Merge branch 'maintenance/gramps51' of https://github.com/gramps-project/gramps into maintenance/gramps51

This commit is contained in:
prculley 2020-06-07 09:59:37 -05:00
commit fa53805534
28 changed files with 1286 additions and 1106 deletions

View File

@ -519,8 +519,8 @@ class CommandLineReport:
self.format = tree_format["class"]
if self.format is None:
# Pick the first one as the default.
self.format = tree_format.FORMATS[0]["class"]
_chosen_format = tree_format.FORMATS[0]["type"]
self.format = treedoc.FORMATS[0]["class"]
_chosen_format = treedoc.FORMATS[0]["type"]
else:
self.format = None
if _chosen_format and _format_str:

View File

@ -35,6 +35,7 @@ import logging
# Gramps modules
#
#-------------------------------------------------------------------------
from ..utils.grampslocale import GrampsLocale
from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale
_ = glocale.translation.sgettext
# import prerequisites for localized handlers
@ -72,16 +73,20 @@ from . import _date_uk
from . import _date_zh_CN
from . import _date_zh_TW
# the following makes sure we use the LC_TIME value for date display & parsing
dlocale = GrampsLocale(lang=glocale.calendar)
# Initialize global parser
try:
if LANG in LANG_TO_PARSER:
parser = LANG_TO_PARSER[LANG](plocale=glocale)
parser = LANG_TO_PARSER[LANG](plocale=dlocale)
else:
parser = LANG_TO_PARSER[LANG_SHORT](plocale=glocale)
parser = LANG_TO_PARSER[LANG_SHORT](plocale=dlocale)
except:
logging.warning(
_("Date parser for '%s' not available, using default") % LANG)
parser = LANG_TO_PARSER["C"](plocale=glocale)
parser = LANG_TO_PARSER["C"](plocale=dlocale)
# Initialize global displayer
try:
@ -92,13 +97,13 @@ except:
try:
if LANG in LANG_TO_DISPLAY:
displayer = LANG_TO_DISPLAY[LANG](val, blocale=glocale)
displayer = LANG_TO_DISPLAY[LANG](val, blocale=dlocale)
else:
displayer = LANG_TO_DISPLAY[LANG_SHORT](val, blocale=glocale)
displayer = LANG_TO_DISPLAY[LANG_SHORT](val, blocale=dlocale)
except:
logging.warning(
_("Date displayer for '%s' not available, using default") % LANG)
displayer = LANG_TO_DISPLAY["C"](val, blocale=glocale)
displayer = LANG_TO_DISPLAY["C"](val, blocale=dlocale)
# Import utility functions

View File

@ -535,7 +535,7 @@ class DbGeneric(DbWriteBase, DbReadBase, UpdateCallback, Callback):
self.undo_history_callback = None
self.modified = 0
self.transaction = None
self.abort_possible = False
self.abort_possible = True
self._bm_changes = 0
self.has_changed = False
self.surname_list = []

View File

@ -288,10 +288,12 @@ class GrampsType(object, metaclass=GrampsTypeMeta):
else:
return self.__value == value[0]
else:
if value.value == self._CUSTOM:
if value.value == self._CUSTOM and self.__value == self._CUSTOM:
return self.__string == value.string
else:
elif value.value != self._CUSTOM and self.__value != self._CUSTOM:
return self.__value == value.value
else:
return False
def __ne__(self, value):
return not self.__eq__(value)

View File

@ -299,6 +299,7 @@ class StyledText:
"""
if self._tags:
the_tags = [tag.serialize() for tag in self._tags]
the_tags.sort()
else:
the_tags = []

View File

@ -64,11 +64,11 @@ class Test1(unittest.TestCase):
C = self.C.join([self.A, self.S, deepcopy(self.B)])
C = C.replace('X', StyledText('_', [self.T3]))
_C = ('123_456\ncleartext\nabc_def',
[((1, ''), 'v1', [(0, 2), (2, 3)]),
((0, ''), 'v3', [(3, 4)]),
[((0, ''), 'v3', [(3, 4)]),
((0, ''), 'v3', [(21, 22)]),
((1, ''), 'v1', [(0, 2), (2, 3)]),
((1, ''), 'v1', [(4, 6)]),
((2, ''), 'v2', [(19, 21), (18, 21)]),
((0, ''), 'v3', [(21, 22)]),
((2, ''), 'v2', [(22, 23), (22, 25)])])
self.assertEqual(C.serialize(), _C)

View File

@ -83,7 +83,7 @@ class BasePluginManager:
def __init__(self):
""" This function should only be run once by get_instance() """
if BasePluginManager.__instance is not 1:
if BasePluginManager.__instance != 1:
raise Exception("This class is a singleton. "
"Use the get_instance() method")

View File

@ -1135,7 +1135,7 @@ class PluginRegister:
def __init__(self):
""" This function should only be run once by get_instance() """
if PluginRegister.__instance is not 1:
if PluginRegister.__instance != 1:
raise Exception("This class is a singleton. "
"Use the get_instance() method")
self.stable_only = True

View File

@ -62,6 +62,7 @@ class EnumeratedListOption(Option):
:type value: int
:return: nothing
"""
self.ini_value = value
Option.__init__(self, label, value)
self.__items = []
self.__xml_items = []
@ -138,6 +139,8 @@ class EnumeratedListOption(Option):
"""
if value in (v for v, d in self.__items):
Option.set_value(self, value)
elif value == self.ini_value:
return
else:
logging.warning(_("Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'") %
{'val' : str(value), 'opt' : self.get_label()})

View File

@ -126,7 +126,7 @@ if win():
pass # ok
elif not os.path.isdir(HOME_DIR):
os.makedirs(HOME_DIR)
sys.stdout = sys.stderr = open(logfile, "w")
sys.stdout = sys.stderr = open(logfile, "w", encoding='utf-8')
stderrh = logging.StreamHandler(sys.stderr)
stderrh.setFormatter(form)
stderrh.setLevel(logging.DEBUG)

View File

@ -46,7 +46,7 @@ from html import escape
#
#-------------------------------------------------------------------------
from ...widgets.undoablebuffer import UndoableBuffer
from gramps.gen.lib import EventRoleType
from gramps.gen.lib import (EventRoleType, EventType, Date)
from gramps.gen.datehandler import get_date, get_date_valid
from gramps.gen.config import config
from gramps.gen.utils.db import get_participant_from_event
@ -175,6 +175,11 @@ class EventRefModel(Gtk.TreeStore):
"""
date = event.get_date_object()
if date and self.start_date:
if (date == self.start_date and date.modifier == Date.MOD_NONE
and not (event.get_type().is_death_fallback() or
event.get_type() == EventType.DEATH)):
return ""
else:
return (date - self.start_date).format(precision=age_precision)
else:
return ""

View File

@ -32,6 +32,14 @@ the create/deletion of dialog windows.
import os
from io import StringIO
import html
import logging
#-------------------------------------------------------------------------
#
# Set up logging
#
#-------------------------------------------------------------------------
_LOG = logging.getLogger(".")
#-------------------------------------------------------------------------
#
# GNOME/GTK
@ -575,6 +583,9 @@ class ManagedWindow:
Takes care of closing children and removing itself from menu.
"""
if hasattr(self, 'opened') and not self.opened:
_LOG.warning("Tried to close a ManagedWindow more than once.")
return # in case close somehow gets called again
self.opened = False
self._save_position(save_config=False) # the next line will save it
self._save_size()

View File

@ -71,7 +71,7 @@ class GuiPluginManager(Callback):
def __init__(self):
""" This function should only be run once by get_instance() """
if GuiPluginManager.__instance is not 1:
if GuiPluginManager.__instance != 1:
raise Exception("This class is a singleton. "
"Use the get_instance() method")

View File

@ -875,9 +875,6 @@ class ViewManager(CLIManager):
"""
Perform necessary actions when a page is changed.
"""
if not self.dbstate.is_open():
return
self.__disconnect_previous_page()
self.active_page = self.pages[page_num]

View File

@ -587,7 +587,8 @@ class TreeBaseModel(GObject.GObject, Gtk.TreeModel, BaseModel):
if dfilter:
cdb = CacheProxyDb(self.db)
for handle in dfilter.apply(cdb, tree=True,
user=User(parent=self.uistate.window)):
user=User(parent=self.uistate.window,
uistate=self.uistate)):
status_ppl.heartbeat()
data = data_map(handle)
add_func(handle, data)

View File

@ -231,6 +231,10 @@ class DBAPI(DbGeneric):
_LOG.debug(" %sDBAPI %s transaction begin for '%s'",
"Batch " if transaction.batch else "",
hex(id(self)), transaction.get_description())
if transaction.batch:
# A batch transaction does not store the commits
# Aborting the session completely will become impossible.
self.abort_possible = False
self.transaction = transaction
self.dbapi.begin()
return transaction

View File

@ -101,6 +101,7 @@ class Connection:
self.__cursor = self.__connection.cursor()
self.__connection.create_function("regexp", 2, regexp)
self.__collations = []
self.__tmap = str.maketrans('-.@=;', '_____')
self.check_collation(glocale)
def check_collation(self, locale):
@ -110,7 +111,10 @@ class Connection:
:param locale: Locale to be checked.
:param type: A GrampsLocale object.
"""
collation = locale.get_collation()
#PySQlite3 permits only ascii alphanumerics and underscores in
#collation names so first translate any old-style Unicode locale
#delimiters to underscores.
collation = locale.get_collation().translate(self.__tmap)
if collation not in self.__collations:
self.__connection.create_collation(collation, locale.strcoll)

View File

@ -32,6 +32,7 @@ from gi.repository import Gtk
from gramps.gui.editors import EditEvent
from gramps.gui.listmodel import ListModel, NOSORT
from gramps.gen.plug import Gramplet
from gramps.gen.lib import (EventType, Date)
from gramps.gen.plug.report.utils import find_spouse
from gramps.gui.dbguielement import DbGUIElement
from gramps.gen.display.place import displayer as place_displayer
@ -129,6 +130,11 @@ class Events(Gramplet, DbGUIElement):
date = event.get_date_object()
start_date = self.cached_start_date
if date and start_date:
if (date == start_date and date.modifier == Date.MOD_NONE
and not (event.get_type().is_death_fallback() or
event.get_type() == EventType.DEATH)):
return ""
else:
return (date - start_date).format(precision=age_precision)
else:
return ""

View File

@ -7776,6 +7776,7 @@ class GedcomParser(UpdateCallback):
# have got deleted by Chack and repair because the record is empty.
# If we find the source record, the title is overwritten in
# __source_title.
if not src.title:
src.set_title(line.data)
self.dbase.commit_source(src, self.trans)
self.__parse_source_reference(citation, level, src.handle, state)

View File

@ -113,7 +113,7 @@ class MessageLayer(GObject.GObject, osmgpsmap.MapLayer):
"""
Add a message
"""
self.message += "\n%s" % message if self.message is not "" else message
self.message += "\n%s" % message if self.message else message
def do_draw(self, gpsmap, ctx):
"""

View File

@ -64,6 +64,7 @@ _ = glocale.translation.sgettext
from gramps.gen.config import config
from gramps.gui.dialog import ErrorDialog
from gramps.gen.constfunc import get_env_var
from gramps.gen.const import VERSION_DIR
#-------------------------------------------------------------------------
#
@ -138,7 +139,19 @@ class OsmGps:
ErrorDialog(_("Can't create "
"tiles cache directory %s") % cache_path,
parent=self.uistate.window)
return self.vbox
gini = os.path.join(VERSION_DIR, 'gramps.ini')
ErrorDialog(_("You must verify and change the tiles cache"
"\n..."
"\n[geography]"
"\n..."
"\npath='bad/path'"
"\n..."
"\nin the gramps.ini file :\n%s"
"\n\nBefore to change the gramps.ini file, "
"you need to close gramps"
"\n\nThe next errors will be normal") % gini,
parent=self.uistate.window)
return None
self.change_map(None, config.get("geography.map_service"))
return self.vbox

View File

@ -172,7 +172,11 @@ class RemoveUnused(tool.Tool, ManagedWindow, UpdateCallback):
GObject.TYPE_STRING,
GObject.TYPE_STRING,
GObject.TYPE_STRING)
# a short term Gtk introspection means we need to try both ways:
if hasattr(self.real_model, "sort_new_with_model"):
self.sort_model = self.real_model.sort_new_with_model()
else:
self.sort_model = Gtk.TreeModelSort.new_with_model(self.real_model)
self.warn_tree.set_model(self.sort_model)
self.renderer = Gtk.CellRendererText()

View File

@ -1791,7 +1791,7 @@ class OldAgeButNoDeath(PersonRule):
class BirthEqualsDeath(PersonRule):
""" test if a person's birth date is the same as their death date """
ID = 33
SEVERITY = Rule.ERROR
SEVERITY = Rule.WARNING
def broken(self):
""" return boolean indicating whether this rule is violated """
birth_date = get_birth_date(self.db, self.obj)

View File

@ -1687,7 +1687,7 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions):
cright.set_help(_("The copyright to be used for the web files"))
addopt("cright", cright)
self.__css = EnumeratedListOption(('StyleSheet'), CSS["default"]["id"])
self.__css = EnumeratedListOption(_('StyleSheet'), CSS["default"]["id"])
for (dummy_fname, gid) in sorted(
[(CSS[key]["translation"], CSS[key]["id"])
for key in list(CSS.keys())]):
@ -1891,7 +1891,7 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions):
_("Max width of initial image"), _DEFAULT_MAX_IMG_WIDTH, 0, 2000)
self.__maxinitialimagewidth.set_help(
_("This allows you to set the maximum width "
"of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."))
"of the image shown on the media page."))
addopt("maxinitialimagewidth", self.__maxinitialimagewidth)
self.__maxinitialimageheight = NumberOption(

339
po/ca.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-03 00:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Joan Creus <joan.creusandreu at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -1091,14 +1091,14 @@ msgstr "cap"
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88
#, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr ""
"L'analitzador de dates per a '%s' no està disponible, s'utilitza el "
"predeterminat"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105
#, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr ""
@ -1529,51 +1529,51 @@ msgstr "Des"
#. DateParser code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116
msgid "alternative month names for January||"
msgstr ""
msgstr "|"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117
msgid "alternative month names for February||"
msgstr ""
msgstr "|"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118
msgid "alternative month names for March||"
msgstr ""
msgstr "|"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119
msgid "alternative month names for April||"
msgstr ""
msgstr "|"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120
msgid "alternative month names for May||"
msgstr ""
msgstr "|"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121
msgid "alternative month names for June||"
msgstr ""
msgstr "|"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122
msgid "alternative month names for July||"
msgstr ""
msgstr "|"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123
msgid "alternative month names for August||"
msgstr ""
msgstr "|"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124
msgid "alternative month names for September||"
msgstr ""
msgstr "|"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125
msgid "alternative month names for October||"
msgstr ""
msgstr "|"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126
msgid "alternative month names for November||"
msgstr ""
msgstr "|"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127
msgid "alternative month names for December||"
msgstr ""
msgstr "|"
#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609
@ -6221,7 +6221,7 @@ msgid "Values"
msgstr "Valors"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613
#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101
@ -7894,11 +7894,11 @@ msgstr "Làpida"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318
msgid "Styled Text"
msgstr "Text amb estil"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325
msgid "Styled Text Tags"
msgstr "Etiquetes del text amb estil"
@ -10851,14 +10851,13 @@ msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr "Mostra el botó de tancament a les barres de tabulació dels gramplets"
#: ../gramps/gui/configure.py:1352
#, fuzzy
msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars."
msgstr "Mostra el botó de tancament a les barres de tabulació dels gramplets"
msgstr ""
"Mostra el botó de tancament per simplificar treure gramplets de les barres."
#: ../gramps/gui/configure.py:1371
#, fuzzy
msgid "Default text used for conditions"
msgstr "L'estil utilitzat pels detalls."
msgstr "Text predeterminat utilitzat per les condicions"
#: ../gramps/gui/configure.py:1376
msgid "Missing surname"
@ -10898,7 +10897,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1488
msgid "Dates settings used for calculation operations"
msgstr ""
msgstr "Opcions de dates utilitzades per operacions de càlcul"
#: ../gramps/gui/configure.py:1494
msgid "Markup for invalid date format"
@ -11112,6 +11111,8 @@ msgstr "actualitza"
#: ../gramps/gui/configure.py:1730
msgid "Family tree database settings and Backup management"
msgstr ""
"Opcions de base de dades de l'arbre genealògic i gestió de còpies de "
"seguretat"
#: ../gramps/gui/configure.py:1736
msgid "Database backend"
@ -11253,8 +11254,8 @@ msgstr ""
"Aquesta pestanya us dona la possibilitat d'utilitzar un tipus de lletra que "
"pugui mostrar tots els símbols genealògics.\n"
"\n"
"Si marqueu la casella de verificació \"utilitzar símbols\", Gramps utilitzarà"
" el tipus de lletra seleccionat si existeix."
"Si marqueu la casella de verificació \"utilitzar símbols\", Gramps "
"utilitzarà el tipus de lletra seleccionat si existeix."
#: ../gramps/gui/configure.py:1953
msgid ""
@ -11275,6 +11276,9 @@ msgid ""
"before you can continue (10 minutes or more). \n"
"If you cancel the process, nothing will be changed."
msgstr ""
"Vigileu, si cliqueu al botó \"Provar de trobar\" pot trigar una estona abans "
"no pugueu continuar (10 minuts o més).\n"
"Si cancel·leu el procés, no es modificarà res."
#: ../gramps/gui/configure.py:1975
msgid ""
@ -13637,9 +13641,8 @@ msgid "Add Repository"
msgstr "Afegeix Repositori"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repository_dialog"
msgstr "Dialeg_Nous_Repositoris"
msgstr "Dialeg_de_Nous_Repositoris"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92
msgid "Edit Repository"
@ -14654,7 +14657,6 @@ msgstr ""
"registre de naixement. "
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
@ -14669,12 +14671,12 @@ msgstr ""
"Expressa l'avaluació quantitativa de la credibilitat d'una informació, "
"segons qui l'aporta, basant-se en les proves que la suporten. No és per "
"eliminar la necessitat del receptor d'avaluar les proves per si mateix.\n"
"Molt Baix =Proves no fiables o dades estimades\n"
"Baix =Fiabilitat de la prova qüestionable (entrevistes, cens, genealogies "
"-Molt Baix =Proves no fiables o dades estimades\n"
"-Baix =Fiabilitat de la prova qüestionable (entrevistes, cens, genealogies "
"orals, o biaix potencial, per exemple, una autobiografia)\n"
"Alt =Prova secundària, dades registrades oficialment algun temps després de "
"-Alt =Prova secundària, dades registrades oficialment algun temps després de "
"l'esdeveniment\n"
"Molt Alt =Prova directa i primària, o per evidència aclaparadora "
"-Molt Alt =Prova directa i primària, o per evidència aclaparadora."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:16
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17
@ -17526,9 +17528,8 @@ msgid "Quick View"
msgstr "Vista ràpida"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:92
#, fuzzy
msgid "Generate_Book_dialog"
msgstr "Generar Llibre"
msgstr "Diàleg_de_Generar_Llibre"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:172
msgid "Available Books"
@ -17856,9 +17857,8 @@ msgid "Document Styles"
msgstr "Estils de Document"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108
#, fuzzy
msgid "manual|Document_Styles_dialog"
msgstr "Dialeg_defineix_filtre"
msgstr "Dialeg_d'Estils_de_Document"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:147
msgid "New Style"
@ -17887,9 +17887,8 @@ msgid "Style editor"
msgstr "Editor d'estils"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:242
#, fuzzy
msgid "manual|Style_editor_dialog"
msgstr "Dialeg_editor_llocs"
msgstr "Dialeg_d'Editor_d'Estils"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:380
@ -17980,7 +17979,7 @@ msgstr "Últim Canvi"
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86
msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector"
msgstr "Selector_Selecciona_Font_Cita"
msgstr "Selector_Selecciona_Font_o_Cita"
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:59
msgid "Select Event"
@ -17988,11 +17987,11 @@ msgstr "Selecciona un Esdeveniment"
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:79
msgid "manual|Select_Event_selector"
msgstr "Selector_selecciona_esdeveniment"
msgstr "Selector_Selecciona_Esdeveniment"
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:76
msgid "manual|Select_Family_selector"
msgstr "Selector_selecciona_familia"
msgstr "Selector_Selecciona_Família"
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:64
msgid "Select Note"
@ -18000,7 +17999,7 @@ msgstr "Selecciona Nota"
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:82
msgid "manual|Select_Note_selector"
msgstr "Selector_selecciona_nota"
msgstr "Selector_Selecciona_Nota"
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:67
msgid "Select Media Object"
@ -18012,20 +18011,19 @@ msgstr "Selector_Selecciona_Objecte_Audiovisual"
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:64
msgid "manual|Select_Father_selector"
msgstr "Selector_selecciona_pare"
msgstr "Selector_Selecciona_Pare"
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:66
msgid "manual|Select_Mother_selector"
msgstr "Selector_selecciona_mare"
msgstr "Selector_Selecciona_Mare"
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68
msgid "manual|Select_Child_selector"
msgstr "Selector_selecciona_fill"
msgstr "Selector_Selecciona_Fill"
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:70
#, fuzzy
msgid "manual|Select_Person_selector"
msgstr "Selector_selecciona_lloc"
msgstr "Selector_Selecciona_Persona"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:60
msgid "Select Place"
@ -18033,25 +18031,23 @@ msgstr "Selecciona Lloc"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:90
msgid "manual|Select_Place_selector"
msgstr "Selector_selecciona_lloc"
msgstr "Selector_Selecciona_Lloc"
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:59
msgid "Select Repository"
msgstr "Selecciona Repositori"
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:75
#, fuzzy
msgid "manual|Select_Repository_selector"
msgstr "Selector_selecciona_mare"
msgstr "Selector_Selecciona_Repositori"
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59
msgid "Select Source"
msgstr "Selecciona Font"
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:76
#, fuzzy
msgid "manual|Select_Source_selector"
msgstr "Selector_selecciona_nota"
msgstr "Selector_Selecciona_Font"
#: ../gramps/gui/spell.py:92
msgid "Off"
@ -18686,9 +18682,8 @@ msgid "Add Child to Family"
msgstr "Afegeix Fill a Família"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:118
#, fuzzy
msgid "Gramplet Bar Menu"
msgstr "Barra de Gramplets"
msgstr "Menú de Barra de Gramplets"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1194
@ -18805,9 +18800,8 @@ msgid "Progress Information"
msgstr "Informació de progrés"
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:63
#, fuzzy
msgid "manual|Reorder_Relationships_dialog"
msgstr "Reordena Relacions"
msgstr "Diàleg_de_Reordena_Relacions"
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91
msgid "Reorder Relationships"
@ -22202,9 +22196,8 @@ msgid "Gramplet showing the events for all the family"
msgstr "Gramplet que mostra els esdeveniments de tota la família"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99
#, fuzzy
msgid "Referrer"
msgstr "Referència"
msgstr "Referent"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103
msgid "Uncollected object"
@ -22407,9 +22400,9 @@ msgid "Active person: %s"
msgstr "Persona activa: %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(count)d. %(relation)s: "
msgstr "%(person)s, naixement%(relation)s"
msgstr "%(count)d. %(relation)s: "
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94
#, python-format
@ -24080,20 +24073,22 @@ msgstr ""
"versió. Si us plau, consulteu:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Source reference\n"
"(out of Settings)"
msgstr "Nota de Referència a Font"
msgstr ""
"Referència de la font\n"
"(fora de Configuració)"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:6
msgid ""
"Source reference text\n"
"(Text & import Filename)."
msgstr ""
"Text de referència de la Font\n"
"(Text i Nom de fitxer d'importació)."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Attribut"
msgstr "Atribut"
@ -24102,65 +24097,76 @@ msgid ""
"Source attribute text\n"
"(Text, import Filename & (System-)Date)."
msgstr ""
"Text de l'atribució de la font (Text, Nom de fitxer d'importació & Data (de "
"Sistema))."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Citation reference."
msgstr "Referències de Cita"
msgstr "Referència de Cita."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:15
msgid ""
"Citation confidence level\n"
"(Very low - very high)."
msgstr ""
"Nivell de confiança de la Cita\n"
"(Molt baix - molt alt)."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:18
msgid ""
"Citation volume/page text\n"
"(Text & (System-)Date)."
msgstr ""
"Text per al volum/pàgina de la Cita\n"
"(Text & Data (de Sistema))."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:20
msgid ""
"Citation attribute text\n"
"(Text, import Filename & (System-)Date)."
msgstr ""
"Text d'atribució de la Cita\n"
"(Text, Nom de fitxer d'importació & Data (de Sistema))."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Import Text"
msgstr "Importador"
msgstr "Text d'importació"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:25
msgid ""
"Default Tagtext\n"
"(out of Settings)."
msgstr ""
"Text de l'etiqueta predeterminat\n"
"(fora de Configuració)."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Import Filename."
msgstr "Importa Arbre Genealògic"
msgstr "Nom del fitxer d'importació."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:31
msgid "Default (System-)Date."
msgstr ""
msgstr "Data (de Sistema) Predeterminada."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:38
msgid "Combined default text + filename + date."
msgstr ""
msgstr "Combinació de text predeterminat + nom de fitxer + data."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:39
msgid ""
"Copy Default Text\n"
"to all Tag Text'."
msgstr ""
"Copiar Text Predeterminat\n"
"a tots els Textos d'Etiqueta'."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:41
msgid ""
"Copy Default Filename\n"
"to all sensitive Tag Text'."
msgstr ""
"Copiar Nom de fitxer Predeterminat\n"
"a tots els Textos d'Etiqueta sensible'."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:43
msgid ""
@ -24177,95 +24183,108 @@ msgid ""
"Enable/Disable\n"
"all object tags."
msgstr ""
"Activar/Desactivar\n"
"totes les etiquetes d'objecte."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Tag Text"
msgstr "Text pla"
msgstr "Text d'Etiqueta"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Import Objects"
msgstr "Esbo_rra Objecte"
msgstr "Importació d'Objectes"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:50
msgid ""
"Enable/Disable\n"
"Person import."
msgstr ""
"Activar/Desactivar\n"
"Importació de Persona."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:52
msgid ""
"Enable/Disable\n"
"Family import."
msgstr ""
"Activar/Desactivar\n"
"Importació de Família."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:55
msgid ""
"Enable/Disable\n"
"Child import."
msgstr ""
"Activar/Desactivar\n"
"Importació de Fill."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:58
msgid ""
"Use original Person\n"
"Identifier as Gramps ID."
msgstr ""
"Utilitzar Identificador de\n"
"Persona original com a ID Gramps."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:60
msgid ""
"Use original Family\n"
"Identifier as Gramps ID."
msgstr ""
"Utilitzar Identificador de\n"
"Família original com a ID Gramps."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "Modificador"
msgstr "Identificador"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Name change"
msgstr "Canviat per última vegada"
msgstr "Canvi de nom"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Event date"
msgstr "Data d'Esdeveniment"
msgstr "Data d'esdeveniment"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"Store birth date in\n"
"event description."
msgstr "Extreure Descripció de l'Esdeveniment"
msgstr ""
"Emmagatzemar la data de naixement a\n"
"la descripció de l'esdeveniment."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:69
#, fuzzy
msgid ""
"Store death date in\n"
"event description."
msgstr "Extreure Descripció de l'Esdeveniment"
msgstr ""
"Emmagatzemar la data de defunció a\n"
"la descripció de l'esdeveniment."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:71
msgid "Diverse"
msgstr ""
msgstr "Divers"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:72
msgid "REFN"
msgstr ""
msgstr "REFN"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:73
msgid ""
"Store REFN number\n"
"in event description."
msgstr ""
"Desar el número REFN\n"
"a la descripció de l'esdeveniment."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:75
msgid ""
"Use death information\n"
"as death cause event."
msgstr ""
"Utilitzar la informació de defunció\n"
"com a causa de l'esdeveniment de defunció."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:77
#, fuzzy
@ -24273,26 +24292,28 @@ msgid "(-cause)"
msgstr "Causa"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Male surname"
msgstr "Selecciona cognom"
msgstr "Cognom masculí"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:79
msgid ""
"Change name of male\n"
"to e.g. wifes name."
msgstr ""
"Canviar nom de l'home\n"
"a p.ex. el nom de la dona."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Female surname"
msgstr "Selecciona cognom"
msgstr "Cognom femení"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:82
msgid ""
"Change name of female\n"
"to e.g. husbands name."
msgstr ""
"Canviar nom de la dona\n"
"a p.ex. el nom de l'home."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:84
msgid "Option"
@ -28828,14 +28849,12 @@ msgid "Importing persons."
msgstr "Important persones."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1414
#, fuzzy
msgid "see address on "
msgstr "Adreça _Web:"
msgstr "vegeu l'adreça a "
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1417
#, fuzzy
msgid "see also address"
msgstr "Adreça _Web:"
msgstr "vegeu també l'adreça"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1517
msgid "Death cause"
@ -28867,14 +28886,12 @@ msgid "Adding children."
msgstr "Afegint fills."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1929
#, fuzzy
msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))"
msgstr "%(person)s (Pare=%(id)d)"
msgstr "No es pot trobar el pare per a I%(person)s (pare=%(father))"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1932
#, fuzzy
msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))"
msgstr "%(person)s (Mare=%(mother)d)"
msgstr "No es pot trobar la mare per a I%(person)s (mare=%(mother))"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55
msgid "Youngest living person"
@ -29134,13 +29151,42 @@ msgstr "El mapa"
msgid "Select tile cache directory for offline mode"
msgstr "Selecciona el directori cau per les caselles per al mode fora de línia"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de reserva de caselles %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143
#, python-format
msgid ""
"You must verify and change the tiles cache\n"
"...\n"
"[geography]\n"
"...\n"
"path='bad/path'\n"
"...\n"
"in the gramps.ini file :\n"
"%s\n"
"\n"
"Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n"
"\n"
"The next errors will be normal"
msgstr ""
"Heu de verificar i modificar la reserva de caselles\n"
"...\n"
"[geography\n"
"...\n"
"path='camí/incorrecte'\n"
"...\n"
"al fitxer gramps.ini:\n"
"%s\n"
"\n"
"Abans de canviar el fitxer gramps.ini, heu de tancar Gramps\n"
"\n"
"Els següents errors seran normals"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:174
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:239
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de reserva de caselles per a '%s'."
@ -29164,12 +29210,17 @@ msgid ""
"In the following table you may have :\n"
" - a green row related to a selected place."
msgstr ""
"\n"
"A la següent taula podeu tenir:\n"
"- una fila verda relacionada amb un lloc seleccionat."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128
msgid ""
"\n"
" - a red row related to a geocoding result."
msgstr ""
"\n"
"- una fila vermella relacionada amb un resultat de geocodificació."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:165
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
@ -33010,6 +33061,9 @@ msgid ""
"in coordinates fields.\n"
"Double click on a row to edit its content."
msgstr ""
"Cercar espais al principi i/o al final per a persones i llocs. Cercar comes "
"en camps de coordenades.\n"
"Feu doble clic en una fila per editar-ne el contingut."
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113
msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces"
@ -33023,9 +33077,8 @@ msgstr "Sobrenom"
#. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135
#, fuzzy
msgid "firstname"
msgstr "nom desconegut"
msgstr ""
#. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143
@ -33777,19 +33830,16 @@ msgid "Old age but no death"
msgstr "Edat avançada però no hi ha defunció"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1802
#, fuzzy
msgid "Birth equals death"
msgstr "Data de naixement"
msgstr "Data de naixement igual a data de defunció"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1820
#, fuzzy
msgid "Birth equals marriage"
msgstr "Menys temps després del casament"
msgstr "Data de naixement igual a data de casament"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1838
#, fuzzy
msgid "Death equals marriage"
msgstr "Casament tardà"
msgstr "Data de defunció igual a data de casament"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
msgid "Source: Title"
@ -33951,14 +34001,13 @@ msgid "Merge the selected events"
msgstr "Combinar els esdeveniments seleccionats"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:385
#, fuzzy
msgid "_Delete Event"
msgstr "Esborrar Esdeveniment (%s)"
msgstr "_Esborrar Esdeveniment"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:400
#, python-brace-format
msgid "Delete {type} [{gid}]?"
msgstr ""
msgstr "Esborrar {type} [{gid}]?"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:443
msgid "Cannot merge event objects."
@ -34284,15 +34333,14 @@ msgid "Selecting all events"
msgstr "Seleccionant tots els esdeveniments"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
#, fuzzy
msgid ""
"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events "
"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can "
"use filtering."
msgstr ""
"Clic dret al mapa i selecciona 'mostra tots els llocs' per mostrar tots els "
"llocs coneguts amb coordenades. Pots canviar el color dels marcadors "
"depenent del tipus de lloc. Pots utilitzar el filtrat."
"Feu clic dret al mapa i seleccioneu 'mostrar tots els esdeveniments' per "
"mostrar tots els esdeveniments coneguts amb coordenades. Podeu utilitzar la "
"història per navegar pel mapa. Podeu utilitzar el filtrat."
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440
@ -34645,9 +34693,8 @@ msgid "Show all places"
msgstr "Mostra tots els llocs"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:659
#, fuzzy
msgid "Custom places name"
msgstr "Nom de Lloc Complet"
msgstr "Nom de lloc personalitzat"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:668
msgid "The places marker color"
@ -35290,7 +35337,7 @@ msgstr "Ubicacions"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2896
msgid "circa"
msgstr ""
msgstr "circa"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2898
#, fuzzy
@ -35632,11 +35679,11 @@ msgstr "Si s'ha d'incloure un graf d'avantpassats a cada pàgina individual"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735
msgid "Add previous/next"
msgstr ""
msgstr "Afegir previ/següent"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1736
msgid "Add previous/next to the navigation bar."
msgstr ""
msgstr "Afegir previ/següent a la barra de navegació."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1739
msgid "This is a secure site (https)"
@ -35647,26 +35694,24 @@ msgid "Whether to use http:// or https://"
msgstr "Si utilitzar http:// o https://"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748
#, fuzzy
msgid "Extra pages"
msgstr "Extra gran"
msgstr "Pàgines addicionals"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751
#, fuzzy
msgid "Extra page name"
msgstr "Extra gran"
msgstr "Nom de pàgina addicional"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar"
msgstr ""
msgstr "El nom de la vostra pàgina addicional tal com surt a la barra del menú"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
msgid "Your extra page path"
msgstr ""
msgstr "El camí de la vostra pàgina addicional"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
msgid "Your extra page path without extension"
msgstr ""
msgstr "El camí de la vostra pàgina addicional sense extensió"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1782
msgid "Sort all children in birth order"
@ -35680,19 +35725,21 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1788
msgid "Do we display coordinates in the places list?"
msgstr ""
msgstr "Mostrem les coordenades a la llista de llocs?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790
msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?"
msgstr ""
msgstr "Si s'ha de mostrar la latitud/longitud a la llista de llocs"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794
msgid "Sort places references either by date or by name"
msgstr ""
msgstr "Ordenar les referències de lloc bé per data o bé per nom"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796
msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date."
msgstr ""
"Ordenar les referències de lloc per data o per nom. Si no diu res vol dir "
"que es fa per data."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800
msgid "Graph generations"
@ -35704,13 +35751,15 @@ msgstr "El nombre de generacions a incloure al graf d'avantpassats"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807
msgid "Include narrative notes just after name, gender"
msgstr ""
msgstr "Incloure notes de narració després mateix del nom, gènere"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
msgid ""
"Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) "
"or include them just before attributes."
msgstr ""
"Incloure notes de narració després mateix del nom, gènere i edat de defunció "
"(predeterminat) o incloure'ls abans mateix dels atributs."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
msgid "Page Generation"
@ -35834,10 +35883,10 @@ msgstr "Amplada màxima d'imatge inicial"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
"page."
msgstr ""
"Això li permet de fixar l'amplada màxima de la imatge que es mostra a la "
"pàgina d'audiovisuals. Deixar a 0 perquè no hi hagi límit."
"Això us permet de fixar l'amplada màxima de la imatge que es mostra a la "
"pàgina d'audiovisuals."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898
msgid "Max height of initial image"
@ -36602,14 +36651,12 @@ msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Incloure aniversaris al calendari"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1891
#, fuzzy
msgid "Include death dates"
msgstr "Incloure dates"
msgstr "Incloure dates de defunció´"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1892
#, fuzzy
msgid "Include death anniversaries in the calendar"
msgstr "Incloure aniversaris al calendari"
msgstr "Incloure aniversaris de defunció al calendari"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1895
msgid "Link to Narrated Web Report"
@ -36621,13 +36668,16 @@ msgstr "Si s'han d'enllaçar les dades cap a l'informe web o no"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902
msgid "Show data only after year"
msgstr ""
msgstr "Mostrar les dades només després de l'any"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905
msgid ""
"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age "
"probably alive' which is defined in the dates preference tab."
msgstr ""
"Mostrar les dades només després d'aquest any. Per defecte és l'any actual - "
"'màxima edat probablement viu' que està definit a la pestanya de "
"preferències de dates."
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913
msgid "Link prefix"
@ -36645,12 +36695,11 @@ msgstr "%s"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2103
#, python-format
msgid "%s since death"
msgstr ""
msgstr "%s des de la defunció"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2104
#, fuzzy
msgid "death"
msgstr "Defunció"
msgstr "defunció"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2111
#, python-format

789
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

844
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

255
po/ru.po
View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 08:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 16:45+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 10:23+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
@ -2167,13 +2167,13 @@ msgstr "неизвестно"
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88
#, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr ""
"Обработчик дат для '%s' недоступен, используется обработчик по умолчанию"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105
#, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr ""
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"которая распознаёт форматы версии от %(min_vers)s до %(max_vers)s.\n"
"\n"
"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноса данных\n"
"между различными версиями баз данных."
"между различными версиями программы."
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114
#, python-format
@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Семейное событие:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
msgid "Main Participants"
msgstr "Главные участники"
@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Тип:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1663
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
@ -5343,11 +5343,11 @@ msgstr "Источник фамилии:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47
msgid "People with the <Surname origin type>"
msgstr "Лица с <имяобразованием>"
msgstr "Лица с <происхождением фамилии>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48
msgid "Matches people with a surname origin"
msgstr "Выбирает лиц с указанным имяобразованием фамилии"
msgstr "Выбирает лиц с указанным типом происхождения фамилии"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111
@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "Заметки"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:88
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "Каста"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303
@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Агентство"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:90
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
msgid "Age"
msgstr "Возраст"
@ -7245,7 +7245,7 @@ msgid "Values"
msgstr "Значения"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613
#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101
@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "Событие"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "Гражданский союз"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240
@ -8228,7 +8228,7 @@ msgstr "Регион"
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:205
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1868
@ -8358,7 +8358,7 @@ msgstr "Отчество"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80
msgid "Matronymic"
msgstr "Матчество"
msgstr "Матроним"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
msgid "Surname|Feudal"
@ -8760,7 +8760,7 @@ msgstr "Округ/Край"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607
msgid "Borough"
msgstr "Район"
msgstr "Район (города)"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:655
msgid "Municipality"
@ -8942,11 +8942,11 @@ msgstr "Надгробный камень"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318
msgid "Styled Text"
msgstr "Стилизованный текст"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325
msgid "Styled Text Tags"
msgstr "Стилизованные теги текста"
@ -9931,12 +9931,12 @@ msgstr "PDF"
msgid "LaTeX File"
msgstr "Файл LaTeX"
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:145
#, python-format
msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'"
msgstr "Значение «%(val)s» не найдено для параметра «%(opt)s»"
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:147
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283
msgid "Valid values: "
msgstr "Допустимые значения: "
@ -10158,7 +10158,7 @@ msgstr "Как и где включать номера-идентификато
#. #########################
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900
@ -11362,7 +11362,7 @@ msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши,
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1835
#: ../gramps/gui/configure.py:1859 ../gramps/gui/configure.py:1885
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1791
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294
msgid "_Apply"
@ -11410,7 +11410,7 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298
#: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120
@ -11461,11 +11461,11 @@ msgstr ""
" <b>Главное, Главное[пр], или …[фам] …[св]</b> - полностью главная фамилия, "
"префикс, только фамилия, связка\n"
" <b>Отчество, Отчество[пр], или …[им] …[св]</b> - аналогично Главное… для "
"отчества или матчества\n"
"отчества или матронима\n"
" <b>Семпрозвище</b> - семейное прозвище <b>Неглавные</b> - "
"фамилии без главной+отчества\n"
" <b>Префикс</b> - приставки («де», «ван», ...) <b>Безотчества</b> - "
"фамилии без отчества/матчества\n"
"фамилии без отчества/матронима\n"
" <b>Списокфо</b> - фамилии и отчества (без префиксов и связок)\n"
"</tt>\n"
"Укажите ключевое слово ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ, чтобы соответствующие данные\n"
@ -11827,7 +11827,7 @@ msgstr "Редактировать"
#: ../gramps/gui/configure.py:1208
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Использовать одиночное отчество/матчество как фамилию"
msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию"
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
msgid "Place format (auto place title)"
@ -11863,7 +11863,7 @@ msgstr "Угадывание фамилий"
#: ../gramps/gui/configure.py:1308
msgid "Default family relationship"
msgstr "Межличностное отношение по умолчанию"
msgstr "Семейное отношение по умолчанию"
#: ../gramps/gui/configure.py:1315
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
@ -12269,7 +12269,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 ../gramps/gui/views/listview.py:1065
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 ../gramps/gui/views/listview.py:1065
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714
@ -12285,7 +12285,7 @@ msgstr "_Отменить"
msgid "Select database directory"
msgstr "Выбрать каталог базы данных"
#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789
#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1786
msgid "Select backup directory"
msgstr "Выберите каталог для резервного копирования"
@ -12579,7 +12579,7 @@ msgstr "Информация о базе данных"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 ../gramps/gui/views/tags.py:683
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1656 ../gramps/gui/views/tags.py:683
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328
@ -13070,7 +13070,7 @@ msgstr "Атрибуты"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:199
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:572
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
@ -13233,7 +13233,7 @@ msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Переместить выделенное событие ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94
msgid "Role"
msgstr "Роль"
@ -13391,14 +13391,14 @@ msgstr "Сделать базовым именем"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022
#: ../gramps/gui/views/tags.py:532
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022
#: ../gramps/gui/views/tags.py:533
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310
msgid "No"
@ -13624,7 +13624,7 @@ msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712
msgid "Origin"
msgstr "Имяобразование"
msgstr "Происхождение"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:85
msgid "Multiple Surnames"
@ -13870,7 +13870,7 @@ msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже су
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Событие не может быть безымянным"
msgstr "Необходимо указать тип события"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270
#, python-format
@ -16219,7 +16219,7 @@ msgstr "Общая информация"
msgid ""
"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
msgstr ""
"Какой это тип имени. Например, фамилия при рождении или фамилия в браке."
"Определяет какой это тип имени. Например, имя при рождении или в браке."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134
@ -16275,11 +16275,14 @@ msgstr "Необязательный суффикс фамилии, наприм
msgid ""
"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
"name."
msgstr "Имя-описание, данное вместо, либо вдобавок, к официальному имени."
msgstr ""
"Имя которое иногда дается человеку (помимо настоящей фамилии и имени) и как "
"правило указывает на какую-нибудь черту его характера, внешности, "
"деятельности, привычек."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333
msgid "Given Name(s) "
msgstr "Имя(-на) "
msgstr "Имя "
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384
msgid "_Family Nick Name:"
@ -16453,7 +16456,7 @@ msgstr "Происхождение:"
msgid ""
"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
"'Patronymic'."
msgstr "Происхождение фамилии, например 'принятая' или 'унаследованая'."
msgstr "Происхождение фамилии, например 'принятая' или 'унаследованная'."
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585
msgid "G_ender:"
@ -18791,7 +18794,7 @@ msgstr "Использовать сжатие"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:98
msgid "Web Connection"
msgstr "Веб соединение"
msgstr "Поиск по веб-сайтам"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:144
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74
@ -19365,11 +19368,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120
#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1117
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1140
#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1137
msgid "_Redo"
msgstr "Ве_рнуть"
@ -19449,7 +19452,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Не удалось открыть новый редактор цитат"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1052
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1049
msgid "No Family Tree"
msgstr "Нет семейного древа"
@ -19494,36 +19497,36 @@ msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках."
# statistics over import results
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:945
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195
msgid "Import Statistics"
msgstr "Статистика импорта"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1019
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016
msgid "Read Only"
msgstr "Только чтение"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1023
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1020
msgid "Gramps had a problem the last time it was run."
msgstr "Возникла проблема при прошлом запуске Gramps."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1021
msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?"
msgstr "Хотите запустить инструмент «Проверка и исправление»?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186
msgid "Autobackup..."
msgstr "Автоматическое резервное копирование..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1194
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1191
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Ошибка сохранения резервной копии"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1481
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1478
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Не удалось загрузить вид"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1482
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1479
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@ -19548,11 +19551,11 @@ msgstr ""
"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, "
"спрячьте его, с помощью «Справка / Менеджер дополнений»."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Ошибка загрузки модуля"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@ -19577,55 +19580,55 @@ msgstr ""
"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий раз, "
"спрячьте его, с помощью «Справка / Менеджер дополнений»."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1652
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Резервная копия Gramps в XML"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1681
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1716
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1713
msgid "Media:"
msgstr "Альбом:"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1723
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1720
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "Мб"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1725
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1742
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1743
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Файл «%s» уже существует."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1744
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Продолжить и перезаписать"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Отменить резервное копирование"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1763
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760
msgid "Making backup..."
msgstr "Создание резервной копии..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1779
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776
msgid "Backup aborted"
msgstr "Резервное копирование прервано"
@ -21959,7 +21962,7 @@ msgid "Sorted by %s"
msgstr "Отсортировано по %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7902
msgid "No Date Information"
msgstr "Нет данных о дате"
@ -22474,7 +22477,7 @@ msgstr "Ошибки"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного события."
@ -22613,7 +22616,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n"
msgstr ""
" 11. %(web_html_start)sКак ввести данные о роде деятельности?%(html_end)s\n"
" 11. %(web_html_start)sКак ввести данные о виде деятельности?%(html_end)s\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154
#, python-format
@ -24573,7 +24576,7 @@ msgstr "Стиль графа"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438
msgid "Force Ahnentafel order"
msgstr "Принудительная сортировка по древу"
msgstr "Принудительная сортировка по поколениям"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440
msgid ""
@ -24699,19 +24702,19 @@ msgstr "Размещение изображения"
#. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False)
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921
msgid "Include occupation"
msgstr "Включить данные о деятельности"
msgstr "Включить данные о виде деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922
msgid "Do not include any occupation"
msgstr "Не включать данные о деятельности"
msgstr "Не включать данные о видах деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923
msgid "Include description of most recent occupation"
msgstr "Включать описание деятельности"
msgstr "Включить описание последнего вида деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925
msgid "Include date, description and place of all occupations"
msgstr "Включать даты, описания и места всех видов деятельности"
msgstr "Включить даты, описания и места всех видов деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927
msgid "Whether to include the last occupation"
@ -24719,7 +24722,7 @@ msgstr "Включать ли последний вид деятельности
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931
msgid "Include relationship debugging numbers also"
msgstr "Включать также отладочные числа отношений"
msgstr "Включить также отладочные числа отношений"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934
msgid ""
@ -24920,7 +24923,7 @@ msgstr "лицо"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
msgid "Occupation description"
msgstr ""
msgstr "Описание вида деятельности"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
msgid "occupationdescr"
@ -24928,7 +24931,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
msgid "Occupation date"
msgstr ""
msgstr "Дата деятельности"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
msgid "occupationdate"
@ -24936,7 +24939,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
msgid "Occupation place"
msgstr ""
msgstr "Место деятельности"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
msgid "occupationplace"
@ -24944,7 +24947,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
msgid "Occupation place id"
msgstr ""
msgstr "ID места деятельности"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
msgid "occupationplace_id"
@ -24952,7 +24955,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
msgid "Occupation source"
msgstr ""
msgstr "Источник вида деятельности"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
msgid "occupationsource"
@ -24960,7 +24963,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
msgid "residence date"
msgstr ""
msgstr "дата проживания"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
msgid "residencedate"
@ -24968,7 +24971,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
msgid "residence place"
msgstr ""
msgstr "место жительства"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
msgid "residenceplace"
@ -24976,7 +24979,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
msgid "residence place id"
msgstr ""
msgstr "id места жительства"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
msgid "residenceplace_id"
@ -24984,7 +24987,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
msgid "residence source"
msgstr ""
msgstr "источник проживания"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
msgid "residencesource"
@ -24992,7 +24995,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
msgid "attribute type"
msgstr ""
msgstr "тип атрибута"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
msgid "attributetype"
@ -25000,7 +25003,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
msgid "attribute value"
msgstr ""
msgstr "значение атрибута"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
msgid "attributevalue"
@ -25008,7 +25011,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
msgid "attribute source"
msgstr ""
msgstr "источник атрибута"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
msgid "attributesource"
@ -25224,7 +25227,7 @@ msgstr "Болезнь"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109
msgid "List Passenger"
msgstr "Список рассажиров"
msgstr "Список пассажиров"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110
msgid "Military Distinction"
@ -26072,7 +26075,7 @@ msgstr "Причина смерти"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702
msgid "Employment"
msgstr "Деятельность"
msgstr "Место работы"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704
msgid "Eye Color"
@ -26328,7 +26331,7 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061
msgid "Only one phone number supported"
msgstr "Поддерживается только один телефонный номер"
@ -26470,11 +26473,11 @@ msgstr "Подтверждение: Флаг обработки"
#. Okay we have no clue which temple this is.
#. We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7999
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Неверный код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8095
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -26482,7 +26485,7 @@ msgstr ""
"Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в "
"нем отсутствует пометка BOM."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8098
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Файл GEDCOM пуст."
@ -30726,13 +30729,42 @@ msgstr "Карта"
msgid "Select tile cache directory for offline mode"
msgstr "Выберите каталог с кэшем карт для автономного режима"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143
#, python-format
msgid ""
"You must verify and change the tiles cache\n"
"...\n"
"[geography]\n"
"...\n"
"path='bad/path'\n"
"...\n"
"in the gramps.ini file :\n"
"%s\n"
"\n"
"Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n"
"\n"
"The next errors will be normal"
msgstr ""
"Необходимо проверить и изменить кэш тайлов\n"
"...\n"
"[geography]\n"
"...\n"
"path='неправильный/путь'\n"
"...\n"
"в файле gramps.ini:\n"
"%s\n"
"\n"
"Перед изменением файла gramps.ini, необходимо закрыть gramps\n"
"\n"
"Получение последующих ошибок - это нормально"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:174
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:239
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "Не удалось создать каталог с кэшем карт для '%s'."
@ -34704,12 +34736,12 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты"
#. Add mark column
#. Add ignore column
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:188
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:554
msgid "Mark"
msgstr "Отметка"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:303
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Удалить неиспользуемые объекты"
@ -36959,7 +36991,7 @@ msgstr "Контакт"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58
msgid "Web Calendar"
msgstr "Сетевой календарь"
msgstr "Веб-календарь"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399
@ -37285,10 +37317,15 @@ msgstr "Авторское право"
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для странички"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1690
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700
msgid "StyleSheet"
msgstr "Стиль"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Таблица стилей для страницы"
msgstr "Стиль отображения веб-страниц"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701
msgid "Horizontal -- Default"
@ -37543,10 +37580,10 @@ msgstr "Макс. ширина изображения"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
"page."
msgstr ""
"Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с "
"документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину."
"документами."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898
msgid "Max height of initial image"
@ -38047,7 +38084,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Отчёт «Сетевой календарь»"
msgstr "Отчёт «Веб-календарь»"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333
#, python-format
@ -38131,10 +38168,6 @@ msgstr "Мой семейный календарь"
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Заголовок для календаря"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700
msgid "StyleSheet"
msgstr "Таблица стилей"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741
msgid "Content Options"
msgstr "Параметры содержимого"
@ -38371,11 +38404,11 @@ msgstr "Создаёт страницы (HTML) для отдельных лиц
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Создаёт сетевые календари (HTML)."
msgstr "Создаёт веб-календари (HTML)."
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36
msgid "Webstuff"
msgstr "Сетевые-инструменты"
msgstr "Сетевые инструменты"
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37
msgid "Provides a collection of resources for the web"