal naar verwezen wordt" msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "Vindt bronnen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45 +msgid "Sources with Repository references" +msgstr "Bronnen met bibliotheekreferenties" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 +msgid "Matches sources with certain number repository references" +msgstr "Vindt bronnen waarnaar een bepaald aantal bibliotheken naar verwezen" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 @@ -21531,11 +21920,6 @@ msgstr "Herzetten" msgid "Publication" msgstr "Publicatie" -# Plaatsnaam -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -msgid "Place Name" -msgstr "Locatienaam" - #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Church parish" msgstr "Parochie" @@ -23154,6 +23538,79 @@ msgstr "Ontbrekende datums _schatten" msgid "_Identify invalid dates" msgstr "Zoek naar foute datums" +#: ../src/web/grampsdb/views.py:101 +msgid "Requested user not found." +msgstr "Gevraagde gebruiker niet gevonden" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:105 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:247 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:261 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:277 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:366 +#, python-format +msgid "Requested %s does not exist." +msgstr "Gevraagde %s bestaat niet" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:288 +msgid "Requested page type not known" +msgstr "Gevraagde paginatype niet gekend" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:361 +#, python-format +msgid "Requested %s is not accessible." +msgstr "Gevraagde %s niet beschikbaar." + +#: ../src/web/utils.py:117 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../src/web/utils.py:213 +msgid "Add event" +msgstr "Gebeurtenis toevoegen" + +#: ../src/web/utils.py:251 +msgid "Add name" +msgstr "Naam toevoegen" + +#: ../src/web/utils.py:276 +msgid "Add source" +msgstr "Een bron toevoegen" + +#: ../src/web/utils.py:300 +msgid "Add note" +msgstr "Opmerking toevoegen" + +#: ../src/web/utils.py:320 +msgid "Add attribute" +msgstr "Kenmerk toevoegen" + +#: ../src/web/utils.py:344 +msgid "Add address" +msgstr "Adres toevoegen" + +#: ../src/web/utils.py:357 +msgid "Add gallery" +msgstr "Galerij toevoegen" + +#: ../src/web/utils.py:376 +msgid "Add internet" +msgstr "Internet toevoegen" + +#: ../src/web/utils.py:395 +msgid "Add association" +msgstr "Associatie toevoegen" + +#: ../src/web/utils.py:419 +msgid "Add LDS" +msgstr "LDS toevoegen" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps genealogiesysteem" @@ -23479,38 +23936,26 @@ msgstr "U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina. msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree." msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw Gramps-familiestamboom." -#~ msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -#~ msgstr "%(calendar_type)s Kalender, gesorteerd op %(sortby)s" -#~ msgid "The calendar which determines the year span" -#~ msgstr "De Kalender die het jaarbereik bepaald" -#~ msgid "SQLite Export" -#~ msgstr "SQLite-export" -#~ msgid "SQLite is a common local database format" -#~ msgstr "SQLite is een veel gebruikt database-formaat" -#~ msgid "b. %(birth_date)s" -#~ msgstr "g. %(birth_date)s" -#~ msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -#~ msgstr "o. %(death_date)s - %(place)s" -#~ msgid "d. %(death_date)s" -#~ msgstr "o. %(death_date)s" -#~ msgid "Deep Connections Gramplet" -#~ msgstr "Verre verbindingsgramplet" -#~ msgid "Deep Connections" -#~ msgstr "Verre verbindinfg" -#~ msgid "Headline News Gramplet" -#~ msgstr "Voorpaginanieuwsgramplet" -#~ msgid "Headline News" -#~ msgstr "Voorpaginanieuws" -#~ msgid "Note Gramplet" -#~ msgstr "Opmerkingengramplet" -#~ msgid "Python Gramplet" -#~ msgstr "Python-gramplet" -#~ msgid "Python Shell" -#~ msgstr "Python Shell" -#~ msgid "SQLite Import" -#~ msgstr "SQLite-import" -#~ msgid "All Names of All People" -#~ msgstr "Alle namen van alle personen" -#~ msgid "All names of all people" -#~ msgstr "Alle namen van alle personen" +#~ msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" +#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" +#~ msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s" +#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s" +#~ msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s" +#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s" +#~ msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s" +#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s" +#~ msgid "Processing Person records" +#~ msgstr "Persoonlijke gegevens worden verwerkt" +#~ msgid "Processing Family records" +#~ msgstr "Familiegegevens verwerken" +#~ msgid "Processing Event records" +#~ msgstr "Gebeurtenissen worden verwerkt" +#~ msgid "Processing Place records" +#~ msgstr "Locatiegegevens worden verwerkt" +#~ msgid "Processing Source records" +#~ msgstr "Brongegevens verwerken" +#~ msgid "Processing Media records" +#~ msgstr "Mediagegevens verwerken" +#~ msgid "Processing Repository records" +#~ msgstr "Bibliotheekgegevens verwerken"